Difference between revisions of "Final Fantasy/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 117: Line 117:
 
|私たちは天空人です。世界の破滅の原因はここにあると突き止めたのですが・・・・もう400年前にもなります・・・・
 
|私たちは天空人です。世界の破滅の原因はここにあると突き止めたのですが・・・・もう400年前にもなります・・・・
 
|We are Sky People. We found that the cause of the world's destruction lies here... but now that was 400 years ago...}}
 
|We are Sky People. We found that the cause of the world's destruction lies here... but now that was 400 years ago...}}
 
{{ja-k-en|speaker=Sample in Smith's shop
 
|だめだめ それは サンプルじゃよ!! つかいものにならんよ。
 
|だめだめ、それはサンプルじゃよ!! 使い物にならんよ。
 
|No, no, that's a sample! It's not something you can use.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en

Revision as of 11:11, 23 March 2012

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Dialogue, etc.

Since this game has so much dialogue, it is split into multiple pages.

All dialogue for a town is found in the page for that town regardless of what point in the game the dialogue occurs. For example, a character in Cornelia changes his dialogue very late in the game, but his line is still found under Cornelia.

Prelude

TODO — missing

On the way to Pravoka

TODO — missing

Ending

TODO — missing

Unsorted

Japanese
そこには なにも ありません。
Kanji
そこには何もありません。
English
There is nothing there.
  • Said when you press the button and there is nothing of interest.

Various people throughout the game

Japanese
せんしたちよ

クリスタルに しゅくふくを・・・・

Kanji
せんしたちよ。クリスタルに祝福を・・・・
English
Light Warriors! [Restore] blessing to the crystals!

Black crystal in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
4つのかがやくクリスタルを くろすいしょうに かさねあわせた・・・・ときのながれが おしよせる! くうかんがねじれる!さあ いっぽまえにふみだせば 2000ねんまえへ タイムトリップする!!!
Kanji
4つの輝くクリスタルを黒水晶に重ね合わせた・・・・時の流れが押し寄せる! 空間がねじれる! さあ、一歩前に踏み出せば、2000年前へタイムトリップする!!!
English
The four radiances overlapped the dark crystal... the flow of time advances upon you! Space twists! Come, if you take a step forward, you will take a time trip to 2000 years in the past!

Crystal in Temple of Chaos

Japanese
ぶきみないろをたずさえた くろすいしょう。しかし とくになにも おこらない。
Kanji
不気味な色を携えた黒水晶。しかし、特に何も起こらない。
English
It's a black crystal that has a strange color. But nothing special happens.

Fairy in Gaia

Japanese
あなたの かった びんに はいっていたの わたし こわくて にげだしてしまって・・・・おれいに いずみの そこに わく くうきのみずを くんできましょう!
Kanji
あなたの買った瓶に入っていたの私怖くて、逃げ出してしまって・・・・お礼に泉の底に湧く空気の水を汲んできましょう!
English
I, who was in the bottle that you purchased, was afraid, so I escaped... and to express my gratitude, I'll draw the Airwater that wells up from the bottom of the spring!

Fairy in Gaia

Japanese
たすけてくれて ありがとう! くうきのみずは やくにたったかしら? その みずからは くうきが かぎりなく わきだしてくるの・・・・
Kanji
助けてくれてありがとう! 空気の水は役に立ったかしら? そのみずからは空気が限りなく湧き出してくるの・・・・
English
Thank you for saving me! Has the Airwater been useful? From that water, air will gush forth indefinitely.

Garland/Chaos

Japanese
ハハハハ・・・・おぼえているか。わしは ガーランドだ

いまから 2000ねんごの みらい・・・・あのときに おれは ころされかけたが 4つのちからが おれを タイムトリップさせ かこに よみがえったのだ!

Kanji
ハハハハ・・・・覚えているか。わしはカーランドだ。今から2000年後の未来・・・・あのときにおれは殺されかけたが、4つの力が俺をタイムトリップさせ、過去によみがえったのだ!
English
Ha ha ha ha... do you remember? I'm Garland. 2000 years from now, in the future... then I was killed, but the four powers allowed me to take a time trip and be resurrected in the past!

