Difference between revisions of "Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 1"
Blutorange (talk | contribs) |
Blutorange (talk | contribs) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Scene 404== | ==Scene 404== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 2人とも、よく眠ってるね。| They both are sleeping so soundly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| よほど疲れていたのでしょう。<CR>体力も…随分消耗しているようですしね。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生…。この2人…大丈夫なのか…?| ...Doc... Are they going to be OK...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …事態はかなり深刻だ。サキとフィンネル…、<CR>2人の生命力は、もう限界に来ている。| ...To be honest, this is really severe.<CR>Saki and Finnel...they've both reached<CR>the limits of their lives.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…そんな…!| No way...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 中核三角環の出している<CR>精神基底周波数に乱れが見られます。| I sense irregular palpitations in the<CR>spiritual wave frequencies that their<CR>Core Triangle Rings are sending.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| これは、150年目のレーヴァテイルに<CR>見られる症状と同じ。<CR>つまり――2人はもう……、| These symptoms are similar to those that<CR>occur in 150 year old Reyvateils. In<CR>other words, they're already...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…何だよそれ…。何とかならねぇのか?!<CR>何とかなるってっ…そう言ってくれよっ!!| Hey, what's that supposed to mean? Can't<CR>you do anything about it!? Please tell<CR>me you can cure them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アオト君…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだ…リンカーネイションにっ…、<CR>もう一度、リンカーネイションに行けば…!| Oh yeah, we can go to the Rinkernator<CR>again. If we go there...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 無理だよ…っ!| You know that's impossible...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうして!| Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 分からないの?! <CR>もう2人には、そんな体力<CR>残ってないんだってば!| Well, because, they don't have enough<CR>energy left for that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺が背負ってでも連れて行く!| Then I'll carry them back up there!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| じゃあ、あのガーディアンロボットは?!| What about that robot guardian!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺が戦う!| I'll defeat it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| アオト!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺は行く…。絶対に…<CR>2人をリンカーネイションへ連れて行く!| I will take them to the Rinkernator!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …アオト殿…っ…私も行きます…!| ...Sir Aoto, I shall go with you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …乗りかかった船です。<CR>僕もお付き合いしますよ。| ...I'm already involved in this. I'll<CR>keep you company...to the very end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …アカネ……カテナ…。| Akane...Katene...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ……馬鹿っ。<CR>ほんっと馬鹿だよ、アオトは…っ。| ...Idiots! You're so stupid, Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ココナ…。<CR>行くぜ…リンカーネイションへ…!| Cocona...we're going to the Rinkernator!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、フィンネル、しっかりしろよ。<CR>もう少しだから…頑張れよな。| Saki, Finnel, you'll be alright. We're<CR>almost there.... Stay alive!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……大丈夫……大丈夫ですよ……。<CR>サキ…ちっとも不安じゃないんです…。| ...I'm fine... I'm not scared at all...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしも…。…何だか…あったかいの…。| I'm not, either. I feel...so warm... I<CR>don't know why.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …有難う…。| ...Thank you...very much...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ごめんね…。| ...I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…何だよ2人して…。<CR>いいから、休んでろ。| What are you two saying? Just rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…。| ...Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ごめんなさい…。| ...I'm really sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 2人とも、大丈夫ですかっ?| Are you two okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はい…。| ...Yes, Doctor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …平気…だよ…。| ...I'm alright...too...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待ってろよ、今エレベーターを…、| Just a little farther. I'll call the<CR>elevator...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ? 何だよ…何で動かねぇんだ…!| Huh! Why isn't it working!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| リンカーネイションへのアクセスが<CR>遮断されてるみたいだっ!| Access to the Rinkernator has been<CR>totally shut down!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ…何でだよっ!!| Shit! Why is that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| おそらく、この間の戦闘後、<CR>セキュリティが強化されたのでしょう!| After the battle the other day, they<CR>probably upgraded the security system!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 僕がやってみます。| Let me try.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ア…アオト…、もう…いいよ…。| ...Aoto...thank you...but you don't have<CR>to do this...anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…?| Finnel...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…サキ…もう…ダメみたいです…。| Aoto...it seems like...this<CR>is...Saki's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何言ってんだよ…。俺は諦めねぇ…!<CR>絶対、お前達を<CR>リンカーネイションまで連れて行くんだ!| What are you saying!? I'll never give<CR>up...! I'll take you two to the<CR>Rinkernator, no matter what!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 動け! 動きやがれ! <CR>ちっくしょう、何でだよっ!!| Come on, damn you! Son of a bitch! Why<CR>isn't it working!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…、<CR>サキ達は…お星様になるんです…。| ...Aoto, we'll become...two stars in the<CR>sky...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだよ…ずっと…見てるよ…みんなの事…。<CR>…今まで…有難う…。| Yeah...and...we'll be watching you all<CR>from...up there... Thank you for<CR>everything...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 動け動け動けぇぇぇえぇえぇ!!!!| Move! Move! Move!}} | ||
+ | {{ja-en|(076) …さよなら…。|(076) ...So long...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ!!| ...!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……サキ……? ……フィンネル……?| ...Saki? ...Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …アオト君…。| ...Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何で…何でだよ…サキ…フィンネル…。| ...Why!? Saki...Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …アオト殿…。フィンネルは…サキは…、<CR>最後まで生きたのです…っ。<CR>これでようやく…眠る事が出来る…。| ...Sir Aoto, Finnel and Saki lived their<CR>lives to the very end. Now they can<CR>finally sleep in eternal peace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキっ…フィンネルっーー!!| ...Saki! Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 2人のお墓、作ったの?| Did you make their tombstones?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。でも、おかしなもんだよな。<CR>見た目は人間と変わんねぇのに…<CR>レーヴァテイルは…死んだら何も残らねぇ。| ...Yeah, but it's ironic. Reyvateils<CR>look just like humans, but once they<CR>die, nothing remains. Not even a body.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …そうだね。| ...Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| これからどうするの?| What are you gonna do from now on?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだな…色んな所に行ってみるよ。<CR>色んな場所で、色んなものを見る。<CR>あいつらが…守ろうとした世界を…。| Hmm...I'll travel around places, see<CR>various things throughout the world they<CR>strived to defend...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そう…それなら…ココナも行く!| Really? Then I'll go with you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へ?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 長旅なら、医者も必要だね。| If you're going on a long journey,<CR>you'll need a medical practitioner,<CR>won't you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生…。| ...Doc.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 気心の知れた仲間と…っていうのも、<CR>なかなかいいものだよ。| One great travel companion is worth a<CR>million leaf. If you have more than one,<CR>it's worth more than the whole world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そうそう。アオトは考えなしだからね。<CR>ココナ達がついてないとやってけないよ。| That's right. You're so reckless, I'd be<CR>worried if we didn't go with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ココナ…。2人とも、サンキュー。| Cocona... Thanks, you two.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 僕達の家にもそのうち遊びに来て下さい。| Please visit our home sometime, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 僕達?| Our home?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| やぁだよ、アタシとカテナの愛の巣だでっ。| No, darling. It's our lovey-dovey sweety<CR>homey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 愛の巣っ?! いつの間にお前ら…!| Darling? Lovey-dovey!? You guys!? Since<CR>when...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ふふふ。とにかく、道中気を付けて。| Hmhmhm... Anyway, good luck on your<CR>travels.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 二人のお墓は、私が責任を持って護ります。<CR>どうかご心配なく。| I'll take responsibility for protecting<CR>them. So please, don't worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …アカネ…カテナ…ミュート、<CR>みんなありがとな。| ...Akane, Katene, Mute...thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…フィンネル…行って来るぜ。| Saki, Finnel, I'm leaving now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 世界が、<CR>これからどうなっていくのかは分からねぇ。<CR>でも…この目でしっかり見てくるよ。| We never know what's going to happen to<CR>this world tomorrow. So...I'll see it<CR>with my own eyes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前達の…俺達の世界を…。<CR>…2人とも…見守っていてくれよな…。| I'll explore your world...our world.<CR>Just keep watching me from up there...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 601== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 602== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 437== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 438== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だか街が騒がしいな。| The town seems pretty hectic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 急にXPシェルから傘が出たんだもの、<CR>当然よ。| That's only natural since the XP Shell<CR>has exposed itself from its umbrella.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿! みな無事でしたか!| Sir Aoto, everyone. Are you all well?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん?! <CR>どうしてアカネちゃんがアルキアに…、| Aki! Why're you in Archia?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 現在、我々クラスタニア軍は、 <CR>大牙軍と協力してアルキアの支援に<CR>あたっているのです。| The Clustanian Army is aiding the town,<CR>in cooperation with the Great Fang<CR>Militia.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって?! <CR>クラスタニアと大牙軍が協力?!| What!? Clustanians and Great Fangers are<CR>helping each other?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ええ。<CR>全軍の指揮はゲンガイ殿がとっておられます。| Yes. Rev. Gengai has taken command of<CR>the entire alliance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| えぇ?!<CR>あの師匠がクラスタニアと協力して<CR>アルキアを護ってるなんて…信じられない…。| What? Master's cooperating with the<CR>Clustanian Army and protecting Archia?<CR>Is the world ending or something!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも…すごいですね…。<CR>みんな敵同士だったのに、<CR>こうして力を合わせて戦ってるなんて…。| But it sounds amazing. Yesterday's enemy<CR>is today's ally... It's touching.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。何か…希望が沸いてきたぜ…!| Yeah. I kinda feel hopeful all of a<CR>sudden...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それで、ゲンガイさんは今何処に?| Where's Rev. Gengai now?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ゲンガイ殿は、<CR>今アルキア研究所に行っておられます。| He is currently posted at the Archia<CR>Think Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 先だって、J&Cと名乗る2人がやって来て<CR>アルキアの推進している人類進化計画の<CR>全貌を明らかにしたのです。| Prior to his arrival, two people known<CR>as "J&K" came to us and revealed the<CR>details of the Human Evolution Project.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでゲンガイ殿は、<CR>その2人と大牙軍を連れてアルキア研究所へ。| Then, Rev. Gengai took them and the<CR>Great Fang Militia to the Archia Think<CR>Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 全く…思い立ったら<CR>すぐに飛び出してっちゃうんだから…。<CR>無茶してなきゃいいけど…。| Oh, that does sound like him. He always<CR>acts before he thinks. Hopefully he<CR>isn't in any danger.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、俺達もアルキア研究所に行くぞ!<CR>ラファエーレも研究所に戻っているはずだ!| Okay, we're going to the Archia Think<CR>Tank, as well. Raphael must be there<CR>somewhere!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうです! <CR>ゲンガイさんをお手伝いしましょう!| That's right! We should aid Rev. Gengai!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうして貰えると助かります。| That would be of great service to us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 私も同行したかったのですが、<CR>今は私が残った者達の指揮を<CR>とらなければなりません。| I wish I could lend my aid as well, but<CR>I must tend to the survivors here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ここを離れる訳にいかないので。| I cannot leave my position at this time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大丈夫だよ、アカネちゃん!| It's okay, Aki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。お前は街の方をよろしく頼むぜ!| Yeah, just take care of the townsfolk.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい。お気を付けて。| Certainly. I wish you all the best of<CR>luck.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 41== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 42== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| いらっしゃい…。| Hello!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? …あの…ここ、ダイブ屋だよな。| Oh, this is a Dive Shop, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| そうだが…。| It just so happens that it is. So?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 随分と無愛想な店だな。| He's not very friendly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| まぁ、ダイブ屋は愛想じゃないからね。| Well, that's not really what Dive Shops<CR>are about...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| その通り。<CR>ダイブとはレーヴァテイルの内面に<CR>人が直接介入する行為です。| Exactly. Diving means to interact with<CR>a Reyvateil directly within her core.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 一番大切なのは<CR>ダイブする者とされる者との信頼関係ですよ。| What's important is that they trust<CR>each other.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 信頼ぃ~?| Trust?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| な…何よ。| What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや…なんか急に不安になってきた。| Well, I'm worried now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、あんたに言われたくないわよーっ!| Watch what you're saying!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| おい!!| Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| いつまでウダウダやってやがんだ!<CR>ダイブすんのかしねぇのか!するなら<CR>四の五の言わねぇでとっとと腹括りやがれ!!| Be quiet! You wanna Dive or not!? If<CR>you're gonna do it, then just do it.<CR>Stop chitchatting!}} | ||
+ | {{ja-en|(073) はっ、はいィッ!!|(073) Y-yes, sir!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| チッ、手のかかるガキ共だぜ…。| What troublesome rascals...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …いちいち感じ悪い店員だな…。| ...What a rude shopkeeper...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| んあぁ?| Nah!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いえ! 何でもありまっせーんっ!| I didn't say anything!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ルーファン。ダイブの説明続けて。| Luphan, continue with the explanation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| えー先程も言いましたが、<CR>ダイブというのはレーヴァテイルの<CR>心に入って詩魔法の強化をする事です。| As I told you earlier, Diving is an<CR>act of going into a Reyvateil's mind<CR>and enhancing her Song Magic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 強い詩魔法を謳うには、強く、そして感受性<CR>豊かな心を持っていなければなりません。<CR>ダイブをして心を鍛えていくというわけです。| In order to sing strong Song Magic, she<CR>has to have abundant mindfulness. In<CR>other words, she must train her spirit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 精神世界の中に立ちはだかる様々な試練を<CR>二人で乗り越えていけば、おのずと紡げる<CR>詩魔法の力も強くなります。| So, by overcoming the upcoming ordeals,<CR>her Songs will grow stronger and<CR>stronger.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 二人とも、<CR>一心同体になって頑張ってくださいね。| Please make sure to combine both your<CR>minds and bodies into one...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …せっかく初ダイブを<CR>捧げてあげるんだからっ、<CR>足引っ張らないでよねっ。| I'm giving you my sacred Diving<CR>virginity. Don't blow it, okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 頼んでねーっつーの。| I didn't ask for it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 何ですってぇー!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| …はぁ~…。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 先が思いやられるな…。| I'm worried about their future...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| おぉぉおいっ!!| Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| 何べん言わせんだ、ガキ共!! <CR>男だったらとっととやる事やって<CR>一皮剥けやがれ!!| I told ya! If you're a man, just stop<CR>whining and peel off your skin!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ダイブ屋・Dive Specialist| 女もここまでついて来たら<CR>逃げんじゃねぇぞ!!| You, too! Don't hesitate at the last<CR>moment! Make up your mind!}} | ||