Garland/Chaos

Japanese
とき は めぐっている・・・・ かこに とんだ わしは 2000ねんごのために 4ひきの カオスを みらいに おくりこんだ。そして 4つのちからで また みらいの じぶんを タイムトリップさせる!
Kanji
時はめぐっている・・・・過去にとんだわしは2000年後のために4匹のカオスを未来に送り込んだ。そして4つの力でまた未来の自分をタイムトリップさせる!
English
Time is going around in circles... I, who have jumped into the past, in order to [do what I want to] 2000 years from now, sent the four Chaoses into the future. So I will allow myself to take a time trip again with the four powers!

Garland/Chaos

Japanese
2000ねんのち わしの きおくは うしなわれている。だが わしはまた かこに もどってくる

そして おまえたちは ここで しに わしは えいきゅうに いきつづけるのだ!!

Kanji
2000年後、わしの記憶は失われている。だが、わしはまた過去に戻ってくる。そしてお前たちはここで死に、わしは永久に生き続けるのだ!
English
2000 years later, I'll have lost my memory. However, I will again return to the past. And so you will die here, and I will continue living forever!


Smith, if you can't carry more weapons

Japanese
おぬしら てにいっぱいのぶきをもって・・・・よくばってはいかんっ!! それでは わしが けんをつくっても もてまい!
Kanji
おぬしら手にいっぱいの武器を持って・・・・欲張ってはいかんっ!! それでは、わしが剣を作っても持てまい!
English
Your weapons have got your hands full. You mustn't be so covetous! Well, even if I made the sword, I doubt you could carry it!

Bats

Japanese
キィ・・・・キィ・・・・・・・・
English
Kee... kee...

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
おお そのクリスタルの かがやきで わたしは ちゃんと ことばが しゃべることができる。カオスの のろい によって こんなすがたに されてしまったのです。
English
おお、そのクリスタルの輝きで私はちゃんと言葉がしゃべることが出来る。カオスの呪いによって、こんな姿にされてしまったのです。

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
4ひきのカオスが クリスタルのかがやきをさえぎり えていた ちからは すべて かこにおくられている

2000ねんの かこにいるなにものかが ちからを すいとっている。そいつが しんのてきだ。

English
4匹のカオスがクリスタルの輝きをさえぎり、得ていた力はすべて過去に送られている。2000年の過去にいる何者かが力を吸い取っている。そいつが真の敵だ。

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
へやのちゅうしんにある くろすいしょうを 4つの かがやきでてらせば 4つのちからが あつまり 2000ねんまえの くずれおちるまえの カオスの しんでんへの ときのとびらが ひらかれます。
English
部屋の中心にある黒水晶を4つの輝きで照らせば、4つの力が集まり、2000年前の崩れ落ちる前のカオスの神殿への時の扉が開かれます。

Bats in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
おおっ わたしたちが みつけられなかった 4つのかがやきだ!!そのクリスタルをもって ときのとびらに たてば タイムトリップして 2000ねんのときを こえることができるはずだ!
English
おおっ、私たちが見つけられなかった4つの輝きだ!! そのクリスタルを持って、時の扉に絶てば、タイムトリップして、2000年の時を超えることが出来るはずだ!

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
わたしたちは てんくうびとです。せかいの はめつの げんいんは ここにあると つきとめたのですが・・・・もう 400ねんまえにもなります・・・・
English
私たちは天空人です。世界の破滅の原因はここにあると突き止めたのですが・・・・もう400年前にもなります・・・・
Japanese
この とびらは しんぴのかぎによって ふういんされている。
Kanji
この扉は神秘の鍵によって封印されている。
English
This door is sealed by the Mystic Key.

Man in Gaia

Japanese
このまちは ガイアのまち べつめい たかのめと よばれています。みなみには たかのつばさと よばれる まちがあります。
Kanji
この町はガイアの町別名鷹の目と呼ばれています。南には鷹の翼と呼ばれる町があります。
English
This town, the town of Gaia, is also known as the Hawk's Eye. In the south is a town called the Hawk's Wing.

Monk in Gaia

Japanese
たかのつばさってしってるかい?! あそこの ことばは チンプンカンプンさ!
Kanji
鷹の翼って知ってるかい?! あそこの言葉はチンプンカンプンさ!
English
Are you familiar with the "Hawk's Wing"? Their language is all gibberish!