+ | {{ja-en|(073) はっ、はいィッ!!|(073) Y-yes, sir!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダイブとはヒロインの心の中に入り、直接<CR>感情に働きかけることで、感情の魔法である<CR>「詩魔法」のパワーアップをする行為です。| Diving means going inside a heroine's<CR>mind and interacting directly with it,<CR>to upgrade her Song Magic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダイブは、このような「ダイブ屋」でのみ<CR>行うことが出来ます。| Dives can only be done at Dive Shops<CR>like this one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 積極的にダイブをすれば、<CR>ヒロインの詩魔法はどんどん<CR>パワーアップしていくことでしょう。| The more you Dive, the stronger her<CR>Song Magic will get.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 519== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 520== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさんはカテナに任せて、<CR>早くラファエーレを追わないと!!| Let's leave Gengai to Katene. We've got to chase Raphael!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1561== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1562== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 945== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 946== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ねえ、凄い綺麗…。<CR>そう思わない?| Hey, don't you think this is really<CR>pretty?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がそういう事で感動するのは<CR>初めて見たぞ。| I've never seen you so excited over<CR>something like that before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …そうね。<CR>あたしは普段、あまり<CR>心動かされる事は無いから。| I guess I never have been before. I<CR>don't normally get affected by these<CR>things so easily.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 世界中の、歴史上のあらゆる<CR>ショックを体験して来たから…<CR>感覚が麻痺しているのかもしれない。| Since I've experienced so many shocking<CR>historical events, maybe the nerves that<CR>control my emotions have been damaged.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前も、相当不幸な星の下に生まれた<CR>人格だったんだなぁ。| I can't imagine how tough it must be to<CR>shoulder the kind of destiny you were<CR>born with.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 端から見ればそう見えるかもしれないわね。<CR>でも、自分ではこれが普通だから、あまり<CR>わからないわ。| I may look miserable to others, but for<CR>me, this is normal. I don't feel any<CR>different.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ただ、辛い現実を目の当たりにすると、<CR>その矛先がサキや、他の創造者に<CR>向いてしまう事はあったかも。| But when I saw the appalling truth, I<CR>might have taken it out on Saki and the<CR>other creators from time to time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり、星の意志でも<CR>そういう感情って有るんだな。| Oh, so the Wills of the Planet do have<CR>human-like emotions...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| え? 当然あるわ。| Of course we do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、サキを見てると、<CR>あまり無いように思えてさ。| Well, after seeing Saki, I thought you<CR>guys might not have them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あの子は少し特別かもしれない。<CR>この世界全体を幸せに導く為に<CR>生まれた意志だから。| She may be unique among us. She was<CR>born to lead the entire world to<CR>eternal happiness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でも…もう今は違う。<CR>これからは普通の人間として<CR>生きていかなければならない。| But now...she's not like that anymore.<CR>From now on, she has to live an<CR>ordinary, human life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 惑星の意志の時には生まれなかった<CR>負の感情が、きっと彼女を襲うわ。| In other words, an influx of worldly<CR>emotions that she has never experienced<CR>before will attack her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そんな時、頑張らなくてはいけないのは<CR>貴方よ?| You must be the one who encourages her<CR>when she's suffering from these new<CR>experiences.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…そうだな。<CR>サキにはずっと力づけてもらってきた。<CR>今度は俺が支える番だ。| I know. Saki always encouraged me when<CR>I was in trouble. It's my turn to help<CR>her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィラメントもありがとな。<CR>ずっと影で、サキや俺を支えてくれて。| Thank you for always supporting Saki and<CR>me from behind the scenes, Filament.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …うん。<CR>二人とも元気でね。あたしはあと数年したら<CR>アルシエルに帰るわ。| ...You're welcome. I wish you two well.<CR>I'll return to Ar Ciel in a few years.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でも、ずっと貴方達を見守ってる。<CR>また何かの折にはひょっこり出てくるかも<CR>しれないから、その時にはよろしくね。| But I'll be watching you guys. I may<CR>show up for you again on some special<CR>occasion. Be prepared for that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>元気でな!| Sure. I wish you well, too!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 115== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 116== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …これが……、| ..This is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …DFP…。| ...The DFP.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …何か、怖い…。| ...It looks...terrifying somehow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ――さあ、サキさん。詩を…。| Now, Ms. Saki, sing the song.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …あ…はい。<CR>がんばりますっ!!| ...Yes, sir. I'll do my best!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そこまでだ!!| Not so fast!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ!!<CR>男女!!またお前かよ!!| Butch!? Not you again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …あれだけのロボット兵から逃れてくるとは、<CR>やっぱりお前…ただ者じゃねぇな…。| ...You little rats escaped from that<CR>many robot soldiers? You're no ordinary<CR>rodents...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何度やられても挫けないお前の精神力も<CR>ただ者じゃねぇよ!| Well, the way you're still chasing us is<CR>pretty amazing, too, Zombie!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| きーっ!ここが正真正銘貴様らの墓場だ!!<CR>今度こそ、ギッタンギッタンのグッチョン<CR>グッチョンにしてやるだあああっ!!| Grrrr! You're dead, punk! This time, I'm<CR>gonna pound you flat and roll ya into<CR>cannolis!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 墓場にされてたまるかよ!<CR>俺はサキを故郷に…アルキアに連れて行って<CR>やるって約束してるんだ!| Sorry, ma'am, but I'm in no hurry to<CR>explore the afterlife. Besides, I<CR>promised Saki I'd take her home!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!!頼んだぜっ!!| Saki! Go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はっ…はいっ!<CR>サキ、頑張りますっ!| R-right! Saki will do her best!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …は、はあ!?<CR>何これ!?嘘でしょ!?| ...Huh!? What's this!? C'mon...you gotta<CR>be joking!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ…さ、サキ!?<CR>この…詩は……| Saki!? This song...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| よっしゃあ!DFP充填開始!!アオト君!<CR>導力が貯まるまで少し時間がかかります。<CR>サキさんを護ってあげてください!!| Yes! DFP charge sequence initiated! We<CR>need time to generate enough symphonic<CR>energy. Aoto, please guard Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お…おう!わかったぜ!!| Y-yeah! Sure!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| な…なんだこのカワユイ…<CR>じゃねえ、ふざけた詩は!!<CR>アタシを愚弄する気か!!| What the heck is with this cute...I<CR>mean, frivolous song!? Are you trying to<CR>insult me here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| おーのーれーーー!!バカにしやがって!<CR>いーくーだーよーーーーっ!!!| I'm gonna kill you little punks for<CR>this! You won't make a fool out of me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ぐはぁぁぁっ!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>Was ki ra exec DitailWave Flea Pulse , en khal noes ..<NR>| <HM>Was ki ra exec DitailWave Flea Pulse , en khal noes ..<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| よし、間に合った!!<CR>もう少しで導力充填100%になるぞ! | Alright, it's charged! It'll be ready to<CR>fire in a sec!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| さぁぁせぇぇるぅぅかああぁぁぁ!!<CR>ここで失敗するわけにはいかんのじゃああ!!| I won't let ya finish it! I can't screw<CR>up this time!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| これは…!!!もしやDFP…!?<CR>まずい!このままでは!!| That's...!? No way! DFP!? We don't stand<CR>a chance!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ミュート!!全軍を撤退させなさい!!<CR>直ちに撤退!!| Mute! Order the entire army to retreat!<CR>Immediately!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …!!<CR>ア……アカネ将軍!!!| ...! General Akane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え!?<CR>アカネちゃん…!?| Huh? Aki..!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| DFP発動します!<CR>みんな、何かに掴まって!| I've activated DFP! Everybody, hold onto<CR>something!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| けんかは、やめてくださーーーーーいっ!!| Please stop fighting!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| !!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…何だ…あの…化け物は…。| What is that monstrosity...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …気味悪い…。| What an ugly life form...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アカネ…ちゃん…?| ...Aki!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …あれは…。| Th-that was!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ククロウ…!<CR>護ってくれたのですね。ありがとう。<CR>もう大丈夫。| Kukuro, you protected me! Thank you. We<CR>are safe now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …い…今のは……一体…。| ...What was that...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん…! | Aki..!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …フィンネル!?<CR>君は…| ...Finnel!? What are...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…?<CR>フィンネル、こいつの事知ってるのかっ?| Huh...? Finnel, do you know her?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっと…それは…!!| Well...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 私は、大牙平定の任を受けこの地に赴任した、<CR>クラスタニア軍最高司令官、<CR>アカネと申します。| I am Akane, Supreme Commander of the<CR>Clustanian Army. I was dispatched to<CR>quell the rebellion in Great Fang.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …クラスタニアの最高指令だと…?<CR>こんなガキが…?| A little girl is...the Supreme Commander<CR>of the Clustanian Army...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ご無沙汰しています、フィンネル。| It has been quite some time, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あのっ、アカネちゃん…あたしっ…、| ...Uh, Akane, I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 弁明を聞く気はありません。<CR>貴方の行動に関して、私に介入する権利は<CR>ありませんから。| I have no intention of listening to your<CR>excuses. I have no right to infringe on<CR>your decisions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ただ、貴方がたの起こした行動は、<CR>我々に対する宣戦布告としか思えません。| However, I must interpret your actions<CR>as a declaration of war.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 今後もその者達に荷担し続けるのであれば、<CR>次は容赦しませんので、そのつもりで。| If you continue to aid these rebels, I<CR>must regard you as a foe. Please keep<CR>that in mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アカネちゃんっ…。| ...Aki!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| アカネ将軍!| General Akane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| 上からの通達です。<CR>被害は甚大。上帝門は捨て、<CR>直ちに軍を引くようにと…。| I have a decree from Her Divinity. The<CR>damage has been too severe. Withdraw the<CR>entire army from Ciela Gate immediately.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……分かりました。撤退します。<CR>貴方達は、ミュートを運ぶ人員を連れて<CR>きなさい。10人もいれば運べるでしょう。| ...Very well, retreat. Call some units<CR>back to carry Mute. Ten will probably be<CR>enough.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| はっ!!| Yes, General!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 待ってっ!| Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん…あたしは…、<CR>アカネちゃんと戦いたくなんかないっ…。| Aki, I don't wanna fight you. I don't<CR>wanna be your enemy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……私は君とは違う。<CR>自分の任務をまっとうします。| That is how you and I differ. I live up<CR>to what is expected of me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アカネちゃん…。| ...Aki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 君も自分の状況を見直すべきでは?<CR>その方が、残り少ない余生を、<CR>有意義に使えるのではありませんか?| You should consider reevaluating your<CR>life, to make what limited time you<CR>have left more meaningful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ…。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ? …残り少ない、余生だと…?<CR>どういう意味だ…!| ...What do you mean by that!? Tell me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …貴方に意味を伝える義務はありません。| ...I have no obligation to explain<CR>anything to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 何にせよ、今回の君の行動は、<CR>我らが主に報告します。| In any event, I must report your actions<CR>to our Master.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ…。| But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうすれば、君はこのままここには<CR>いられなくなるでしょう。<CR>でもその方がいい。君は早く…| You won't be allowed to continue your<CR>present course of actions. It's better<CR>for you in the long run. You must...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうやめろ…!| That's enough!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その辺にしとけ。<CR>こいつビビらせると面倒臭ぇんだ。| Just stop right there. There's gonna be<CR>trouble if you keep scaring her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……アオト…?| ...Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前の主とやらに言っとけ。<CR>フィンネルには手ぇ出させねぇ。<CR>…俺が、させねぇってな。| Tell your master, or whatever, that I<CR>won't let you mess with her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ…?! | ...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……。<CR>……失礼する。| ...Excuse me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫か、フィンネルっ。| Are you alright, Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……ぅっ…ぅう…っ…アオトぉ……。| ...Um...Ao-Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ、庇ってやったのに泣くな…。| Hey, why are you crying? I stood up for<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 見事な一喝でしたよ、アオト君。| That was one hell of a rebel yell, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ、とってもカッコ良かったです!| Yes, you were very chivalrous!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…お、そうかぁ~?| You really think so?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| むっ…。| Mmhm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …はぁ…。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さあ、敵が撤退したとはいえ、ここに長居は<CR>無用。安全なところに移って今後の相談を<CR>しましょう。| Alright, they've retreated, but we<CR>shouldn't stick around here. Let's go<CR>somewhere safe. We need to discuss this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ふぅ。実験は大成功でしたね。<CR>さて、ちゃんとクールダウンさせないと…| Whew...my experiment went well. But, I<CR>have to go cool it down now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| まだ気絶してるのかな…?<CR>理論上では、もうそろそろ目を醒ます<CR>可能性が出てくる筈ですが…| Is she still unconscious? Theoretically,<CR>she should wake up right about now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …これもデータ収集のうち。<CR>行ってみますか!| ...But, I guess there's still a lot to<CR>learn about its actual application.<CR>Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| えっ!?| Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …うぐっ…えっ…| ...Urgh. *sob*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| じぐしょーーー!!<CR>あの米つぶ男のせいで、アタシの面目は<CR>丸つぶれじゃーーーー!!| Craaap! Because of that little<CR>pipsqueak, my rep's completely ruined!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| でも負けない…!<CR>ミュート、こんな事じゃ負けないもん…!!<CR>次こそは…次こそは……!| This ain't over! I can't give up yet!<CR>Hang in there, Mute! I'll get it done<CR>next time, ya hear!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| え…えと…<CR>だ、大丈夫ですか!?| Uh...are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| うわあぁあ!!<CR>誰じゃあああ!貴様はぁ!!| Wha-! Who are you!? Don't startle me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ぼ、ぼぼぼ僕はカテナですっ!<CR>ここの研究所で研究をしていて…| I-I-I'm Katene! I'm a researcher...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …!?<CR>カテナ……| ...!? Katene...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| カ… …カテナ……!!?<CR>ま、まさか…あの…ええええっ!!| ...Katene!? No way! You're that<CR>Kate...eeeh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …へ!? あ、あの…大丈夫ですか?<CR>顔が赤いですが、もし体調が悪ければ、<CR>このお薬良く効きますから、どうぞ…| Huh!? ...Are you alright? You're<CR>blushing. If you're sick, I could give<CR>you some medicine...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| い、いや、いい!!<CR>アタシ、もう大丈夫だから!!| N-no thanks! I'm fine...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| うわっ!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| あ、ちょ、ちょっと!!| Uh...hello, ma'am!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1363== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1364== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 研究所に向かうまでの道で襲撃に適した<CR>場所といったら、人通りの少ないここしか<CR>ないだろうな。| The best place to attack is...probably<CR>here. Where there's not a lot of<CR>traffic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あとは、襲撃犯達がどこから来るか……。| Now I have to predict where the<CR>attackers will be coming from.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……お、ティリア達だ。| Oh. There they are.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうですか、今日は青砥と一緒に<CR>授業をサボったのですか。| So you skipped class with Otto today?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、意外と面白かったわ。<CR>もっと何度もやっておくべきだったかも。| Yes. It was pretty fun. I should have<CR>tried to do it more often.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 悪い評判が立つので、何度もやるのは<CR>お勧めできませんけどね。| I wouldn't recommend that, since you<CR>might get a bad reputation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わかってる、それに……<CR>もう私には出来ないことだから。| I know. But it's not like I can do it<CR>anymore anyway.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……もっと、色々遊ぶことを<CR>教えてやれればよかったのに。| I should've taught her more ways to have<CR>fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……寂しいですか?| ...Are you lonely?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わからないわ……。<CR>ヨヅキは、私がいなくなるのは寂しい?| I don't know. Yozuki, will you miss me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうですね……。<CR>毎朝の日課が明日からなくなるのは、<CR>少し寂しく感じます。| I think I'll miss not having to do any<CR>of my daily routines.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私の部屋の掃除?| Like cleaning my room?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 盗聴器や不審物が無いかのチェックです。<CR>掃除はそのついでです。| Examining it for microphones or other<CR>foreign objects.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私と将門が学校に行ってる間、毎朝それを<CR>つづけてくれたのよね……。| While Masakado and I are at school, you<CR>have to do that every morning?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| おかげで毎日ピカピカの部屋で<CR>エンジョイできたわ。<CR>……今までありがと。| Thanks to that, I've always enjoyed a<CR>clean room. I'm very grateful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 湿っぽいのはやめましょう。<CR>明日はあなたが塔になるという夢を叶える、<CR>最高の一日になるのですから。| Let's cease with the sentimental<CR>chatter. Tomorrow is a very decisive day<CR>for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そうはさせないわ。| That won't happen.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| っ、誰!?| Who's there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ふふふ……はじめまして、ティリア。| Hmhmhm. Nice to meet you, Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| !?<CR>私のこと、知ってるの?| You know who I am!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……何者ですか?| ...Tell me, who you are.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 私は、コードネーム春風。<CR>ティリアが塔になるのを阻止しようと<CR>企む者……といえばわかるかしら?| My codename is Spring Breeze. I am the<CR>one who will thwart Tyria's ambition of<CR>becoming the tower. Is that enough?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 反AHPP派か!!<CR>ティリア、私の後ろに下がって……。| An Anti-AAA cell! Tyria, get behind me.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) あら、いいのかしら?<CR>後ろには私、夏風がいるのだけれど?|(148) Are you sure? Your back is exposed to<CR>Summer Gale, my partner.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| なにっ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(148) ん~っふっふっふ……挟み撃ち成功ね。|(148) Hmph. You're screwed, guardswoman.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| くっ、私としたことが!!| Damn. I can't believe this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(147) さあ、大人しく私達にティリアを<CR>渡しなさい。|(147) Hand Tyria over to us...}} | ||
+ | {{ja-en|(147) そうすれば、命だけは助けて<CR>あげてもいいけど?|(147) And we may spare your life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……残念ながら、私はボディーガードです。<CR>命欲しさに護衛対象を譲り渡すようには<CR>教育されていませんので。| ...Unfortunately, I'm her bodyguard. I'm<CR>trained not to give my client over to my<CR>enemy while I still draw breath.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) 前後挟み撃ちでどう対処しようって<CR>言うのかしら?|(148) How will you handle this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ヨヅキ……無茶はやめて。| Yozuki, please. Don't do anything<CR>reckless.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 大丈夫です。<CR>こう見えても私、強いんですよ?| I won't. I'm stronger than you realize.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (いや、突然の襲撃、しかも挟み撃ちだ。<CR>ヨヅキの準備も整っていないのだから<CR>どうにかなるわけがない。)| (An ambush from both sides. Yozuki's not<CR>prepared for this. This is an impossible<CR>situation to handle.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (落ち着け……チャンスを待つんだ……。)| (Calm down... Wait for an opening...)}} | ||
+ | {{ja-en|(147) ……どうやら、ティリアをさらうのは<CR>難しそうね。|(147) Seems like you're gonna make this<CR>kidnapping difficult.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) そうね。<CR>あの護衛の女、結構強そうだし。|(148) Yeah. This woman seems pretty strong.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 諦めて逃げるのならば、深追いはしません。<CR>あなた方に構っているほど、こちらも暇では<CR>ありませんので。| Give up on your stupid plan and flee. I<CR>won't give chase. I have no time to<CR>waste on you.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) さらうのが無理ならば、明日謳えなくなる<CR>程度にケガをしてもらうわ。|(148) If we can't abduct her, then we need to<CR>hurt her enough so she won't be able to<CR>sing tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| っ!?| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|(147) みんながみんな、あなたが塔になることに<CR>賛成しているわけではないってことよ。<CR>残念だけど、少し痛い目を見てもらうわ!|(147) Just know that not everyone likes this<CR>idea. Sorry, but I'm going to bruise<CR>your beautiful skin.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| やらせない!!| I won't let you!}} | ||
+ | {{ja-en|(148) やらせてもらうわ!!<CR>さあ、私のこの技で……!!|(148) We'll do it anyway. Take this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (いまだ!!)| (Now!)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| させるかぁぁぁぁぁぁぁぁ!!| I won't let you!}} | ||
+ | {{ja-en|(148) なっ!?|(148) What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(148) きゃあっ!!|(148) Kyaaah!}} | ||
+ | {{ja-en|(147) 貴様、青砥将門!?|(147) Otto Masakado? You!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 今だ、てやぁっ!!| Now! Tyaaah!}} | ||
+ | {{ja-en|(147) ガハッ!!|(147) Grk!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 峰打ちです、死にはしません。| You won't die from the dull side of my<CR>blade, but it'll break a few bones.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) うっ、ぐぅ……ど、どうして……。|(147) Urgh... Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門!!| Masakado!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よぉ、ティリア!!<CR>ケガはないか!?| Hey Tyria! Are you hurt?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……平気、私は大丈夫。| ...I'm fine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうか……よかった。| Good. I'm glad.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) は、離せ、離せ青砥将門!!|(148) Let me go! Let go of me, Otto Masakado!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 離せるわけねぇだろ!<CR>ティリアを襲撃しようとしたんだ。<CR>明日まで研究所の牢屋にぶち込んでやる。| No chance. You tried to hurt Tyria. I'll<CR>send you to the Lab's prison until<CR>everything's done tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) くっ……どうしておまえが……。|(148) Grrr... Why, you...}} | ||
+ | {{ja-en|(148) おまえは、今頃あの二人と一緒に……。|(148) You should've been with those girls<CR>right now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……なんだと?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|(148) ……そう、まだバレてはいないのね。|(148) Oh. He doesn't seem to know yet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、そのヒューマはなんて言ってるの?| Masakado, what're these Hyumas talking<CR>about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ああ……なんか恨み言っぽい。| Oh, they hate us a whole lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 青砥、どうしてここにいるのですか?| Otto, why are you here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、それはほら……。<CR>ティリアを護るのは俺の役目だからな。| Because protecting Tyria is my duty,<CR>too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ヨヅキなら任せられるとは思ってたけど、<CR>やっぱどうしても心配で……。| Yozuki, I knew you'd be fine by<CR>yourself, but I was still worried.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうですか……。<CR>あなたの判断は正しかったです。| I see. Your decision turned out to be<CR>the right one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 私一人だったら、ティリアを護りきることは<CR>出来ませんでした。| I wouldn't have been able to protect her<CR>properly all by myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、そんなことないって……。| I think you would've managed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (身を挺して、ティリアを無傷で<CR>護り通したんだからな……。)| (She selflessly threw her own body in<CR>the way to defend Tyria, leaving her<CR>without a scratch. It's amazing.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| とにかく、このヒューマ達は研究所に<CR>連れて行こう。| Anyway, let's take these Hyumas to the<CR>Lab.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうですね。<CR>ティリア、立てますか?| Sure. Tyria, can you stand?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 大丈夫……行きましょ。| I...can. Let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) くっ、こんなところに入れて、<CR>承知しないわよ!!|(147) How dare you throw us in here! You'll<CR>pay for this!}} | ||
+ | {{ja-en|(148) そうよ、出しなさい!!|(148) Yeah, let us out right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 安心してください、ちゃんと出しては<CR>あげますから。<CR>明日、ティリアが塔になった後ですが。| Don't worry, we will. After she becomes<CR>the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) くっ……どうしてこんなことに……。<CR>どうしてあんたがあそこに……。|(147) Gah! I can't believe this. Why were you<CR>there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そのことについて、聞きたいことがある。<CR>ヨヅキ、少しだけこいつらと話していいか?| About that, I have a question. Yozuki,<CR>can I talk to these two for a minute?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……尋問ですか?| ...For an interrogation?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ちょっと聞きたいことがあるだけだ。| I just have a few questions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……わかりました。<CR>手荒なことをしないとは思いますが、<CR>念のため私もここに残ります。| ...Fine. But, please don't take justice<CR>into your own hands. I will remain here,<CR>just in case.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでもよろしいですね?| Is that fine?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、構わない。<CR>……さて、と。| I don't mind. Now, then...}} | ||
+ | {{ja-en|(147) な、何するつもりよ、この変態!!|(147) Wh-what're you doing, you perv!?}} | ||
+ | {{ja-en|(148) ケダモノ!!<CR>あんたみたいな人間、死んでしまえ!!|(148) You beast! Just die!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……なんか勘違いしてるんじゃないか?<CR>おまえ達を尋問する気なんかないって。| ...Don't take this the wrong way. I'm<CR>not going to interrogate you two.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) だったら何をするつもりよ、このケダモノ!|(148) Then what do you plan to do to us, you<CR>filthy mongrel!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 何もしてない人間をケダモノ扱いか……。<CR>まあいいや、一つだけ答えてくれ。| You'd call someone who's done nothing<CR>wrong a mongrel? Just tell me one<CR>thing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 咲とフィンネル……。<CR>あの二人は、反AHPPの人間なのか?| Are Sake and Finelle both members of an<CR>Anti-AAA Organization?}} | ||
+ | {{ja-en|(147) …………。|(147) ...}} | ||
+ | {{ja-en|(148) …………。|(148) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| どういうことですか、それは?<CR>その二人は確か、クラスメイトの……。| What do you mean? If I recall correctly,<CR>they are your classmates.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あの二人も関わってたんだろ?<CR>だから俺が襲撃現場に現れた時、<CR>おまえ達はあんなに驚いたんだ。| They're in on this conspiracy, right?<CR>When I showed up while you were<CR>attacking them, you panicked.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) …………。|(147) ...}} | ||
+ | {{ja-en|(147) ああ、そうよ。<CR>本当なら、あの二人があんたを引きとめて、<CR>護衛もないと思ってたのに。|(147) Right. I thought they'd keep you away<CR>until it was over.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) あんた、咲達をどうしたの?<CR>一緒に帰るって約束したんでしょ?|(147) What'd you do to Sake? You promised to<CR>go home together, didn't you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 研究所に呼び出されたってウソついた。<CR>ティリアを護るのが、俺の役目だからな。| I made up a story about the Lab calling<CR>me in, since my first priority is to<CR>protect Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) くっ……。|(147) Tsk...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……青砥、ここは任せますね。<CR>私は上に報告して、あの二人を捕らえます。| ...Otto, I leave them to you. I'll tell<CR>the managers about those girls and<CR>arrest them.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) さ、咲達に危害を加えたら許さないわ!!|(148) We won't forgive you if you hurt them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 先に危害を加えようとしてきたのは<CR>あなた達でしょう?| You're the ones who tried to hurt Tyria.<CR>These are the consequences of your<CR>actions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 因果応報、自業自得……。<CR>諦めなさい。| It's your own fault. Give up.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) やめて、あの二人には手を出さないで!!|(148) Please don't! Stay away from those<CR>girls!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ヨヅキ……俺からも頼む。<CR>あの二人は見逃してやってくれないか?| Yozuki, I'm asking you, too. Can't you<CR>forgive them?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 何を言ってるのですか?<CR>あの二人は、ティリアのことを<CR>狙ったのですよ?| What? They aided these attackers.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 確かにそうだ。<CR>けど、あいつらは俺達の友達なんだ。| I know, but they're still our friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あいつらはティリアを傷つけるつもりは<CR>ないはずなんだ。<CR>だから、忘れてやってくれないか?| I believe that they didn't intend to<CR>harm Tyria. So, please forget about<CR>their involvement.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) 青砥将門……どうして……。|(147) Otto Masakado... Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 邪魔をするなら、容赦はしませんよ?| If you keep me from performing my duty,<CR>I won't tolerate your selfishness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| じゃあ言葉を変えようか?<CR>ティリアのためにも、二人に手を出すのは<CR>やめるんだ。| Fine. Let me put it differently. Leave<CR>them alone, for Tyria's sake.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアにとってもあの二人は友達なんだ。<CR>その友達が自分を裏切っていたとわかったら<CR>どんなに悲しむと思う?| They are her friends, too. If she learns<CR>that they betrayed her, how hurt do you<CR>think she'll be then?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 明日が本番だってのに、そんなことが<CR>知れてみろ。<CR>塔になれずじまいで終わっちまうぞ。| Tomorrow's the ritual. What'll happen if<CR>she finds out? She might fail.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……では、どうするのですか?<CR>このまま放っておけと?| Then, what do you wish me to do? Leave<CR>them be?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| こちらに仕掛けてきた反AHPP派の者を、<CR>放っておいて、青砥は平気なんですか?| If you let those Anti-AAA assailants<CR>live free, won't you regret it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ティリアが塔になるための障害に<CR>ならないなら、無視するべきだと思う。| If it helps Tyria become the tower, I<CR>think it's better to let it go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それに、明日になればもう反AHPPも何も<CR>関係なくなるんだ。| Besides, after tomorrow, there won't<CR>even be an Anti-AAA.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアが塔になればこっちのもんだ。| It all ends when Tyria becomes the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| では、ティリアが塔になった後に……。| Then, afterwards...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| その頃にはもうとっくにどこかへ<CR>亡命して難を逃れてるだろうしな。| They'll probably move on with their<CR>lives.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だから、このことはもう忘れるんだ。<CR>ティリアを襲ったヒューマを捕らえた。<CR>それで十分だろ?| Just forget it. We've captured the<CR>Hyumas who were targeting Tyria. Isn't<CR>that enough?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| けれど、ティリアはずっと友人である<CR>二人に騙されていたと知らないまま、<CR>塔になってしまうなんて……。| But I can't stand the fact that Tyria<CR>will become the tower without knowing<CR>that her friends lied to her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……知らない方が幸せなこともある。| ...Don't you believe that sometimes,<CR>ignorance is bliss?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| わかりました。<CR>確かに青砥の言うとおり、このことは<CR>私達だけの秘密にしましょう。| I see. As you suggested, let us keep<CR>this between us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ありがとな、ヨヅキ。| Thanks, Yozuki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| いえ……では、私はそろそろ行きます。| No thanks are necessary. Excuse me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふぅ……わかってくれて助かったぜ。| Whew. She finally got it.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) ……あんた、咲とフィンネルを<CR>かばってくれたの?|(147) ...Did you just protect Sake and<CR>Finelle?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ん……まあ、あいつらは友達だからな。| They're our friends.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) ふん、どうせティリアが悲しんだら<CR>塔になれないから、ここだけの話で<CR>終わらせようと思っただけでしょ?|(148) Hmm. If Tyria gets sad, she might not<CR>become the Tower. Is that the only<CR>reason behind your actions?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……おまえ達は、ティリアのことを<CR>何もわかってないんだな。| ...You don't know anything about Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 咲達が反AHPPだとわかったところで、<CR>ティリアが塔になるための支障には絶対に<CR>ならなかったはずだ。| Even if you told her that Sake and<CR>Finelle are Anti-AAA agents, it wouldn't<CR>prevent her from becoming the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) どうしてそんなことが言えるの?|(148) How can you be so sure?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ティリアにとって大切なのは、<CR>クロガネ所長ただ一人だからだよ。| ...What's important to her is Chairman<CR>Kurogane. Nothing more, nothing less.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それ以外の人間がどうなろうと、驚き、<CR>悲しみはするだろうが、塔になれなく<CR>なるほどの衝撃にはならないはずさ。| Whatever happens to anyone else, though<CR>she may be sad or shocked, won't prevent<CR>her from becoming the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) …………。|(148) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 信じられないなら、ティリアを<CR>連れてきてやる。| If you don't believe me, I'll bring<CR>Tyria here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 言ってみろよ、咲達のことを。<CR>俺はその結果どうなるのか、予想はつくけど<CR>見たくはないけどな。| Tell her about Sake and Finelle. I know<CR>what'll happen, though I don't care to<CR>see it.}} | ||
+ | {{ja-en|(148) ……それじゃあ、本当にあんたは、<CR>咲達をかばうために、ここだけの<CR>話にしてくれたの?|(148) Then you convinced your friend to leave<CR>them alone...for their own sakes?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 信じるも信じないも勝手だ。<CR>それじゃ、俺も行くわ……。| It's up to you to choose what you want<CR>to believe. I'm leaving.}} | ||
+ | {{ja-en|(147) …………。|(147) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 青砥くん、お手柄ですね!!| Otto, fantastic work!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ああ、副所長。| Oh, Vice Chairman...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| いやぁ、まさか反AHPPの襲撃から<CR>見事ティリアを護り通すとは……。| I can't believe you fended off those<CR>Anti-AAA attacks...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 不意打ちでどうにかなっただけですよ。<CR>そんなに褒められるようなことじゃ……。| It was only because I managed to<CR>surprise them. It's not worth praising<CR>me over.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ティリアを護り抜いたのですから、<CR>褒められて当然のことですよ。| But you protected Tyria. That alone is<CR>commendable.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| クロガネ所長も喜んでおられます。<CR>青砥くん、本当にお手柄ですよ!| Chairman Kurogane is delighted by the<CR>news. Otto, you've outdone yourself!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| は、はは……所長がね……。| Hahaha. The Chairman...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (だったらどうして自殺なんて<CR>するんだよ……。)| (Then why would he kill himself...?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門。| Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あれ、ティリア?<CR>どうしたんだよ、ソニックルームには<CR>行かなくていいのか?| Tyria, what's up? Don't you have to go<CR>to the Sonic Room?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| もう終わったから。<CR>明日が本番だから、今日はゆっくり休めって<CR>クロガネに言われたの。| It's all done. Tomorrow is the ritual.<CR>Kurogane told me to get a good night's<CR>rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうか……それじゃ、家まで送るよ。| Okay. Allow me to escort you home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、お願いね将門。| Thank you, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| では二人とも、また明日。| See you both tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はい、失礼します。| Yes. Excuse us, sir.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 475== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 476== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今回の事は…、<CR>ココナにとっちゃ2度目の正念場か…。| So...this is gonna be Cocona's second<CR>big jam...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ――っつっても、前のVボードレースん時は<CR>タツミとしてだったけど…。| Well...last time she wasn't really<CR>Cocona. She was Tatsumi...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あん時は激励してやるつもりが<CR>エライ目に遭ったもんなぁ~。| I tried to encourage her, but I almost<CR>got killed by her instead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。<CR>…って何思い出してんだ、俺!!| ...Wh-what am I thinking about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ~、落ち着け落ち着け。| *sigh* Calm down...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …にしても、あいつ大丈夫かな…。<CR>ボードレースとはまた勝手が違うし、<CR>今度は緊張してるかもなぁー。| ...But anyway, I hope she'll do alright.<CR>This isn't a V-Board race, so she might<CR>be more nervous this time around.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! 今度こそちゃんと激励してやるか。| Okay, I think I'll encourage her for<CR>real now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何にしろ、これが成功すれば惑星再生計画も<CR>大詰めか…。長かったな…。| Anyway, if she succeeds, the Planet<CR>Regeneration Project will finally be<CR>ready for the final stages.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……そういえば、ティリアのあの言葉…。| ...Speaking of which, Tyria said...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この塔を完成させて、<CR>その上XPシェルを発射させちまったら…、<CR>あいつはテロメアを殆ど使い果たしちまう…。| If she can complete the Tower, and we<CR>launch the XP Shell, she'll have used<CR>up almost all of her Telomere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつはそれを…、<CR>誰にも知らせずやろうとしてたんだ…。<CR>でも俺は知っちまった…どうすりゃいい…。| She was trying to do it without telling<CR>anyone, but I know about it. ...What<CR>should I do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリアの事は大事だ…。<CR>でも、あいつがそれをしなきゃ…、<CR>今度こそこの星は…世界は終わる…。| ...Tyria is very important to me, but if<CR>she doesn't do it, the planet...this<CR>world will come to an end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全てを知ってて、<CR>ただ役目を果たそうとしてるあいつに…、<CR>俺は何をしてやればいい…っ。| She knows everything, and she's just<CR>trying to do what she's supposed to do.<CR>...So, what can I do for her!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …いや…違う…。あいつはもう決めてるんだ。<CR>自分の意志を貫く事…。<CR>それを…俺が否定してどうする…。| ...No. She's already made up her mind.<CR>She's gonna do her duty. How can I stop<CR>her from fulfilling her destiny...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリアが、自分の命を削るほどの力で<CR>この世界を守ろうとしてるんなら…、<CR>俺も…全力でこの世界を守る。| If Tyria is striving to save the world<CR>with all the power she has...I'll use<CR>all my power to save it alongside her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それが…あいつと生きるって事…、<CR>あいつを…好きでいるって事だ…。| That's what it means to live with<CR>her...to like her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにまだどうなるか決まった訳じゃねぇ。<CR>ティリアを延命する方法だってあるかもだし。| Besides, no one knows what's gonna<CR>happen after this. There might still<CR>be a way to save Tyria's life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今はとにかく、目の前の事に集中だ…!<CR>よし! またココナを激励に行ってやるか。| For now, I better just focus on what's<CR>in front of me! Alright! I better go<CR>give Cocona a boost.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ココナ。…ココナ? 入るぞ?| Cocona... Cocona...? I'm coming in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いない…? <CR>あいつ…何にも言わねぇで何処行ったんだ…。| She's out...? Where would she go<CR>without telling us...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …町中を探してみるか…。| I'll go check around town...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1027== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1028== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:かぼたつ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :ねこねこ爆弾<CR>耐性:お色気攻撃 弱点:レーザー攻撃<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Kabotatsu - Soma's Army<CR>Attack Method: Kitty Bomb<CR>Immune: Sexy Attack Weak: Lasers<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(096) むむむむ!!|(096) Mmm!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いっ…<CR>な、なんだよ!!| Yikes! Wh-what!?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ここはソーマ様の領地だぞ!<CR>早々に立ち去れーい!|(096) This is Master Soma's territory! Beat it, now!}} | ||