Monk in Gaia

Japanese
こだいの てんくうびと と よばれていた ひとびとは そらを かけめぐり てん たかくに しろを きずいた という でんせつがあります。
Kanji
古代の天空人と呼ばれていた人々は空を駆け巡り、天高くに城を築いたという伝説があります。
English
There's a legend saying that an ancient people called the Sky People who ran about in the sky and built castles in the high heavens.

Woman in Gaia

Japanese
わたし みたんです。よぞらを ひかりかがやくものが にしの ほうがくへ とんでいくのを!
Kanji
私見たんです。夜空を光り輝くものが西の方角へ飛んでいくのを!
English
I saw it, a thing that made the sky shine, flying towards the west!

Dancer in Gaia

Japanese
なんてこと しんじられなーい。ねえねえ あなたたち そとの ひとたち でしょ。どうやって こんな さんちょう まで のぼってきたの?!
Kanji
何てこと信じられなーい。ねえねえ、あなたたち外の人たちでしょ。どうやってこんな山頂まで登ってきたの?!
English
I don't believe such a thing. Hey, you guys must be from outside. How did you climb up to a mountaintop like this?

Monk in Gaia

Japanese
ルフェインごを けんきゅうしていた なんとかっていう がくしゃが いたなあ?
Kanji
ルフェイン語を研究していたなんとかっていう学者がいたなあ?
English
There was some scholar called something or other who was studying the Lefein language, right?

Man in Gaia

Japanese
このまちの いずみのそこにわく くうきのみずは ようせいにしか くんでくることはできません。
Kanji
この町の泉の底に湧く空気の水は妖精にしか汲んでくることは出来ません。
English
The Airwater that wells up from the bottom of this town's spring can be drawn only by the fairy.

Man in Gaia

Japanese
ヤーニクルムさばくにある とうには だれも はいれない。みんなは しんきろうのとうってよんでるけど ほんとうに しんきろう なのかね?!
Kanji
ヤーニクルム砂漠にある塔にはだれも入れない。みんなは蜃気楼の塔って呼んでるけど、本当に蜃気楼なのかね?!
English
No one can enter the tower in the Yarnikurm Desert. Everyone calls it the Mirage Tower, but is it really a mirage?

Pirate in Gaia

Japanese
もうしわけございません。わたしは ようせいを つかまえて キャラバンに うってしまいました。
Kanji
申し訳ございません。私は妖精を捕まえてキャラバンに売ってしまいました。
English
I'm sorry. I captured the fairy and sold her to a caravan.

Man in Gaia

Japanese
にしにある しろは ゆうきとちからを ためす しろだって おやじが いってたよ
Kanji
西にある城は勇気と力を試す城だって親父が言ってたよ。
English
The castle in the west is a castle for testing your courage and strength, my father said.

Broom in Gaia

Japanese
あーいそがしっ!
Kanji
あー、忙しっ!
English
Ahh, I'm busy!
  • TODO — I wonder if there's more to this, like with Matoya's brooms?

Witch in Gaia

Japanese
あの ほうきは しごとを さぼってばかりで しょうがないんだよ! まったく!!
Kanji
あのほうきは仕事をサボってばかりで、しょうがないんだよ! まったく!!
English
That broom is always shirking its duties, but it can't be helped! For the love of...

Old Woman in Gaia

Japanese
このまちの いずみにすんでいる ようせいを さいきんみかけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら?
Kanji
この町の泉に住んでいる妖精を最近見かけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら?
English
The fairy that lives in this town's spring hasn't been seen lately. What in the world happened, I wonder?

Person in Lefein

Japanese
さあ この チャイムをもっていくがよい!! これをもっていれば ミラージュのとうへ はいることができる!
Kanji
さあ、このチャイムを持っていくがよい! これを持っていれば、ミラージュの塔へ入ることが出来る!
English
Come, you'd better take this chime! If you have it, you can enter the Mirage Tower!

Person in Lefein

Japanese
ミラージュのとうは われわれのシンボルだ。
Kanji
ミラージュの塔は我々のシンボルだ。
English
The Mirage Tower is our symbol.

Person in Lefein

Japanese
400ねんまえ われわれは こうどな ぶんめいを もっていた。うちゅうにさえ てを のばしていたのだ。しかし それも いまでは ぼうきゃくの かなただ・・・・
Kanji
400年前、我々は高度な文明を持っていた。宇宙にさえ手を伸ばしていたのだ。しかし、それも今では忘却のかなただ・・・・
English
400 years ago, we had an advanced civilization. It even reached into space. However, that too is now on the other side of oblivion.