+ | {{ja-en|(096) さもなくば!<CR>ねこをけしかける!!|(096) Otherwise, I'll cat claw you up real good!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ね、ねこかよ…| ...C-cat...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| (とは言っても、<CR>タダの猫じゃ無さそうだな)| (But, I get the feeling this is no ordinary<CR>cat...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 仕方ない、今回は退くか…。| I think I'll retreat for now.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 371== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 372== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっている…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 635== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 636== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが原初の塔…。<CR>でも、どうして「原初の塔」って<CR>呼ばれているんだ?| This is the Tower of Origin... but I don't get where the "Origin" part comes from.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それは、<CR>ここがこの世界の発祥の地だから。| To this world, this is the point of life's origin.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 発祥の地…?| All life... started here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私が塔になる前、この世界には<CR>この小さな塔が1つ有るだけだったわ。| Before the other tower or myself existed, there was only the Tower of Origin.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私はここで謳い、そして塔になった…。| I sang a song in the Tower of Origin and became the second tower...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、ティリアにとっては<CR>思い出の場所なんだな。| Then this is a pretty important place for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 別に。<CR>大した思い出なんて無いから。| Not really. I have no memories of this place, specifically.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それに、もう廃墟みたいな状態じゃない。<CR>懐かしさも何も無いわ。| Besides, it's turned into a derelict ruin. I feel no nostalgia from this place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。| Oh...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 825== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 826== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ただいま、サキ。| Saki, I'm home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あなたーっ! おかえりなさい!<CR>ご飯にする? お風呂にする?<CR>それとも…| Sweetheart! Welcome back! Would you like<CR>to have dinner, a bath, or...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あーら、幸せそうね、さっきゅん。| Oh, you look happy, Sakkyun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ!!<CR>あ、あなたは…サラぴょんっ!!| ...! Y-you're Sarapyon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| これ。| Here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……!!!<CR>こ、これは……| ...! This is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これだろ?<CR>さっきゅんスモッグってのは。| This is it, right? Your Sakkyun Smock.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ブティックの店員がさー、お前の服だって<CR>気づいて、すっげ値段が上がっていたんだ。<CR>取り返すの、大変だったんだぜ!?| The clerk at the boutique noticed it was<CR>yours and charged us a ridiculous price.<CR>It was hard to get it back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ど、どうしてそんなことしたんですかっ!<CR>サキが一生懸命お金を切り詰めて<CR>毎日の生活に回しているのにっ!!| W-why did you do that!? I've been saving<CR>money every day to make ends meet!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、大丈夫だって。<CR>これはサラパトゥール…えっと、<CR>サラぴょん…? の支援もあっての事なんだ。| It's alright. This is Sarapatra...I<CR>mean, Sarapyon...? She helped us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!?<CR>サラぴょん…さんが……?| Huh!? She did...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ちょっと貴方! どうしてこんな<CR>大切なものを売ってしまったの!?<CR>一体何を考えてるのかしら!?| Hey! Why did you sell such an important<CR>thing!? What were you thinking!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ご……ごめんなさい……| ...I'm sorry...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 確かに、この倒壊寸前の家を見れば、納得<CR>せざるを得ないけど、せめて売り飛ばす前に、<CR>サラぴょんに相談して欲しかったわ。| Seeing this miserable shack, I<CR>understand, but I wish you brought your<CR>problems to me before you did that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そのスモッグが無ければ、貴方は使命を<CR>果たすことだって…サラぴょんとの勝負<CR>だって出来なくなるのよ?| If you lost that smock, you could no<CR>longer fulfill your duty or finish our<CR>competition!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま…まあとにかく、<CR>買い戻せたんだから良しとしようじゃねぇか。<CR>さあ、早く繁華街の広場で歌おうぜ!| Well, we managed to get it back, so<CR>let's move on. Why don't we go to Main<CR>Street and perform a guerrilla concert!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ?| ...Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ………無理です……。| ...No, I can't.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 無理なんです…。<CR>サキは歌えませんっ!!| It's impossible. I can't sing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!?<CR>一体どうしたって言うんだよ!?| Why!? What's wrong!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ちょっと…さっきゅん…。何言ってるの!?<CR>あなた、自分が詩天使だって自覚あるの?| Hey, Sakkyun...what are you saying now?<CR>Haven't you realized that you're the<CR>star, the diva, the singing angel!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は? 天使??| ...Huh? Singing angel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 貴方は歌でみんなを幸せにする<CR>「詩天使♪ミラクルさっきゅん」でしょ!?<CR>もっと自分の使命に責任持ちなさいよ!!| Aren't you Singing Angel♪ Miracle<CR>Sakkyun, who makes everyone happy with<CR>your Songs!? Take responsibility!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …うたてんし……みらくる…さっきゅん?| ...Singing...Angel...Miracle...Sakkyun?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさいっ!!| I...I'm so sorry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキっ!!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あの…| Well...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …ホント、バカな子…。<CR>あの子は、歌うために<CR>ここにいるというのに…。| ...You're hopeless... She's here to sing<CR>Songs...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっと…<CR>俺…全然ついて行けてないんだけど…| Uh...I don't get what's going on here...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト…。貴方は何も聞いていなかったのね。<CR>さっきゅんは、歌で世界を救うために<CR>ここに降臨してきた、詩天使なの。| ...Aoto, weren't you listening?<CR>Sakkyun is a Singing Angel who descended<CR>to this world to save it with her Songs.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| この荒んでしまった世界を、ミラクル<CR>さっきゅんヴォイス…通称MSヴォイスで<CR>癒し、正常化するのが彼女の使命…| She's destined to purify and restore<CR>this horribly contaminated world with<CR>her MS, or Miracle Sakkyun Voice...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でもその為には「さっきゅんスモッグ」が<CR>必要不可欠なのよ。あのスモッグこそが<CR>彼女のMSヴォイスを増幅させるのだから。| But to do that, she needs her Sakkyun<CR>Smock, like a hamburger needs a pickle.<CR>That smock amplifies her MS Voice.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は、はあ…| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そして私も本当はさっきゅんと同じ、<CR>「詩天使♪ルンルンサラぴょん」なの…。| I'm Singing Angel♪ Lun Lun Sarapyon.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サラぴょん達は、自分から志願して、<CR>この世界を幸せで一杯にしたいという<CR>想いと共に、この地上に降り立ったのよ。| We volunteered to descend to this world<CR>to fill it with happiness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| それが一体…どうしたというの…?<CR>さっきゅん……| But...for heaven's sake, what happened!?<CR>Sakkyun...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …えっと、もういいです。<CR>それで、そのミラクルさっきゅんは、<CR>どうして歌えなくなったんだよ。| ...Uh, that's enough. So, what caused<CR>Miracle Sakkyun to be unable to sing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そんなのサラぴょんが知りたいわよ!!<CR>劇場は閉鎖されちゃうし、さっきゅんは<CR>あんな風になっちゃうし、もうお終いよ…。| That's what Sarapyon wants to know! The<CR>theater closed down, and she became like<CR>that. She's so screwed up...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、サキを探しに行こうぜ。| Anyway, we should go look for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …ええ……| ...You're right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ……やっぱり今回も来たか…超展開。<CR>これがサキクオリティなのか…?| *sigh* ...Another insane plot twist,<CR>huh? Is this natural quality of hers<CR>inescapable anywhere in her Soulspace?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 357== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 358== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっているな…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1183== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1184== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この扉は開かないな…。| It's open! Just kidding. This door is<CR>anything but open.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 353== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 354== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここが…クウ…。| This is Ku...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 凄い景色…空がこんなに近い…。| What an amazing view...the sky is so<CR>close...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 確かに凄いけど、のんびりしてられないよ。| It sure is magnificent, but we don't<CR>have any time to spare.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そうだね。早速始めよう。…アオト君。| Yeah. Now, let's start the ritual...<CR>Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう。| Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| <HM>Ma paks ga exec guol FL_00 al noes.<NR>| <HM>Ma paks ga exec guol FL_00 al noes.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし。先生、テレモで下に連絡してくれ。<CR>ハッキングを開始しろって。| Alright, Doc. Contact the people<CR>downstairs over the Telemo and tell them<CR>to start hacking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 了解。| Alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| みんな、ありがとな。<CR>こんな所まで一緒に来てくれて。| Thank you, everyone, for coming this far<CR>with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが、ハーヴェスターシャの精神世界か?| Is this the Soulspace of Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 何だかもやもやしてて気持ちが悪いよぅ。| It looks hazy and ghastly...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| メンテナンスコードを詠唱して下さい。| Recite the maintenance code.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| この声…ハーヴェスターシャ…?| This voice... Is it Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| メンテナンスコード? <CR>そんなもん聞いてねぇぞ!| Maintenance code...? I was never told<CR>about that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| メンテナンスコードを詠唱して下さい。| Recite the maintenance code.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っく……まどろっこしい真似してねーで<CR>出て来やがれ、ハーヴェスターシャ!| ...Cut the crap. Just come on out,<CR>Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 認証エラーです。<CR>直ちに対象の分解を行います。| Invalid code. The object will be<CR>immediately analyzed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐわぁあっ!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| まずい…我々の精神に変調を来して、<CR>精神崩壊をさせるつもりだっ…!| Ugh! She's trying to add irregular<CR>shocks to our mental waves to force our<CR>minds to collapse...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| うぅっ…J&C…はやくっ!!| Urgh... J&K, help us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| きたっ!!<CR>これはすごいな…。<CR>こんな強力なDH波は見たことないや。| There! This is heavy... I've never seen<CR>such strong DH-Waves before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| そういうモンなのか?| Really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| 多分、常人の精神力では<CR>1分と持たないと思うよ。| Any normal person wouldn't last a<CR>minute under this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| だああっ!<CR>早く解除してやれよ!!| Dahhh! Just hurry and unlock it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| わかってるって。| I'm tryin'.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| これで…よしっと!| All...right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>Ma num ra slepir dilete .<NR>| <HM>Ma num ra slepir dilete.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …音が…やんだ…。| The sound...stopped...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アルキアが…やったのか…。| The Archians...did it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ハーヴェスターシャ…!| ...Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| こんなサル連中に侵入を許すなんて、<CR>このセキュリティも落ちたものねー。<CR>そろそろ暗号変えなきゃダメって事かしら。| Oh, those monkeys managed to get past<CR>security? When was it last updated?<CR>It may be time to change the passcode.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ねえ、ハーヴェスターシャ。<CR>ココナはあなたに逢えるのを期待して<CR>この世界に来たんだよ。| ...Harvestasha! I came to this world to<CR>meet you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 惑星を再生しようと頑張っている人って<CR>どんな人なんだろう…って。でも今は、<CR>会わなければ良かったと後悔してる。| I was looking forward to seeing what the<CR>Reyvateil who was trying to rejuvenate<CR>the planet was like. But now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| だからせめて、ココナの手で<CR>貴方を消去しようと思う。| I regret meeting you. At least I can<CR>take responsibility for ending this<CR>whole tragedy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| せっかく来たんだから、この世界のために<CR>なることを、1つでもして帰りたいし。| It took a long journey to get here. I<CR>would love to take a little souvenir to<CR>bring back with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 消去? もしかして妾を初期化する気なの?<CR>無理無理! そんな事させる前に<CR>妾があんた達を消しちゃうもの!| Are you trying to format me? That is<CR>impossible, sweetie! Before you can do<CR>that, I'll delete you all!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ニンゲン共のママゴト攻撃なんか<CR>全っ然怖くないわ!| Do you really think your life-like hair<CR>and kung-fu grip are enough to scare me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはどうだろうな。| I don't know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さっきのスペル、<CR>パッチの効果もあるんだよなぁ。| That spell we threw at you earlier also<CR>functions as a patch.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そう。つまり、<CR>貴方への物理攻撃を可能にしたという事です!| Right. In other words, we've made it<CR>possible to inflict physical damage to<CR>you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| チッ…ウッザイ連中ねっ。<CR>そんなプログラム、蹴散らしてやるわ!!| Hmph...how annoying. I'll just destroy<CR>your crappy program!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 全システムを戦闘モードへシフト。| Switch all systems to battle mode.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| <HM>Chmod b111000000/n<NR>| <HM>Chmod b111000000/n<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| ……モードシフト完了。<CR>直ちに敵を殲滅する。| ...Mode shift complete. Initiating enemy<CR>termination.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何だコイツは!!| What is she!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …戦闘モードといった所かな。<CR>何にしても、もう後には退けないようだね。| ...Harvestasha in battle mode, I would<CR>guess. Anyway, it seems like we've been<CR>put on a linear path.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 望むところだ!!<CR>やってやろうじゃねぇか!!| Bring it on, diva demon! I'll rip you to<CR>pieces!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| お馬鹿なニンゲン共…。<CR>妾を停止させたところで<CR>このプログラムは終わらないわよ。| Every human is entitled to be stupid,<CR>but you're abusing your privilege... If<CR>you kill me, the program won't stop.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| 妾はニンゲンに創られたモノ…ただそれだけ。<CR>プログラムが残れば歴史は繰り返される。<CR>それを望む者が、いる限り……、| I was created by humans. If the program<CR>remains, history will repeat. Now is the<CR>time for the true Death Knell to all...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …止ま…った…?| ...It stopped.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …止まった…。止まったよ、アオトっ!| It stopped... Aoto, it stopped!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| やったんだ…。| We finally did it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 時代が変わった…。人間は…、<CR>クラスタニアの脅威から救われたんだ。| A new era has started... We have<CR>survived the menace of Clustania's<CR>conspiracy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 凄いよアオト! <CR>あたしだけじゃなくて世界まで救っちゃった!<CR>正義のヒーローだよ!!| You're awesome, Aoto! Not only did you<CR>save me, but the entire world! You're<CR>the Superhero of Justice!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| せっ…正義のヒーロー?!| Superhero of Justice!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねぇ。これで…幸せな世界になるんだよね?| So, hey... The world will be a happy,<CR>and peaceful place, now, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …良かった…。ほんとに良かった…。<CR>アオト…あたし…生きていられて嬉しいよ…。| ...I'm so happy. I mean, I'm really,<CR>really happy! Aoto, I'm glad you gave<CR>this life to me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 実に素晴らしい! 君達は英雄だ!<CR>今まで憎きクラスタニアに虐げられてきた<CR>人類を代表し、心から感謝するよ。| Excellent! You guys are true messiahs!<CR>On behalf of all humans, I thank you all<CR>from the bottom of my heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …これから、<CR>クラスタニアはどうなるんですか?| ...What'll happen to Clustania?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 完全に解体し、<CR>行政区はアルキアの管轄下に置く。| It will be completely dismantled. The<CR>Executive District will fall under<CR>Archia's control.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 今後レーヴァテイル達は、<CR>我ら人間に管理される事となるだろうね。| From now on, Reyvateils will be<CR>completely controlled by humans.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 管理? 違うだろ? <CR>そんなだから今まで人とレーヴァテイルは<CR>解り合ってこれなかったんじゃねぇか。| Controlled? That doesn't sound right.<CR>That's why humans and Reyvateils never<CR>understood each other before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハーヴェスターシャが止まって、<CR>これからやっと変えられるんじゃん。<CR>何か…変えるべきだ…!| Now that Harvestasha's been stopped,<CR>humans and Reyvateils can finally work<CR>things out. We have to make a change...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …君は理想主義者だな…。<CR>だが、若さ故の盲目さは嫌いではない。| ...Your ideology is a Utopian pipedream.<CR>And yet, I don't mind the blindness that<CR>comes from your youth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 君の今回の働きと素晴らしい演説のお礼に、<CR>何か与えよう。<CR>望みがあれば何でも言うといい。| As a token of my gratitude for your<CR>actions and superb speech, let me reward<CR>you with something. What do you want?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……何もいらない。<CR>ただ…フィンネルを自由にしてくれ。| ...I don't need anything. Just...Finnel.<CR>Please leave her alone, once and for<CR>all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ…? | What...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺は…フィンネルがいれば、何もいらない。| ...I don't need anything, as long as<CR>Finnel is by my side.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……アオトぉ……。| ...Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ~疲れた! ちょっと休憩!| *sigh* I'm so exhausted. I'm gonna take<CR>a little break.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねぇアオト。もういいよ。<CR>無理しないで…帰ろう?| Hey, Aoto, you don't have to do this<CR>anymore. I don't want you to pass out.<CR>Let's go home together, okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ばーか。ここまで来て帰れるか。<CR>…行くって決めたんだ。絶対、連れてくぜ。| Dummy. How can I go home without<CR>finishing what I've started. I decided<CR>to take you there, so I will.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っはぁ~! 着いた着いた~!| Whew... We've finally arrived!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、大丈夫?| Are you alright?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫じゃねぇよ。遠いし、重いし…、| Well, not really. It was so far...and<CR>you're so heavy...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひっ、ひっどーいっ!| That's mean!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はは。冗談だよ、冗談。<CR>お前1人くらい、軽いもんだよ。| Hahaha, I'm just kidding. Carrying you<CR>isn't heavy at all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ふ…ふんっ!| Hmph!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、来て良かったろ?| But...aren't you glad we came?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うん。…凄く高いね。空に手が届きそう。| ...Yeah. It's so...high. I feel like I<CR>can touch the sky.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだ。お前、星巡りした時言ってたよな。<CR>下の方じゃ見えない星が多いって。| Oh yeah, you wanted to do Cartology<CR>readings, right? Because there are so<CR>many stars you can't see down below.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 塔のてっぺんなら星なんか全部見えるだろ。<CR>せっかくだし、夜まで待つか。