People in Lefein, without Rosetta Stone

Japanese
ル・・・・パ・・・・ガミ・・・・ド?
English
[gibberish]

Person in Lefein

Japanese
われわれは ルフェインじん。 そう むかしは てんくうびとと よばれていた。おお おまえたちの ふねは ひくうせんといい われわれの そせんが つかっていたものだ。
Kanji
我々はルフェイン人。そう昔は天空人と呼ばれていた。おお、お前たちの船は飛空船といい、我々の祖先が使っていたものだ。
English
We are the people of Lefein. Yes, long ago we were called the Sky People. Oh, your ship is called the Airship, and our ancestors used it.

Person in Lefein

Japanese
てん たかく ういている ふゆうじょう。われわれの そせんが むかし すんでいたところだ。ミラージュのとうは その いりぐちに なっている
Kanji
天高く浮いている浮遊城。我々の祖先が昔住んでいたところだ。ミラージュの塔はその入り口になっている。
English
The Floating Castle that floats high in the heavens... it's where our ancestors used to live. The Mirage Tower is the entrance.

Person in Lefein

Japanese
われわれの でんせつがある。400ねんのち ひかりをもった せんしが あらわれ われわれを すくってくれると・・・・
Kanji
我々の伝説がある。400年後、光をもった戦士が現れ、我々を救ってくれると・・・・
English
We have our legend. It says after 400 years, warriors carrying light would appear and save us.

Person in Lefein

Japanese
われわれは ティアマットと たたかった・・・・! しかし やつを たおすことは できなかった。いまでも やつは ふゆうじょうに いるはずだ。
Kanji
我々はティアマットと戦った・・・・! しかし、奴を倒すことは出来なかった。今でも奴は浮遊城にいるはずだ。
English
We fought against Tiamat! However, we couldn't defeat him. Even now he should be in the Floating Castle.

Person in Lefein

Japanese
われわれの さいごのたのみだった 5にんの せんしは いまでも どこかに いきている。しかし そのすがたは コウモリにされてしまった。
Kanji
我々の最後の頼みだった5人の戦士は今でもどこかに生きている。しかし、その姿はコウモリにされてしまった。
English
Our five warriors whom we gave our last request still live somewhere. However, they have been turned into bats.

Person in Lefein

Japanese
4ひきのカオスを あやつる やつが いるとふんだ

われわれは その いばしょを なんとか つきとめようと 5にんの せんしを たびだたせたが ついに かえってこなかった。

Kanji
4匹のカオスを操る奴がいると踏んだ。我々はその居場所をなんとか突き止めようと5人の戦士を旅立たせたが、ついに帰ってこなかった。
English
We guessed there was somebody manipulating the four Chaoses. We sent five warriors to try to find his location somehow, but in the end they did not return.

Person in Lefein

Japanese
てんくうびとは ある ぎしきによって きおくを だいだい うけついでいくのです。しかし 400ねんの ときの ながれに きおくが うすらいでしまっている。
Kanji
天空人はある儀式によって記憶を代々受け継いでいくのです。しかし、400年の時の流れに記憶が薄らいでしまっている。
English
The Sky People, due to a certain ceremony, inherit memories through generations. However, our memories are fading into the flow of 400 years' time.

Person in Lefein

Japanese
おお ひかりをもった せんし・・・・でんせつは ほんとうだった・・・・!
Kanji
おお、光を持った戦士・・・・伝説は本当だった・・・・!
English
Oh, the warriors carrying light... the legend was true!

Person in Lefein

Japanese
つち ひ みず かぜ の4つの ちからは この せかいを かたちづくっています。われわれは そのうち かぜの ちからを さずかり うちゅうに しろを うかべたのです。
Kanji
土、火、水、風の4つの力はこの世界を形作っています。我々はそのうち風の力を授かり、宇宙に城を浮かべたのです。
English
The four power of earth, fire, water, and wind give form to this world. We eventually received the Power of Wind and made the castle float in the sky.

Person in Lefein

Japanese
てんくうびとの ちから・・・・ かぜの ちからは ティアマットに さえぎられてしまった。
Kanji
天空人の力・・・・風の力はティアマットにさえぎられてしまった。
English
The Sky People's power... the Power of Air was obstructed by Tiamat.

Person in Lefein

Japanese
そせんが つくった ロボットたちは いまでも うごいているだろうか?
Kanji
祖先が作ったロボットたちは今でも動いているだろうか?
English
Are the robots that our ancestors made still moving, I wonder?

Person in Lefein

Japanese
ふゆうじょうは そらたかく ほしの うみに うかんでいます。
Kanji
浮遊城は空高く星の海に浮かんでいます。
English
The Floating Castle is floating in the sea of stars high in the sky.

Robot in Mirage Tower

Japanese
ワタシタチノ ナカマノ 1タイ ボウソウ・・・・ニシ ノ カナタニ トビサッテ シマッタ

アイツ ワープキューブ モッテル

Kanji
私たちの仲間の1体暴走・・・・西のかなたに飛び去ってしまった。あいつワープキィーブ持ってる。
English
One of my friends is running wild. He flew away to the west. He has the Warp Cube.

Robot in Mirage Tower

Japanese
ワープキューブ ツカッテ フユウジョウヘ ワープ スルデス
Kanji
ワープキューブ使って、浮遊城へワープするです。
English
Use the warp cube and warp to the Floating Castle.

Robot in Mirage Tower

Japanese
オオ アナタガタ ゴシュジンサマ デスカ?
Kanji
おお、あなたがたご主人ですか?
English
Oh, are you my masters?

Robot in Mirage Tower

Japanese
コノ テンボウマド カラ セカイガ ミワタセマス
Kanji
この展望窓から世界が見渡せます。
English
From this lookout window, you can look out over the world.

Fountain in Cornelia / Lefein

Japanese
すんだ みずに かおを うつしてみましょう・・・・まあ!きたない! さあ このみずで かおを あらって! あらって!
Kanji
すんだ水に顔を映してみましょう・・・・まあ! 汚い! さあ、この水で顔を洗って! 洗って!
English
Reflect your face on the clear water. Why, it's dirty! Come now, wash your face with this water! Wash it!

Tombstone

Japanese
おはか です。
Kanji
お墓です。
English
It's a grave.

Various wells

Japanese
いどです。なにかありそうでなにもない いどです。
Kanji
井戸です。何かありそうで何もない井戸です。
English
It's a well. It may seem to have something, but it's a well with nothing in it.

Treasure chest

Japanese
たからばこの なかに [item]を みつけた!!
Kanji
宝箱の中に[item]を見つけた!!
English
Found [item] inside the treasure chest!

Treasure chest

Japanese
もう これいじょうもつことは できないよ!
Kanji
もうこれ以上持つことはできないよ!
English
You can't carry any more than this!

Treasure chest

Japanese
たからばこのなかは からっぽ だっ!
Kanji
宝箱の中は空っぽだっ!
English
The treasure chest is empty!

Altar of Wind

Japanese
かぜのさいだん・・・・。かぜのちからが わきでるところだ。
Kanji
風の祭壇・・・・。風の力が湧き出るところだ。
English
It's the Altar of Wind. It's where the Power of Wind gushes forth.
  • This text is unused.

Spring in Gaia, before releasing fairy

Japanese
しんぴてきな いずみの そこには なにかが わきだしている。
Kanji
神秘的な泉の底には何かが湧き出している。
English
In the bottom of the mysterious spring, something is welling up.
  • This text is unused.

Computer in Floating Castle

Japanese
ログイン・・・・ログイン・・・・ティアマット・・・・かいせきちゅう・・・・
Kanji
ログイン・・・・ログイン・・・・ティアマット・・・・解析中・・・・
English
Log in... log in... Tiamat... analyzing...

Window in Floating Castle

Japanese
てんぼうまどから せかいがみわたせる・・・・4つのちから。 それが きりのようになって 1つのばしょに ながれこんでいる・・・・カオスのしんでん! 4つのさいだんのちゅうしん!
Kanji
展望窓から世界が見渡せる・・・・4つの力。それが霧のようになって、1つの場所に流れ込んでいる・・・・カオスの神殿! 4つの祭壇の中心!
English
From the lookout window you can look out over the world... the four powers. They're turning into [something] like fog and flowing into one point... the Temple of Chaos! The center point of the four altars!