| From the top of the Tower, you can see<CR>all the stars in the universe. Why don't<CR>we just relax until nightfall?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ……うんっ。| Oh...sure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし。<CR>ここまで来たら何か収穫して帰らねぇとな。| Alright, now that we've come this far,<CR>we have to achieve something while we're<CR>here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだよね。<CR>せっかく重たい思いして来たんだから。| Yeah, that's right. You came all the way<CR>up here, carrying something sooo heavy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だからそれは冗談っ。| I said I was joking...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ふふふ…。| Hmhmhm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ねぇ、アオト。<CR>あたしと、初めて会った時の事、覚えてる?| ...Hey, Aoto, do you remember the first<CR>time we met?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 覚えてるよ。<CR>お前がドン臭く崖から落ちそうになってて…、| I do. You were clumsy, and you almost<CR>fell off a cliff...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ドンっ…ドン臭いって! また言ったぁ!| Clum...! You said it again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ははっ。| Hahaha.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …でも、カッコよかったな。あの時のアオト。| ...When you volunteered to save me...I<CR>thought you were so cool.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いっつもアオトは、<CR>あたしの事…助けてくれたよね…。| You have always protected me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんな風に、アオトが優しくしてくれる度、<CR>あたし…1人じゃないんだって思えたよ…。| Everytime you tried to save me, I knew I<CR>wasn't alone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…。| Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしが、<CR>アル・ルゥに乗っ取られそうになった時も、<CR>アオトは必死にあたしを呼んでくれたでしょ?| When Ar Ru was about to take over my<CR>body, you desperately called out my<CR>name.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だからあたし、頑張れたんだよ?<CR>負けたくないって…。<CR>アオトの所に戻りたいって…。| That was why I was able to persevere. I<CR>was determined not to lose... I wanted<CR>to return to where you were.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それは、俺の力じゃねぇよ。<CR>…お前の強さだ。| That wasn't me. It was your strength<CR>that made that happen.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……ありがと…。| ...Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ。…見ろよ。星が出てきた。| Oh...look! The stars have come out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え? ……ほんとだ……。| ...Oh, yeah, they have.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …すごい…クラスタニアから見るより、<CR>もっとずっとたくさん星が見える…。| ...This is so mazing! I can see way more<CR>stars than in Clustania...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! <CR>それじゃあ、またやってみるか。星巡り。| Cool! Then let's get started. It's<CR>Cartology Reading Time!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え…?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら。| Please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うん。…えぇと…、| ...Oh, yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ! …すごい…あたし達…ラブラブだって。<CR>今度こそ、ほんとにほんとのラブラブだよ?| Great! We're really meant to be together<CR>forever! This time we really are as<CR>compatible as the stars allow!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ? ほんとにほんとって?| What do you mean by this time?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あのね…初めてやった星巡り…、<CR>あの結果…本当は最悪だったんだ…。<CR>でも言うのが怖くて…嘘ついちゃった…。| ...Well, when we did our first reading<CR>together...the result was really awful,<CR>but I was scared to tell you the truth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。| ...Oh.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから嬉しい。こっちが本当なんだよね?| Sorry... But I'm happy now. This is our<CR>true Cartology reading, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。こっちが本当だ。| Yeah, this is our true result.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …嬉しい…。凄く嬉しい…。<CR>…ありがと、アオト。<CR>ここまで連れて来てくれて…。| ...I'm so happy! Thank you for taking me<CR>up here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし…今日まで生きて来られて、<CR>本当に良かった。| I'm so grateful that I was able to live<CR>till this day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何言ってんだ。<CR>今日も明日も…、一年後も十年後もっ、<CR>お前はちゃんと生きてる…。| ...What are you talking about? Today,<CR>tomorrow, a year from now, ten years<CR>from now, we'll both be alive...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 死なせたりしねぇよ。<CR>俺が必ず、延命の方法を探してやる…!| I won't let you die. I'll find a way to<CR>extend your life...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、あたしね……、<CR>アオトのお陰で…もう一生分生きられたよ…。| Aoto, thanks to you...I have been given<CR>a whole new life...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…、| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…一緒にいてくれる…?| Can you stay with me a little longer?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。ずっといるよ。一緒にいる。<CR>だから生きろ。…生きるんだ、フィンネル。| ...Of course. I'll always be with you.<CR>So, live on...Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …こうしてると…、<CR>2人で星になったみたいだね…。| ...Staying up here like this, don't you<CR>feel like we've become two small stars<CR>in the night's sky?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あたし…アオトに恋して…良かった…。| I...I'm glad I fell in love with you...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 213== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 214== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>Ma num ra parge omnis powel.<NR>| <HM>Ma num ra parge omnis powel.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| これで完全に導力を停止したようですね。| It seems the power supply has been<CR>completely shut off.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしっ!<CR>突入するぜ!!| Alright! Let's go!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 277== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 278== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んあ? 何だこりゃ。| Whoa! This is horrendous...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ボロボロです…。| It's completely destroyed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ…そっ、それはぁっ…、| Hey...that's...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それはフィンネルが生まれてきた培養槽です。| That is the tank Finnel was born in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えぇ?! …お前、<CR>どんだけ激しく生まれてきたんだよ…。| What!? Finnel, how violent were you as a<CR>baby...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちっ、違うわよぅ! <CR>あたしがやったんじゃないのよぅ!| N-no! I didn't do it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …という事は、別人格の仕業だね。| So, someone else did?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| どうせソーマでしょ、<CR>あいつ以外に考えられないよ。| Soma, right? I can't think of anyone<CR>else who would.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつの凶暴さは生まれつきかぁー。| She was born with a fiery nature...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もーーっ! 早く行こうよっ!!| Anyway, let's just go!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 567== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 568== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| イメージ調合で<CLEG>必殺技<CLNR>を調合しました!<CR>以後、戦闘で必殺技を使用することが<CR>できるようになります。| You created a <CLEG>Supermove<CLNR> via Image Synthesis. You are now able to use this Supermove.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 必殺技は発動にHPを消費する反面、<CR>通常攻撃にはない、いくつかの特徴を<CR>持っています。| To execute it, HP will be expended. In addition, it has several characteristics that regular attacks don't have.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| スキルを発動する為には、<CR><IM10>のいずれかを押しながら<CR><IM04>を押します。| To use a Supermove, hold down one of <CR><IM10> and simultaneously press <IM04>.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| どのキーがどのスキルに該当しているかは<CR>各キャラのステータス画面で確認できます。| You can check which buttons corresponds to which skill from each character's Status screen.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 363== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 364== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっている…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 295== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 296== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …誰もいないか…。| ...No one's here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃーーーんっ!!<CR>アカネちゃーーーんっ!!| Aki! Aki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アカネちゃん…何処にいるの…?| ...Aki, where are you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| おかしな話だね。クラスタニアの将軍が、<CR>クラスタニアの中で行方不明になるなんて。| This is really strange. Clustania's<CR>Supreme Commander got lost in her<CR>own city.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| クラスタニアほどの強固な組織が、<CR>カリスマ指揮官を失って<CR>今やグラグラに揺らいでいる。| The normally formidable Clustanian Army<CR>has lost its charismatic leader and now<CR>they are demoralized.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 誰かが裏で手を回しているとしたら<CR>相当のキレ者だね。ついでに性悪。| If somebody is pulling the strings from<CR>behind the scene, he or she is really<CR>clever...and wicked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 褒め言葉として受け取っておきましょう。| I'll take that as a compliment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …アヤタネ…! またてめぇか!| ...Ayatane! Son of a bitch! Not you<CR>again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 先ほどはよくも<CR>アルキア大牙浄化プロジェクトを<CR>台無しにしてくれましたね。| I have to pay you back for ruining my<CR>Archia Purification Project.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| お陰様で鬱陶しい人間どもが、<CR>この神聖なるクラスタニアに<CR>上って来てしまいました。| Thanks to your sabotage, those<CR>exasperating humans crawled their way up<CR>to the sacred land of Clustania.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| こうなってしまったら、<CR>最終計画の実行を急ぐほかありません。| At this point, you leave me no choice<CR>but to execute my last resort.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …最終計画って?| ...And just what is that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| フィンネルさんに今すぐ、<CR>本来の役割を果たして貰います。<CR>『大いなる意志』の覚醒をね。| Ms. Finnel will play the role that was<CR>originally intended of her...in the name<CR>of the Sublime Will.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ…大いなる…意志…?| ...Sublime...Will...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、なんだよそりゃ…。| What the hell are you talking about<CR>now!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| …抗体頭脳、アル・ルゥの意志です。| I am referring to the will of the<CR>Antibody Brain, Ar Ru.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 抗体頭脳だって…?!| Antibody...Brain!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| どういう事っ? <CR>さっきアルキアの人が言ってた<CR>抗体頭脳は……フィンネルなのっ?| Why do you keep bringing up these names,<CR>like you expect us to know what they<CR>are? Is Finnel the Antibody Brain?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| で、でもっ、ラファエーレさんは、<CR>抗体頭脳を捕まえたって言ってましたっ!| B-but, Raphael said he had captured the<CR>Antibody Brain!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| フフフ……ご説明しましょう。<CR>この大地の心臓が手に入った時点で、<CR>その計画は最終段階に到達したのです。| Hmhmhm...let me explain. When we<CR>obtained the Heart of Gaea, our project<CR>came to fruition.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それは…! ココナの大地の心臓?!<CR>そうか…ココナを斬った後に…!| ...That's...my Heart of Gaea!? Uh...when<CR>he wounded me...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| そうだ。フィンネルさん、<CR>アカネ将軍をさがしているんでしたね。<CR>教えてあげましょうか? 何処にいるのか。| Exactly. Finnel, you're looking for<CR>Akane, right? Do you want to know where<CR>she is?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …えっ…!| ...What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 彼女は僕がアルキアに引き渡しました。<CR>今頃はアルキアで聴取やら検査やら…、<CR>とにかく大変な目にあっているでしょうね。| We sold her to Archia. They must be<CR>interrogating her by now...and who knows<CR>what other plans they have for her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうしてっ?! どうしてそんな事っ!!| Why are you doing this to her!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 全ては『貴方の為』ですよ。<CR>何故アカネ将軍に抗体を付けているか、<CR>知っていましたか?| Everything that has transpired has been<CR>for your sake. Do you know why we<CR>allowed an Antibody to accompany her?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ?| ?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 彼女は元々、<CR>『ブラフ』として生み出されたのです。| She serves as our bluff, or deterrent.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ブラフ…?| Bluff?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| そう。抗体頭脳の器が<CR>君である事を隠す為の目くらまし。<CR>それが彼女の役割です。| Correct. She's the dummy that diverts<CR>our enemy's attention away from you, the<CR>vessel of the Antibody Brain.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そうか…だからあんなに分かり易く<CR>抗体を付けてたんだ…。| That's why you let her flaunt that<CR>Antibody in front of everyone's faces?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんな…そんなの、酷すぎるっ!| That's...so cruel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| そう、酷い。酷いのは君です。<CR>皆が君の為に不幸になる。| Yes, it is cruel. You are so very cruel,<CR>Finnel. Everyone suffers because of you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| ココナも、アカネ将軍も、<CR>…大好きなアオト君だって。| Cocona, Akane, and even dear Aoto, the<CR>boy you like so much...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 君が足掻けば足掻くほど、<CR>君の周りの人達が不幸になっていくんですよ。| The more you struggle and cry, the more<CR>suffering you'll inflict on the people<CR>around you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ……そんなっ……、| That can't be...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アヤタネ、てめぇっ!! <CR>フィンネル! こんな奴の言う事なんか…、| Ayatane, you bastard! Finnel! Don't<CR>listen to anything he says...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い…いや……どうして…? | No...why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル?| Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうしてそんなっ…いやっ……、<CR>いやあぁぁぁああぁぁあっ!!| Why am I...!? Nooo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…!| Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いやぁっっ!! そんなのいやぁっ!!<CR>あたしのっ、あたしの大事な人達がっ!!<CR>…あたしのせいでぇええっ……!!| Nooo! This can't be true! Why do the<CR>people I like have to suffer!? It's all<CR>my fault...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| フフッ……。| Hmhmhm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| <HM>Rrha ki ra tie yor , ini en nha .<NR>| <HM>Rrha ki ra tie yor, ini en nha.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひぅっ???!!!!| *gasp*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ? フィンネルっ、どうしたっ!| Finnel!? What's wrong!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ…アオト…助けて…、<CR>心の…奥の方からっ…また、あの子がっ…、| Aoto...help me... From deep inside,<CR>she's coming back...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| フィンネル! しっかりしなさい!| Finnel! Don't give up!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルっ!!| Finnel...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だめっ…出て来ないで…!!| No! Stay back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 我慢なんかしても無駄ですよ。<CR>生まれながらの使命に、<CR>レーヴァテイルは逆らえない。| It is useless to resist. Reyvateils<CR>can't escape their destinies...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だめ……出て…きちゃう…っ…!!<CR>やだよ…やだよそんなの…っ、<CR>世界を壊すなんて…いやぁぁぁっっ!!| No... She's...coming! Uhhh...! ...This<CR>isn't right! I don't want to destroy the<CR>world! Nooo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい、フィンネル!!| Finnel, wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 追おう!| Let's chase after her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 逃がしませんよ…!| I can't let you escape!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| …そこをどいて貰えませんか?| ...Do you mind getting the hell out<CR>of my way?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …今まで随分、色々やってくれたね。<CR>ココナ、絶対に許さない…!| ...You've gone too far. I'll never<CR>forgive you...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| フフッ…<CR>そういえば君はレーヴァテイルだったね。| Hmph...as I recall, you are a Reyvateil<CR>yourself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| リンカーネイションが開いている今、<CR>君達レーヴァテイルに魔法は使えませんよ?| Now that the Rinkernator's wide open,<CR>Reyvateils can't use Song Magic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ホントかなぁ…。ちょっと試してみる?!<CR>はあぁぁああっ!!| Are you sure about that...? Hahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| そんな…あり得ない…!!<CR>まさか…塔の外から導力を得ているのか?!<CR>一体どうやって…!!| This is impossible...! Is she getting<CR>her symphonic power from somewhere<CR>else!? But how...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| これでもまだ30%程度の効果らしいよ?<CR>あんたを倒すのには十分っぽいけどね。| I'm only using about 30% of my full<CR>energy. But...30% might be just enough<CR>to beat you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| っく…!| ...Kh!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1047== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1048== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| フィンネル、貴方…| Finnel, you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、融合しようと思う。| I think I'll fuse with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ホント!?| Really?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 155== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 156== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まずは街の中を探そう…。| Let's go look around town for now.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 681== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 682== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 5== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 6== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん? なに…!?<CR>あれは…クラスタニア軍!?| ...Huh? What the hell!? That's...the<CR>Clustanian Army?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …誰か倒れてる!!<CR>これはただ事じゃねぇな…助けないと…!| ...Looks like somebody collapsed! This<CR>is no game of make believe! I have to<CR>help them...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て!| Hold it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あぁ? 何だ、てめぇは。| Huh!? Who the hell are you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃこっちの台詞だな。<CR>塔に住むお偉いクラスタニアの軍人様が、<CR>大牙の郷に何の用だ?| That's my line, bro. Noble Clustanians,<CR>all aloof inside the Tower... Whattaya<CR>want in our Great Fang village?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| てめえには関係ねえだろ…<CR>米つぶみてぇなガキが、<CR>出しゃばってくるんじゃないよ!| That's none of your friggin' business,<CR>you little pipsqueak! Just get the hell<CR>out of my way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ! お前がでか過ぎんだろーが! <CR>男はなっ、デカけりゃ<CR>いいってもんじゃねーぞ!| What!? You're the one who's WAY TOO<CR>GIANT, moron! A man's worth isn't only<CR>measured by their size, you know!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 男…? 男だぁ…?<CR>てめぇ…目ぇ開いてんのかぁ…っ?| Man...? You're calling me a man...? Do<CR>you need your eyes peeled, cretin!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……は?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 無垢で可憐なこのアタシの…<CR>何処が男だってのさァァッ!!| What makes you think such a beautiful<CR>and graceful girl could be a dude,<CR>asshole!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 見たまんまだ!!| I call 'em like I see 'em!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| どっからどう見ても、<CR>いたいけな乙女だろぉがぁーーーッ!| I'm a girl, you little pantywaist!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 男女が、ツッコませんなッ!!| Butch, don't make me have to settle this<CR>the old fashioned way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そ…そなたは一体?| Y-you are...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ヘッ…しがない一善良市民だよ。| Huh? ...Oh, I'm just a good samaritan.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 事情は知らねぇが、この大牙でクラスタニア<CR>の連中が、好き勝手すんのは許せねぇ!<CR>ってな訳で…勝手に手伝うぜ?| I don't know what's going on here, but I<CR>can't allow a Clustanian to trample over<CR>our sacred soil. So...I'll help you out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ……助太刀、感謝する。<CR>ついでに、一つ頼まれてくれるか。| ...I appreciate the reinforcement. May I<CR>ask another favor of you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?| Umm?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 私はもう限界が近い、動ける間に敵を倒す。<CR>その後……この子の事を頼みたい。| My limit draws nigh. I shall vanquish my<CR>enemy while I still can. Afterwards, I<CR>ask that you look after...this maiden.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この子…?誰だよそれ!| ...This maiden? Who are you talking<CR>about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| すぐに分かる。…お願い出来るか?| You will know soon enough. Can I count<CR>on you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…ああ、よく分かんねぇけど任せろ!| Alright. I don't know what's going on,<CR>but I won't let you down!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| なぁにゴチャゴチャ言ってんだぁ!<CR>とっととかかって来な、<CR>米つぶ男があぁぁぁあ!!| What the hell are you two mumbling<CR>about!? Bring it on already, pipsqueak!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …くっ…な、何だコイツの強さは…。<CR>タダのガキじゃねえのか!?| Damn! What happened...!? That's no<CR>ordinary kid!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハァ…ハァ…。<CR>何だよ、レーヴァテイルも魔法なしじゃ<CR>大した事ねぇな…っ。| *huff* *huff* What's wrong? Out of Song<CR>Magic? A Reyvateil without Magic is<CR>pretty useless.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| くうぅぅう~っ…調子に乗んじゃねぇっ!!<CR>来やがれ、魔法でぶっ倒してやるだあぁぁ!!| Urrrgh! Don't underestimate me! Come on!<CR>I'll kill you all with my magic!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| ミュート様、いけません!! <CR>これ以上被害が拡大すると<CR>事が大きくなり過ぎます!| Sgt. Mute, please stop! If you keep this<CR>up, we're all going to be put in the<CR>brig!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| うるせぇぇえ、アタシに指図する気かぁ!!| Shut up! You don't give me orders!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| いかんっ、これ以上暴れられてはっ…!!<CR>一旦、引くぞっ!!| This is not good! Don't let her ruin our<CR>mission! Retreat! Retreat!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| あ、ああ…!| Ugh, ah...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| こらぁ!お前ら!!離せ!<CR>腕を離さないかぁぁぁ!!| Hey guys! Let go of me! Let go of my<CR>hand!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……な…何だ、あいつ……。| ...Who are they?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あとはよろしく…頼む…| Please take care of the rest...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え!?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…!?<CR>これは一体…どうなってるんだ!?| Whoa...!? What's going on!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| うっ…うぐっ…| Urgh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい! おい、あんた、生きてるか?!<CR>名前は!?| Yo, hey Gramps, are you okay!? What's<CR>your name, mister!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| 私は…キラハ……<CR>ぐふっ…げほっ…| I'm...Kiraha...<CR>*cough* *cough* *cough*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい!しっかりしろ!<CR>すぐに医者を…| H-hey! You're gonna be alright! I'm<CR>taking you to the hospital...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| 私はもうダメだ…<CR>それより…頼む…<CR>あの子を…サキを頼む…。| Don't waste your time. I won't survive<CR>anyway. Just...take care of...Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ? ここにいる子の事かっ?| Saki? Is she this girl here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| …そう…。…サキは…追われてる…、<CR>クラスタニア軍と…| ...Indeed. She's on the lam... The<CR>Clustanian Army is after her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 軍に…?! 何でっ…!| The whole army...!? Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| ……そうだ……これを…。| ...Oh...I must give you this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ?! …このペンダントは…?| !? ...This necklace is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| (このペンダント…<CR> 俺が持っている親父の形見と同じもの…。<CR> 一体どうして…!?)| (This necklace is the same as my<CR>father's keepsake... But, why!?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| …頼む…これを…っ…<CR>息子に…渡して、くれ…。| ...Please...give this to my...son...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【銀色のペンダント】を手に入れた!| You obtained the <CLEG>Rainbow Necklace<CLNR>.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 息子…? …息子って誰だ!!| Son...? Who is he and where can I find<CR>him!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=キラハ・Kiraha| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ! おい! おい! <CR>しっかりしろっ! おいっ!!| Hey, Gramps! Hang in there! Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …死んでる…!?<CR>そんな…一体、どうしたら…| He's dead... What should I do...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …う…ん…。| Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| !| !}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、大丈夫かっ?<CR>君は一体…!?| Hey! Are you alright!? Who are you...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …ん…| ...Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ……きゃっ!<CR>あ、あなたは?! 私、一体…、| ...Kyah! Wh-who are you!? Wh-where am I?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何も分からないのか?| Don't you know anything?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …キラハさん…? …キラハさんっ!!<CR>…嫌っ…死んじゃ嫌です…。<CR>う…うぅ…ぅ…ああぁぁ…!| Mr. Kiraha...? Mr. Kiraha! No... Please<CR>don't die! *sob* Wahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……お前、その人とは…、| You... Was he your...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …この人は…、<CR>サキを、ずっとずぅっと護ってくれた人です。<CR>サキの、恩人です…。| ...He was always protecting me, even all<CR>the way out here. He's my savior.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……ぅ……うぅ…。| *sob* *sob*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| サキちゃーん!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| おじさんっ…!| Mister..!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| 早く逃げろっ!<CR>クラスタニア軍がお前さんを探して村に……| Saki, run! The Clustanian Army is<CR>already looking for you in the village!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| ん? …う…うわぁっ!! <CR>ひっ、人が倒れてるっ…!| Um...? Whoa! Someone's dead...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| こいつぁ…キラハさんじゃねぇか…!<CR>何てこった……死んじまったのかっ?!| This is...Mr. Kiraha! Wait...th-this<CR>can't be true! ...He's dead!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| クラスタニア兵にやられたんだ…。| He was killed by the Clustanian Army...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| …くっそぉ、あいつら…!<CR>無茶苦茶やりやがるっ…!| ...Damn those skunks...! They'll stop at<CR>nothing...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……、おっちゃん。<CR>この人の事は、後は頼む…!| ...Please take care of Mr. Kiraha...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| んあぁっ?| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 行こう! この郷から出るぞ!| Let's go! We have to get out of this<CR>village!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えっ…でっ、でもっ…。| But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いいからっ!<CR>…俺はアオトだ! お前の事を頼まれた!| Just come with me! I'm Aoto! He<CR>entrusted your safety to me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ? …アオト…さん…。| ! Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| い、急げ!!<CR>今ならまだエアバスに乗れば遠くへ行ける!| Hurry! You can still catch the bus!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| 急いでバスターミナルへ!| Go to the Bus Terminal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 戦闘は、左スティックで移動、<CR><IM04>で攻撃を行います。攻撃は最大で<CR>3回連続で繰り出すことができます。| In battle, move with the left stick and<CR>attack with <IM04>. You can attack up<CR>to 3 times in a row.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ニュートラル(移動も攻撃もしない)状態で<CR>敵の攻撃を受けると、防御を行います。防御<CR>からはすぐに攻撃に転じることができます。| If you are attacked when "Neutral"<CR>(neither attacking nor moving), you will<CR>perform a guard, taking half damage.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ただ攻撃するだけでは返り討ちにあってしま<CR>います。移動で敵の攻撃を避けたり、防御を使って、ダメージを軽減しましょう。| If you simply attack an enemy randomly,<CR>you're doomed. Reduce damage you take<CR>by moving around and guarding yourself.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 97== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 98== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここをまっすぐ行けば上帝門の正門に出る。<CR>抜け道は、こっちの細い道を降りていくんだ。| If we go through here, we'll get to<CR>Ciela Gate. To take the secret path,<CR>we have to follow this thin trail.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1543== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1544== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 369== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 370== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっている…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 259== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 260== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! ココナ! 一緒だったのか?!| Finnel, Cocona! Were you two together!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト! | Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 3人とも…脱出して来たの…?| You guys...escaped?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 小屋に行ったらもぬけの空でっ、<CR>心配したのよっ!| I went to the shack, but it was empty.<CR>I was so worried!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 悪い悪い。| I'm sorry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、フィルちゃんもココナさんも<CR>無事で良かったです!<CR>にゃも!!| But I'm so relieved that both you and<CR>Cocona are okay, nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| けどフィンネル、<CR>君は僕達とは別で行政区へ行ったんじゃ…。| But Finnel, I thought you went<CR>separately to the Clustanian District.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん。<CR>それで…アオト達がちゃんと洗脳されてるか<CR>確認してから連れて来るように言われたの。| That's right, and I was told to come<CR>back after I confirmed that you guys<CR>were completely brainwashed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、あたしそんなの嫌!<CR>ねぇ、アオト! ここまで来れたんなら<CR>このままサキちゃんと先生を連れて逃げて!| But I don't like brainwashing! Hey,<CR>Aoto, since you've already come this<CR>far, please escape with Saki and Doctor!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| スレイヴを出さえすればっ、<CR>監視も少しは緩くなるし…| Once you get out of the Slave District,<CR>security is a little more lax.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バカ言うな! <CR>お前みてぇなドン臭い奴、置いて行けるか!| That's ridiculous! How can I leave a<CR>clumsy idiot like you all alone here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だけどっ……、| But...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それに、ソーマとの約束もあるしね。<CR>ハーヴェスターシャの方から誘ってきてる<CR>なら割と好都合な状況じゃない?| I made a promise to Soma, too.<CR>Harvestasha wants to meet us. I guess<CR>this is a good chance for us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …みんな…ありがとう……。| ...Thank you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| しかし…、みんなでハーヴェスターシャの<CR>元へ行くのは決定としても…、<CR>ここからどうやって出るかが問題だ。| But...although we know we'll meet<CR>Harvestasha together, the question<CR>is...how do we get out of here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| いくらフィンネルが一緒でも、洗脳されずに<CR>出るのは難しいよね。| Even though Finnel is with us, I don't<CR>think they'll let us get away with not<CR>being brainwashed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだ! みんなで洗脳されたフリしようぜ。<CR>「クラスタニアバンザーイ」とか言ってさ!| Oh yeah! Why don't we pretend to be<CR>brainwashed!? We'll just shout, "Glory<CR>to Clustania!"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| バッカじゃないの?<CR>すぐバレるって。| Are you stupid? They'll know we're<CR>pretending right away.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いいんだよ、取り合えず下っ端連中さえ<CR>誤魔化せれば! <CR>親玉の目の前まで行ければこっちのもんだ! | We'll be fine as long as we can fool the<CR>guards at the entrance. Once we get to<CR>the boss' place, we've won the game!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アオト君の言い分にも一理あるかも知れない。<CR>どちらにせよ、<CR>ここからは出なければいけない訳だし…、| Maybe Aoto's got a point. Anyway, we<CR>have to get out of here somehow...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 大暴れしながら脱出するより、<CR>ダメ元で正々堂々出て行く方がマシだろう。| His idea is somewhat better than trying<CR>to cut through their security by force.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうね…もしかしたら上手くいくかも!| Yeah, maybe it'll work!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしがハーヴェ様の命令で<CR>動いてる事はみんな知ってるから、<CR>他のレーヴァテイルは何も言わないはずだし!| They know I work under Lady Harvy,<CR>so they won't stop us Reyvateils.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! そうと決まれば、作戦開始!| Okay, let's carry out the mission!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …しょうがないなぁ。| ...I don't know about this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【ココナ】がパーティーに加わりました!<CR>【フィンネル】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Cocona<CLNR> joined the party!<CR><CLEG>Finnel<CLNR> joined the party!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 765== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 766== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、アオトさんっ!<CR>来てくれたんですね!!| Oh, Aoto, you're here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、お菓子の家ってのは一体<CR>どういう事なんだよ…。| Yeah. What's up with this candy<CR>dreamland...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えーっ…だって、何でも描いていいって<CR>言っていたじゃないですか。だから…| Huh...? Well, she told me I could draw<CR>anything I wanted...so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキの夢だった、お菓子の家で作った<CR>村を描いてみました!| I drew the candy world that I've always<CR>fantasized about!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ……| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あのっ!<CR>アオトさんの家も造ったんですよっ!| I drew a house for you, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 床も天井も食べられますから、<CR>毎日食べてくださいね!| You can eat the floors and ceilings!<CR>Please have a taste of it at least<CR>once a day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 身体壊すか家を壊すか…<CR>どっちにしろ長生きできそうにない村だな。| I don't know what'll give out first,<CR>my body or this house... Anyway, this<CR>village won't be around very long.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えーっ! そんなことありませんよっ!<CR>みんなも美味しそうに食べてますし!| What!? That's not true! Everyone is<CR>enjoying their candy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え……!?<CR>みんなって、誰?| ...Huh? Who do you mean by "everyone?"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 美味しい! とっても美味しいよ!!<CR>サキ! この村は素敵な村だね!!| This is awesome! It's so delicious!<CR>Saki! This is the best village ever!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …タツミ!?<CR>お前、そんなキャラだっけ!?| ...Tatsumi? Is that really true to<CR>your character?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いやー、あまりの美味しさに、思わず<CR>家1コ食べてしまったよ。<CR>サキはお菓子作りが上手なんだね。| Hmmm...yummy. I couldn't resist eating<CR>this whole house. Saki, you really can<CR>cook.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| せ、先生食べるの早っ!!!<CR>ってか、どこに吸収されてんだよ!!| Doc, you're eating too fast! And more<CR>importantly, where does all that candy<CR>go when you eat it...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 細かいことはいいっこなしですよ。<CR>ほら、みんな食べてますから大丈夫ですよ?| Don't worry about that. See?<CR>They're all enjoying it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あからさまに怪しいって…。<CR>まあ、サキが幸せそうだからいいか。| This is all super suspicious...but at<CR>least Saki looks happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| うわああ!!<CR>何この村! キモイ! 超キモイよ…!| What! What's wrong with this village!?<CR>It's super grotesque!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 誰だ!?| Who are you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 誰ですかっ!?| Who are you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 俺だけど?| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 誰だ君は!<CR>それに、女の子が俺とか言うのは<CR>感心できないな!!| Who are you? I don't think it's normal<CR>for such a young girl to say candy's<CR>grotesque!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) 女じゃねーーーっ!!<CR>俺はアーケだ!<CR>れっきとした男だってーの!!|(091) I'm not a chick! I'm Arche!<CR>Look at me, I'm a man!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ! そうだったんですか!?<CR>こんなにカワイイのに…。| What!? You're a guy!? But you look so<CR>cute...}} | ||
+ | {{ja-en|(091) …それは俺に対する侮辱か!?<CR>まあいい、そんなことはどうでもいいんだ。<CR>それより、早く…|(091) Are you trying to insult me!? Hmph, it<CR>doesn't matter. Sticks and stones...<CR>What's important is, quick...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 早くお菓子の家が食べたいんですかっ?| You want to eat a candy house?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) そう、お菓子の家が…|(091) Yeah, I wanna eat the whole thing...}} | ||
+ | {{ja-en|(091) って、違うわーーーボケーー!!|(091) No! You empty-headed moron!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさいっ!!| I-I'm sorry!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) 早くマスターの伝言を伝えなきゃって<CR>思っただけだよっ!!|(091) I'm here to quickly deliver a message<CR>to you from my master!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マスターだって!?| Your master...!?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) そうさ。俺のマスターからの伝言だ。|(091) That's right, what's it to you?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) この世界はいずれ全部俺のマスターが<CR>占領するぜ。既にオルガニート小屋は<CR>いただいたしな!|(091) She will annex this entire world sooner<CR>or later. She's already taken over the<CR>Organito Hut!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!!| Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって!?| What did you say!?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) こんな幼稚な村しか作れないようじゃ、<CR>俺達には太刀打ちできないぜ。|(091) This little make-believe amusement<CR>park is your Cosmopshere? Don't make<CR>me laugh...}} | ||