Tiamat

Japanese
カオスのたまから せんこうが はしる! ここまで きたか・・・・だがもうこれで おまえたちの うんめいもおわりだ・・・・! かぜのカオス ティアマット!!
Kanji
カオスの玉から閃光が走る! ここまで来たか・・・・だが、もうこれでお前たちの運命も終わりだ・・・・! 風のカオス ティアマット!!
English
A flash runs out of the Chaos's ball! "So you've come this far... but now, with this, your fate is at its end! I'm the Chaos of Wind, Tiamat!

Monk in Gaia, after learning Lefeinish

Japanese
えっ?! たかのつばさのことばが はなせるのかい?!
Kanji
えっ?! 鷹の翼の言葉が話せるのかい?!
English
What? You can speak the language of the Hawk's Wing?

Transcribed stuff, etc.

Title screen

  • つづく
  • やりなおし
  • メッセーイジ スピード

Character classes

  • せんし
  • シーフ
  • モンク
  • あかまじゅつし
  • しろまじゅつし
  • くろまじゅつし

TODO — post-class change classes

Menu screen

  • アイテム
  • まほう
  • ぶき
  • ぼうぐ
  • ステータス

Item screen

なにも もっていません。

Magic screen

もう そのレベルの まほうは つかえませんよ。

Equipment screen

  • そうび
  • こうかん
  • すてる

Status screen

  • レベル
  • けいけんち EP
  • つぎのレベルまであと
  • ちから
  • すばやさ
  • ちせい
  • たいりょく
  • こううん
  • ウェポン
  • めいちゅうりつ
  • アーマー
  • かいひりつ

Store

Store types

  • どうぐや
  • ぶきや
  • ぼうぐや
  • しろまほうや
  • くろまほうや
  • きょうかい
  • やどや

Shopkeeper dialogue

[Greetings]
へいっ
いらっしゃい!
* かっていく
* うりつける
* みせをでる

[Player is buying]
えーっと
なにに
するんだいっ?

[Who shall carry it?]
だれが
もつんだいっ?
だれだいっ?
だれだいっ?
だれだいっ?

[Who shall sell?]
だれのものを
うって
くれるん
だいっ?

[Who shall learn magic?]
だれが
まほうを
おぼえて
いくのかね?

[He can't carry any more! / Already have max quantity of that item!]
おもたそーう
あんた
それいじょう
もてないぜっ!

[Can't learn any more spells of that level!]
もう
そのレベルは
おぼえられ
ないようだ
だれかほかに?

[He's not carrying anything!]
なにも
もってない
じないか!
ほかに
なにか??

[He already knows that spell!]
あんた
そのまほうは
もうつかえるよ
ほうかには?
だれか?

[He can't learn that spell!]
ざんねん・・・・
そのまほうは
おぼえられ
ないようだ
ほかにだれか?

[Are you sure?]
[num]
ギル だよ
いいかな?
どうかな?
* はい
* いいえ

[Thanks!]
まいどありーっ
ほかにも
なにか
どうかな?!

[Player changed mind]
それは
ざんねん・・・・
ほかには??
なにか??

[Not enough funds]
おかねが
たりない
ようですね

[Don't need priest's help]
だれもたすけは
いらない
よです・・・・
くじけずに
がんばりなさい

[Who shall priest heal?]
だれを
いきかえらせる
のかね?

[Player healed]
たましいよ
よみがえれーっ

[Welcome to inn]
いらっしゃい!
ここにとまると
セーブしまーす
いいかしら?

[Spending the night]
おやすみー!
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・!

[Leaving inn]
また きて
くださいね!

Battle screen

  • たたかう
  • まほう
  • くすり
  • もちもの
  • にげる

Battle messages

  • せんせいこうげきの チャンス!
  • モンスターの せんせいこうげき!
  • つかえません ! [can't use that spell! / don't have any items!]
  • にげられない!
  • なんとか にげだした・・・・
  • ミス!
  • [num] ダメージ
  • [num]かい ヒット!
  • クリティカル ヒット!!
  • とどめをさした!!
  • こうかが なかった
  • いのちをうばわれた・・・・
  • HP かいふく!
  • マヒした
  • マヒしている
  • かいふくした!
  • どくを うけた

TODO — more

Victory

モンスターは ぜんめつした

  • けいけんちアップ
  • ゴールド
Level up!
  • レベルアップ!
  • HPさいだいち
  • [num]ポイント
  • [stat]が アップした

Defeat

[leader's name]たちは ぜんめつした

Item descriptions

TODO — missing