+ | {{ja-en|(091) ま、せいぜい今の内に、たらふくお菓子を<CR>食っておくことだな!<CR>それじゃ、あばよ!!|(091) You don't stand a chance against us.<CR>Enjoy your candy while you still can!<CR>Adios, muchachos!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て!<CR>お前のマスターって誰なんだ!!| Wait a second! Who is your master!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……行っちゃいましたね。<CR>サキの村は占領されちゃうんでしょうか…。| ...He's gone. Is my village doomed?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そんなことさせねぇよ…!<CR>よし…サキ、行くぜ! 一刻も早く…| ...I won't let that happen! Okay Saki,<CR>let's go as quickly as possible...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 残ったお菓子の家をたいらげるんですねっ!| We're gonna eat all the candy houses<CR>before they take them away, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おうっ!!<CR>…って、違ーーーーう!!<CR>何ですでに負ける気マンマンなんだよ!!| Of course! ...I mean, no! Why have you<CR>already given up on your own world!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| で、でも…| B-but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この村は俺が護ってやるよ。<CR>この本はサキのために作られた本なんだ。<CR>他の誰にも渡しはしないさ。| I'll protect this village. This book was<CR>created for you. I won't let anyone take<CR>it away.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…ありがとうございますっ!| Aoto... Thank you very much!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、それじゃまずは敵情視察だ。<CR>早速オルガニート小屋へ行ってみようぜ。| Okay, let's gather some info about our<CR>enemies. Let's sneak into the Organito<CR>Hut.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1523== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1524== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 683== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 684== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 773== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 774== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| や、やっぱり、戦争は良くないと思います!<CR>だから、お話で解決しましょう!!| I still don't think war is a good thing!<CR>So, let's solve this by discussing it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!?| Saki!?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) だから、それは無理だって言ってるだろ?<CR>いい大人なんだからさ、聞き分けようぜ。|(091) Didn't I tell you that's impossible?<CR>You're an adult, right? Stop acting like<CR>a child.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 聞き分けが無いのはそっちです!<CR>あまりワガママばかり言ってると、<CR>にゃも仮面がやっつけに来ますよ!?| You're the childish one here! If you<CR>insist on war, Nyamo Mask will come and<CR>defeat you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待てサキ!<CR>あれは…| W-wait, Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) 何をくだらないことを!<CR>やっつけられるなら、やっつけてみな!|(091) This is nonsense! Try to stop us if you<CR>can!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| わかりました!<CR>それじゃ、行きますっ!<CR>今度こそ成功しますように…| Okay! I'll stop you then! Please let me<CR>succeed this time...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃーにゃすにゃもにゃもにゃーにゃすにゃ<CR>正義の味方になぁ~れ~っ!!| Nya nyas Nyamo Nyamo nya nyas nyah!<CR>Superhero! Transform!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 正義の味方…<CR>あ、あれれっ!?| Superhero...hah! Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あちゃー……| Shwing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃあああああっ!!!<CR>やっぱり服が出てきてないですっ!!| Nyahhh! My clothes didn't appear,<CR>again!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) くだらねぇなあ!<CR>おい! アーケライ!<CR>とっとと片付けちまいな!!|(091) That's so lame! Hey, Archelesser, get<CR>rid of them quickly!}} | ||
+ | {{ja-en|(123) へいっ!<CR>そいじゃ、行きますよーーーっ!!|(123) Certainly, sir! Alright, I'll get this<CR>over with!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まずいっ! サキが!!| This isn't good! Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|(123) 覚悟ーーーっ!!|(123) You're done for!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかぁぁぁっ!!!| I won't let you hurt her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐああああぁぁぁ………| Grrrah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ、あれ?| ...Oh?}} | ||
+ | {{ja-en|(122) 怪我はないか? アオト。|(122) Did that hurt, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アニメシア!!<CR>どうして…| Animesia! Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|(122) 言ったではないか。<CR>ぬしに力を貸そうと。|(122) I told you, didn't I? I shall lend a<CR>hand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…! サンキュ! 助かったぜ!!| Oh, yeah. Thanks! You saved me!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) ちーっ! 邪魔が入りやがったか!!|(091) Damn insects interrupting me!}} | ||
+ | {{ja-en|(123) お前はアニメシア!!<CR>邪魔立てするようなら<CR>お前も一緒に倒すまで!|(123) You're Animesia! If you stand in my way,<CR>I shall cut you down!}} | ||
+ | {{ja-en|(122) やれるものならやってみるがいい。<CR>アオト、ここは私が引き受ける。<CR>サキをよろしく頼むぞ。|(122) You're welcome to try. Aoto, I shall<CR>deal with him. Go take care of Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…| Oh, right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>大丈夫ですか!?| Aoto! Are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫ですかっ? じゃ、ねーーーーーっ!| Am I okay? Feel these nipples!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だから言わんこっちゃない!!<CR>アニメシアが助けてくれなかったら、<CR>俺もサキもオダブツだったんだぞ!?| I told you! If Animesia hadn't helped<CR>us, not only me, but you would have<CR>been finished!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご……ごめんなさいっ……| ...I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキがケンカとかダメなのは分かってる<CR>けどさ、どうしようもない時だってあるだろ。<CR>死んだら元も子も無いんだから。| I know you can't fight, but there are<CR>times when we can't help it. We can't<CR>negotiate if we're dead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、悔しいけどもう一度出直して<CR>作戦を立て直すぞ。さあ…| Anyway, let's start over and reevaluate<CR>our strategy. Now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いえ、大丈夫です!| No, I'm alright!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫って…| You're alright?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、間違ってました!<CR>ホントはみんな手を繋いで<CR>仲良しさんがいいです。| I was wrong! I wish everyone could be<CR>friends, smile, and hold each other's<CR>hands.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、アオトさんが元気でいてくれる方が<CR>もっともっと、ずっと素敵だと思います!| But it's more important to me that<CR>you're okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だから、サキは戦いますっ!<CR>アオトさんの為に!!| So...Saki will fight! In the name of<CR>Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ、一体何を…!?| ...Saki, what are you doing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、兵器を作りますっ!!<CR>アオトさんを護るためにっ!!| I'll create a weapon...that can defend<CR>you from our enemies!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えーーーーーーーーーーーーーーーいっ!!| Eeeey!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| できましたっ!!<CR>ばくだんマンさんですっ!!| It's finished! Bombastic Man!}} | ||
+ | {{ja-en|(090) この世に悪が在る限り、<CR>俺のハートは爆発し続ける。<CR>今宵、俺のハートに火をつける子は誰かな?|(090) So long as evil exists, my heart will<CR>keep exploding. Oh, in the light of<CR>twilight, who will ignite my heart?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…何だ…コイツは……| What the hell is this sick creature!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だから、ばくだんマンさんですよっ!<CR>サキ達のために、毎日完全燃焼してくれる<CR>とっても勇敢な兵器さんなんですっ!| He is Bombastic Man! He's a heroic<CR>weapon that beautifully explodes<CR>everyday for the sake of peace!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっぱり、兵器っていっても<CR>そうなるんだな…。| ...Your weapon would do something like<CR>that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ばくだんマンさんっ!<CR>早速ですけど、お願いしますっ!!| Bombastic Man! I know you just arrived,<CR>but could you please do me a favor?}} | ||
+ | {{ja-en|(090) ああ、いいとも。<CR>今宵は君のために一仕事しようじゃないか。|(090) It shall be my pleasure. This evening, I<CR>shall perform a spectacle worthy of your<CR>smile.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) 俺がこの仕事を終えて帰ってきたとき、<CR>君にプロポーズしたいと思っている。<CR>その時まで、待ってくれないか…?|(090) And when I make my victorious return, I<CR>will propose to you. Until then, will<CR>you wait for me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ……| W-wait!}} | ||
+ | {{ja-en|(090) それじゃ、ちょっくらいってくらぁ!<CR>なぁに、すぐに帰ってくるさ。心配するな。<CR>あばよ!!|(090) Alright, I shall get my ass in gear!<CR>I'll be back in a jiffy. Don't worry,<CR>Honey. See ya!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) な、何だコイツは!!|(091) Who the hell is he!?}} | ||
+ | {{ja-en|(090) ふっ…。貴様らの命の灯火を吹き消すために<CR>やってきた、さすらいのヒッターさ。|(090) Hmhm...I'm a wandering hit man, sent<CR>here to extinguish the light of your<CR>lives, cretins.}} | ||
+ | {{ja-en|(091) …はあ!?|(091) ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|(090) 残念だが、貴様らの命運は今、尽き果てた。<CR>この俺が貴様らの目の前に立った時点でな!|(090) Unfortunately, your luck's run out,<CR>since the last time we faced each other!}} | ||
+ | {{ja-en|(123) 何を訳の分からないことを…|(123) What are you saying? You're not making<CR>any sense...}} | ||
+ | {{ja-en|(090) あばよ!!!|(090) So long!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) ぎゃああああああぁぁぁっっ!!|(091) Gyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|(123) うわああぁぁぁぁぁっっ!!|(123) Urahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ……やっちまいやがった…。| He did it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| すごいですっ!!| That was amazing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、サキ…<CR>サラッととんでもないものを作るなよ…。| And to think...you were smiling as you<CR>made that frightening thing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 可愛くて威力抜群で、アオトさんもしっかり<CR>護ることができましたっ!!| He was so cute and destructive! And I<CR>was able to protect you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ、確かにそうなんだけど…<CR>そうなんだけどさ…あの爆発前のセリフは<CR>なんとかならないのかよ…。| I know, but...can't you do anything<CR>about the lines he says before he<CR>explodes?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…パラダイムシフト!?| Huh? A paradigm shift!?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) どうやら、お前がサキを諭したことで<CR>サキの中で株が上がったみたいだな…<CR>…イテテテ……|(091) It seems like Saki trusted you more<CR>since you taught her something.<CR>Gww...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アーケ!<CR>お前、生きていたのか!?| Arche! You survived the explosion!?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) あったりめぇだ!<CR>今回は負けを認めようじゃないか!<CR>だけど、次は必ず俺達が勝つ!!|(091) Of course! I humbly admit defeat, but<CR>I'll get you next time!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) 首を洗って待ってるんだな!!|(091) Prepare yourself to meet with a horrible<CR>defeat.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。面倒くさいヤツだな。<CR>あいつのマスターって一体誰なんだ…?| Whew...that guy's gonna be trouble. Who<CR>is his master anyway?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあいいや。<CR>それより、ストーンヘンジへ急ごう。| Well, I guess that's not really<CR>important. Let's go to the Stonehenge<CR>now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【アーケライ】をゲット!<CLNR>| Hyuma, <CLEG>Archelesser<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐああああぁぁぁ………| GAAAaaagh!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 393== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 394== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今はアルキア研究所に用はないな…。| There's no reason for me to go to the<CR>Archia Think Tank.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 833== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 834== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>大丈夫でしたか!?| Are you okay, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| よく殺されなかったわね。| You aren't dead? How lucky.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…さすがにあの場でダンナはまずいぞ。<CR>あの会場全体が、一気に敵陣に<CR>変わっちまったじゃねぇか!| Saki, you can't announce that you have a husband on-stage. The entire audience instantly turned on me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ホントよ。<CR>アオトが死にかけたじゃないの。| Yeah, because of that, he almost got killed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさいっ!<CR>でも、嬉しくて言いたくて<CR>仕方なかったから…ついっ…。| I'm sorry! I was just so happy... I wanted to share it with the world... I couldn't help it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それに…<CR>皆さんにお知らせしたかったんです。<CR>サキがアオトさんのこと……| I really wanted them to know how marvelous my husband is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| い、いえっ!<CR>何でもありません!!| N-no! Nevermind!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あらあら、アツイわね。<CR>そういうのは、二人でやってくれる?| Oh, how sweet! But can't you do such things in private, please?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさいっ。<CR>でも、サキはアオトさんのお陰で吹っ切れ<CR>ました! 大切なのは想いなんですねっ!| Sorry. Because of Aoto, I've made up my mind. What really matters are these feelings, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、想いだ。<CR>サキがみんなを幸せにしたいって気持ちが<CR>ホントにみんなを幸せにするんだぜ。| Right. Feelings. Your strong feelings for them makes them happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですねっ!<CR>サキ、これからは自分の想いをそのまま<CR>ぶっつけて行こうと思いますっ!| Yes. I think I'll throw out my feelings toward them just as they are from now on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そしてサキの…サキにしかできないやり方で、<CR>幸せな世界を創りますっ!!| And I'll make a world that only I can create in a way that only I can do!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、頑張れよ!| Yep. Good luck!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ! それじゃサキ、行きますね。<CR>アオトさんも、サラぴょんも、<CR>ありがとうございましたっ!| Yes! I'm going to go on ahead, Aoto. Sarapyon, thanks so much for your encouragement!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふぅ…やれやれ、世話の焼ける子ね。<CR>あんな子だけど、これからも仲良くして<CR>あげてね。アオト。| Whew. What a troublesome girl. I know it's hard, but please take good care of her, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ。<CR>もちろんだ。| Of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふっ…。| Hmhmhmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【2段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に2段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Double Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes two levels in a row.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>2段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、2つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>| To perform a Double Purge, hold down any 2 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the<CR>controller simultaneously.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>| But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 243== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 244== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ねえ、ちょっと思ったんだけど…<CR>もし出来るんなら、サキはフィラメントの<CR>姿でいた方がいいんじゃない?| Hey, I just remembered, shouldn't Saki<CR>become Filament when we go to Clustania?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そっか…、<CR>これからクラスタニアに行くんだもんね。<CR>見つかったら捕まっちゃう…。| Yeah, Clustania is the enemy's nest. If<CR>they see her, they'll capture her right<CR>away.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それに、今はアルキアまで<CR>塔に近付いてきてるって話だしね。| Plus, I heard that the Archians are<CR>getting close to the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そっか、だよな。いいか、サキ。| Yeah, you're right. Are you ready, Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい。| Sure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんじゃあ先生、また頼むぜ。| Alright, Doc, it's your turn to help us<CR>again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。ではいくよ。| Sure. Are you ready?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| <HM>Ma num ra gyen anw slep noes.<NR>| <HM>Ma num ra gyen anw slep noes.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …おい、こいつは……、| ...Hey, this is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| しばらくだな、アオト殿。| It has been a while, Sir Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君はあの時の…。| You're...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 我が名はサキア・ルメイ。<CR>お陰で表へ出てくる事が出来た。感謝する。| Name is Sakia Lumei. I appreciate your<CR>summoning. Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| この人もまた…サキの別人格?| Is she...another of Saki's personae?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん、フィラメントじゃねぇけど、<CR>どっちにせよサキなんだから同じか。<CR>よし、行こうぜ。| Hmm... She's not Filament, but I<CR>guess she'll do. Okay, let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| すまないが、私はそなた達とは行かぬ。| I am sorry, but I shall not <CR>accompany you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は?| What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| アオト殿。速やかにサキを、<CR>アルキア研究所へ連れ帰って欲しい。| Sir Aoto, you must escort Saki to the<CR>Archia Think Tank posthaste.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…?!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 私達には使命がある。<CR>それを全うする為に、危険な行動は避けたい。| I have a duty to uphold. To see it<CR>through, I would avoid all risks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …使命って…そんな事より!<CR>リンカーネイションに行かねぇとっ<CR>サキは死んじまうんだろっ?| ...Duty!? But if Saki doesn't get to the<CR>Rinkernator soon, she'll die!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 私達の使命は、<CR>自らの命よりも遥かに大切なものなのだ。<CR>さあ、アオト殿……、| One's duty is more important than one's<CR>humble life. Now, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふざけんな! そんなもんあるかよっ!<CR>自分の命よりも大切なものなんかっ…!| Gimme a break! Are you out of your<CR>mind!? What can be more important than<CR>our lives!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| だが私達には存在する。<CR>いつかその使命を果たす為…、<CR>私はサキを護ってきたのだ。| There are many such examples. I have<CR>been protecting her...only to achieve<CR>the duty I have been charged.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …つまり君は…、サキの命を護る為に、<CR>サキを護っている訳ではないのか…?| ...In other words, you weren't<CR>protecting her for the sake of her own<CR>life...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そんな…っ。| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そうではない。<CR>私はサキの命を護っている。ただその目的が、<CR>遥か先にあるというだけだ。| That is not necessarily true. I still<CR>protect her, but there is another, more<CR>veiled objective beyond that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなの…俺は納得出来ねぇ…!<CR>とにかく、サキは俺が助ける!<CR>アルキア研究所には帰さない!!| I will..never accept that! I will<CR>protect her! And I'll never give her<CR>back to the Archia Think Tank!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生! サキを呼び戻してくれ!| Doc! Please bring Saki back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| その必要はない。私という人格は、<CR>そう長くは顕在出来ないのだ。<CR>精神世界内で成すべき事がある為にな…。| There is no need for that. This persona<CR>cannot live much longer, for there is a<CR>matter that beckons me to the Soulspace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 確かに忠告した。それでも先へ進むならば、<CR>次会う時は、私はそなた達を<CR>力ずくで止めなければならない。| I have delivered my exhortation. If you<CR>still advance further, I shall have to<CR>stop you by force when next we meet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そうならぬ事を祈っている。さらばだ。| I hope it won't come to that. Farewell<CR>for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| う…ん……? ……あれ……?<CR>もう着いたんですか……? | ...Hmm. Ah? Did we arrive?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ。| ...Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 残念だけど、まだ一歩も動いてないよ。| Unfortunately, we haven't even taken our<CR>first step.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| え? そうなんですか?| Huh? Why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃん、フィラメントちゃんじゃない<CR>全然別の人格になっちゃってたのよ。| Saki, you became someone other than<CR>Filament.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えっ?| I did?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| おそらく、<CR>またフィラメントを呼び出そうとしても<CR>結果は同じだろう…。| Even if I try calling Filament, we'll<CR>probably have a similar result.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あのサキア・ルメイという人格…。| Your persona, Sakia Lumei...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| サキの守護者的な役割なのだろうと<CR>思ってたんだが、<CR>どうもそれだけではなさそうだね…。| ...I used to think she played the role<CR>of your guardian, but it seems that was<CR>only the surface of the truth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| あんな事言ってたし…、<CR>アルキア研究所とも何か関係があるのかも。<CR>気を付けた方がいいよ。| She mentioned the Archia Think Tank.<CR>Maybe she has a connection with them...<CR>We have to stay alert around her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…。| Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも…別の人格になれないんなら、<CR>サキちゃん、どうするの…?| But if Saki can't use another persona,<CR>then what should she do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しょうがねぇ、このまま連れて行くさ。<CR>どっちにしろ危険なのは承知の上だ。| What choice do we have? I'll take her as<CR>is. We're gonna be in danger anyway.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 安心しろ、サキ! 俺がぜってー<CR>無事にリンカーネイションまで<CR>連れてってやるからな!| Don't worry, Saki. I'll take you to the<CR>Rinkernator safely!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はいっ!| ...Okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 気合はいいんだけど…あまりに無謀だよね。| I like your passion, Aoto, but you're a<CR>bit too reckless...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そーは言ったってさ…、……あ!!<CR>俺、スゲー名案思い付いたんだけど…!| I know but... Ah-ha! I just came up with<CR>an awesome idea!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 名案~?| How awesome are we talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!<CR>その名も…『ソーマ大作戦』!!| I call it, Major Operation Soma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …何それ。| ...And why would you call it that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| かぶり物だよ、かぶり物!<CR>それなら顔を隠せるだろ?| Her costume! It'll hide her entire face,<CR>right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …はぁ? 本気なの?| ...What? Are you serious?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それは名案です!!| That is a fine idea!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| え…。| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| はは。<CR>確かにそれならサキとはバレないだろうね。| Hahaha. Well, it sure will hide<CR>her face.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、ネコさんのかぶり物がいいです!!<CR>きっとカワイイですよ~。カワイくて<CR>姿も隠せるなんて、一石二鳥ですね!| I want a cat helmet. That'll be cute! I<CR>can look cute and hide my face! It's<CR>like catching two birds with one bush!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だろ? <CR>よし! そうと決まれば早速作るぞ!| See? Alright, now that we've decided<CR>to do this, let's make a cat helmet!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …しかも手作り…。| ...Is it gonna be homemade...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えぇ~。| Ehhh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 出来た! 名付けて『にゃも』だ!!| It's finished! I'll call it Nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| にゃも…?| Nyamo...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃもにゃも!!| Nyamo, nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …それでいくんだ…。| ...That's how Nyamo talks?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうだ、完璧だろ!!<CR>何処からどう見ても…にゃも!!| How is it? Perfect, right? She's<CR>totally...Nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃも!!| Nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ははは。<CR>なかなかいい感じだと思うよ、にゃもさん。| Hahahaha! I like it... Nyamo.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも戦闘時は外した方がいいね。<CR>慣れない格好で戦うと危ないから。| But maybe she should remove the helmet<CR>in battle. It's kind of dangerous to<CR>fight in an unfamiliar outfit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃもにゃも!!| Nyamo, nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| はぁ…みんなお気楽なんだから…。| *sigh* You guys have the worst ideas...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! 無事、問題も解決出来た事だし、<CR>急ごうぜ!| Alright! Now that we've solved that<CR>problem, let's head out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃも!!| Nyamo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、ちょっとっ! <CR>も~、あんなに走ってたら、<CR>いくら何でも見つかっちゃうわよ~っ。| Oh, hey! If you run like that, you can't<CR>keep a low profile!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| もう! 先生ったら、ぷーだなぁ!<CR>ノせちゃったらダメじゃん!| Geez, Doc, you're so boo! Don't encourage<CR>them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いいんだよ。アオト君だって、<CR>あれで本当に誤魔化せるとは思っていないさ。<CR>それでも、サキを連れて行きたいんだ。| Aoto knows what he's doing. A giant cat<CR>mask won't fool the Clustanians. He just<CR>wants to take Saki along.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何としても、自分がサキを護るんだって、<CR>腹を括ってしまってるんだよ。| He's already determined to protect her,<CR>no matter what happens.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ふーん。そんなものかな…。| Oh. I didn't think about that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それに、<CR>サキにもフィンネルにももう時間はない。<CR>いつまでも立ち止まってる暇はないし…、| Plus, Saki and Finnel are running out of<CR>time. We can't afford to linger in one<CR>place forever.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …どうせ無理にでも進むなら、サキ達が<CR>元気になるような事をしてあげるのがいいよ。| ...If this journey's going to be so<CR>hard, we should let them do whatever<CR>makes them feel better.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| はぁ…。<CR>ホント、みんなしてぷーなんだから。| *sigh* You guys are all so boo...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それって結局、その分ココナ達が<CR>頑張らなきゃって事じゃない。| That means, we're gonna end up having to<CR>work extra hard to make up the<CR>difference.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そういう事になるかな。<CR>さあ、僕らも追いかけよう。| So it seems, ma'am. Now, let's chase<CR>after them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| やれやれ…世話の焼けるヒーローだこと。| *sight* What a needy hero...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| へぇー、ここがスレイヴですか!<CR>思ってたよりまともな街ですね!| Oh, this is the Slave District! It looks<CR>pretty normal...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ここを越える事が出来れば…、<CR>後は何とかなるっ…。| If we can get past this place,<CR>everything'll go as planned...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ――といいですね、小隊長。| I certainly hope so, Platoon Leader.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ぎっ、ぎゃーーーー!!!| Gyahhhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| っ! 君は……、| You're...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ア、ア、アカネ将軍!! <CR>ど、どーしてこんな所にいるだかっ!!| G-General Akane! Uh- ...How did you know<CR>where we were!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 単に作戦の遂行中です。<CR>それにしてもミュート隊長。<CR>消息不明になっていたかと思えば…| I'm still on a mission. By the way,<CR>Platoon Leader Mute, I thought you<CR>disappeared...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| クレンジングもしていない人間を<CR>塔の中に招き入れるとは…。<CR>一体どういうお考えでしょうか。| You brought an unpurified human into the<CR>Tower... What do you think you're doing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| そっ、それはっ…、この人はっ…、| Uh, this is just... Uh... He's just... Uhh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …以前、刻の輪製作所で会いましたね。| ...I recognize your face. We've met at<CR>the Moebius Factory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ええ、その節はどうも。| It's been a while, General.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| その者を捕らえなさい。| Capture him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| っく…!| ...Kh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| この者は重要危険人物です。<CR>行政区の地下に拘留するように。| That man is a suspect. Detain him in the<CR>Executive District dungeon.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| はっ!| Yes, General!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| やめろっ、離せっ!| Stop! Let go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| だっ、だめだ、待ってくれっ!!<CR>っ、カテナーーっ!!| N-no! Stop, people! K-Katene!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| クッ…離せっ! 離すんだっ!| Ugh! Get your hands off of me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| うおおおおおおおおおおおおお!!!!!| Urrrggghhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ミュートさん…?!| Miss Mute...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| カーテーナーをーぉぉ、離すだあぁぁあ!!| Getcher friggin' filthy hands off of<CR>Kateeennneee!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| この者を止めなさい。| Stop her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| くっそぉ! 離せぇ! 離すだぁ!!| Damn you! Lemme go, morons!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| やめなさい、ミュート隊長…、<CR>…いいえ、ミュート。| Platoon Leader Mute, stop. No, merely<CR>plain Mute.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| っ…?| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 幾度となくチャンスを与えられていながら<CR>失敗を重ね、挙句、侵入者に加担するとは<CR>許される事ではない。分かっていますね?| You failed every opportunity I gave you,<CR>and then you aid a smuggler? Do you have<CR>any idea of what you've done?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ミュート。今この場限りで、<CR>貴方の現職の任を解きます。<CR>今後はスレイヴの看守に就きなさい。| Mute, as of now, I relieve you of your<CR>position as Platoon Leader. From now on,<CR>your position will be Slave Guard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アカネ将軍っ…、| General Akane...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 二度は言わせないで下さい!| Don't make me repeat myself!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| っ…。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 除隊を命じられなかっただけ、<CR>有難かったと思う事です。| You should be thankful that you weren't<CR>discharged from the army.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1235== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1236== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …これは……<CR>真っ暗じゃねぇか……。| ...It's really dark in here...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい…ももこ…| Hey, Momoko...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ…!!| Momoko!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ちくしょう……。<CR>本当に消えちまったのかっ……| ...Damn. Did she really vanish?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1313== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1314== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門、疲れてる?| Masakado, are you tired?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺が?<CR>どうして?| ..Huh, me? Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門が寝ぼけるなんて、信じられないから。| I can't believe you're talking half<CR>asleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (はぁ……やっぱり寝ぼけてると<CR>思われたか。)| (*sigh* She really thinks I'm half<CR>asleep.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (てか、前回もその前もそうだったけど、<CR>どうして俺は鎧なんかで朝の街を歩き<CR>回ってたんだろう?)| (Well, I mean, why was I running around<CR>town this morning wearing heavy armor?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……本当に疲れてるのかな?)| (Am I really mentally tired...?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (はぁ……やっぱり寝ぼけてると<CR>思われたか。)| (*sigh* She really thinks I'm half<CR>asleep.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (てか、前回の時もそうだったけれど、<CR>どうして俺は鎧なんかで朝の街を歩き<CR>回ってたんだろう?)| (Well, I mean, why was I running around<CR>town this morning wearing heavy armor?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……本当に疲れてるのかな?)| (Am I really mentally tired...?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺だって寝ぼけることくらいあるさ。<CR>まあ、今日のは度を超えていたけどな。| Well, I can sometimes handle things<CR>while being half asleep, but I admit<CR>that today I may have crossed the line.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| でももう大丈夫だ、ちゃんとティリアを<CR>護ってやるから、安心してくれ。| But I'm fine now. I'll protect you,<CR>Tyria. Don't worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 一応聞くけど、何から護ってくれるの?| Let me ask you this: what are you<CR>protecting me from?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 反AHPPの奴等からだよ。<CR>まあ、いつ襲撃されるのかは<CR>もうわかってるけどな。| From those Anti-AAA people. Uh, though,<CR>I already know when you're going to be<CR>attacked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……どういうこと?| ...What does that mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……。| Oh...nothing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (まずいな、下手なこと言うと余計おかしな<CR>奴だと思われそうだ。<CR>上手くごまかさないと。)| (Damn it, I shouldn't say stuff like<CR>that or she'll think I'm a weirdo. I<CR>gotta find a way out of this.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 実はさ、夢でティリアが<CR>襲われるのを見たんだ。| Actually, I had a dream in which you<CR>were attacked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 夢?| A dream?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、夢だ。<CR>でもちゃんと、どこで何時に襲われるか<CR>見といたから安心してくれ!!| Yeah, a dream. I remember when you were<CR>supposed to be attacked. So don't be<CR>scared!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門、本当に大丈夫?<CR>熱とかあったりしない?| Masakado, are you really okay? Do you<CR>have a fever or something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんなことないって、大丈夫さ!!| No, of course not. I'm totally fine!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そりゃ当然、えっと……。| O-Of course, um...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうだ、あいつらだ!!<CR>反AHPPの奴らからティリアを護るのが<CR>俺の使命だ!!| ...Yeah, that's them! You know, those<CR>Anti-AAA people? My duty is to protect<CR>you from those morons!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>反AHPPというのは、惑星再生計画に対し<CR>反対する者達のことだ。<CLNR>| <CLEG>The Anti-AAA people are the ones who<CR>oppose the Planet Regeneration Project.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>惑星再生計画の要であるティリアは、<CR>謳によって塔になり、この惑星に<CR>エネルギーを送るという役目がある。<CLNR>| <CLEG>As the head of the project, you have to<CR>use the Song to become the Tower and<CR>provide the planet with energy.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>そんなティリアは、当然ながら反AHPPの<CR>者達からは誘拐、もしくは抹殺の対象として<CR>常に狙われているのだ。<CLNR>| <CLEG>Therefore, naturally, the Anti-AAA crowd<CR>is out to abduct or eliminate you.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……ド忘れしてた?| ...Did you forget?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ま、まさか!!<CR>そんなことないって、大丈夫さ!!| ...N-no, of course not. Don't worry,<CR>Tyria!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 不安……ビクビク。| I'm anxious... I'm trembling...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんな怖がらないでくれよ。<CR>……それとも、俺が信用できないか?| Don't be scared. Or...do you not trust<CR>me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 信用し過ぎないようにしてるから。| I try not to trust you too much.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そうじゃないと、将門がやられた時に<CR>落ち着いて自分の身を自分で護ることが<CR>できなくなるから。| Otherwise, when you are defeated, I<CR>won't be able to remain calm and defend<CR>myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ちぇっ、少しは信用してくれてもいいのに。| Urgh, you could trust me a little...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 信用してるわ。<CR>信用し過ぎないようにしてるだけ。| I do trust you. I'm just trying not to<CR>trust you too much. That is all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから大丈夫、安心して。<CR>ファイト!| Don't be hurt by that. Fight!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 信用してほしい相手から応援されるのは、<CR>なんか複雑だな……。| It kind of makes me feel uncomfortable<CR>when the person I'm trying to protect is<CR>trying to cheer me up...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、調子が悪い時にまで無理して<CR>私を護る必要はないわ。| When you aren't in a good condition, you<CR>don't need to try so hard to protect me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 頻繁に襲撃があるわけじゃなくても、<CR>ボディーガードは精神的にも疲れる<CR>仕事でしょ?| Even if your client isn't attacked very<CR>frequently, being a bodyguard is tiring<CR>enough as it is.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そりゃまあ……ある程度は疲れもあるさ。| Well, I do get exhausted to some degree.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そういう時くらいは休んでもいいのに。| Then you should take a rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういうわけにもいかないさ。<CR>だって俺達、友達だろ?| But I can't. We're friends, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……友達?<CR>私達、友達だった?| ...Friends? Are we friends? I didn't<CR>know that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 寂しいこと言うなよ。| Don't say such a sad thing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それにほら、俺達っていつも一緒にいるから<CR>恋人だと間違われてるだろ?| Did you know that because we're always<CR>together, they think we're a couple?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それは間違い。<CR>だから幼馴染ってことにしてある。| That is why I tell them all that we are<CR>childhood buddies.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それもウソだろ。<CR>けど、友達って関係ならウソってわけじゃ<CR>ないと俺は思うんだが……。| But that's also a lie. I don't think<CR>it's a lie to say that we're friends...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (てか、前回の時に物凄く寂しい別れ方<CR>したから、少しでも仲良くなっておきたい<CR>ってのが本音ではあるんだが……。)| (Since I had to say goodbye to her in<CR>such a sad way last time, I want to be<CR>as good a friend to her as possible.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それに長い間一緒にいたんだし、<CR>仕事だけの関係以外何もない、ってのも<CR>寂しいと思うしな。)| (Plus, we've been together for a long<CR>time. It'd be sad if we were nothing<CR>more than business partners...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 友達……。| Friends...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そうね、確かにそうかもしれないわ。<CR>それならウソじゃない。| Sure. We may be friends, so that is not<CR>a lie.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そ、そうか……良かった。| Oh yeah...of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (否定されたらどうしようかと思ったけど、<CR>それくらいの関係ではあると認めてくれてる<CR>みたいだな。)| (I was afraid she'd deny that, but she<CR>seems to have recognized at least that<CR>much intimacy between us.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……前回、ティリアは塔になれた。)| (...Last time, Tyria suceeded in<CR>becoming the Tower.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (けど、塔になるっていうのはつまり、<CR>今のこの生活を捨てるということだ。)| (However, becoming the Tower means she<CR>has to renunciate her previous<CR>lifestyle.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そんなのティリアからしたらとっくに<CR>わかりきったことだろうし、そうまでして<CR>叶えたい夢というのが、塔になること。)| (Of course, she should've known that for<CR>a long time, but she still strives for<CR>her dream of becoming the Tower.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (けど、遊びに行った時のティリア、<CR>楽しそうだったよな。)| (She looked happy when we went out.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (でも、最後は俺が撃たれて、そのせいで<CR>ティリアにあんな表情させちまった。)| (But because I got shot at the end, she<CR>had that other expression on her face.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (塔になるという夢を叶えることは出来る。<CR>けど、前回みたいな結末は絶対にダメだ。)| (She can make her dream come true, but<CR>the outcome, like last time, is an<CR>absolutely no-no.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアを護るのが俺の仕事だからな。| My job is to protect Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……とにかく、気を引き締めないと。<CR>塔にさせる方法がわかったからって、<CR>それでヘラヘラしてたらダメなんだ。)| (Anyway, I hafta pull myself together. I<CR>may've found out how to make her the<CR>Tower, but I can't put my guard down.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (これは仕事だと思って、気を引き締めて<CR>いかないとな。)| (This is a serious mission. I really<CR>need to be cautious about every detail.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 与えられた仕事はちゃんとこなさないと<CR>ダメだろ?| I always did my job well. I have to<CR>complete this major task, just like<CR>before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……そうね。<CR>仕事はちゃんとやらないとダメだものね。| ...Of course. When you're given a task,<CR>you have to perform it well.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| けど、いつまでティリアって呼ぶつもり?<CR>そろそろ学校に到着するけど。| But, when are you going to stop calling<CR>me Tyria? We're almost at the school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……わかってるよ、理亜。<CR>学校ではずっと内緒にしてるんだものな。| ...I know, Ria. We're keeping this just<CR>between us at school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういうわけにもいかないさ。<CR>ティリアを護るのが俺の仕事だからな。| I can't do that. My job is to protect<CR>Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 与えられた仕事はちゃんとこなさないと<CR>ダメだろ?| I always did my job well. I have to<CR>complete this task, just like before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……そうね。<CR>仕事はちゃんとやらないとダメだものね。| ...Of course. When you're given a task,<CR>you have to perform it well.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| けど、いつまでティリアって呼ぶつもり?<CR>そろそろ学校に到着するけど。| But, when are you going to stop calling<CR>me Tyria? We're almost at the school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おっと、そうだったな。| Oh, yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>どこに敵がいるかわからない以上、<CR>ティリアの名を外で言うわけには<CR>いかない。<CLNR>| <CLEG>Since we don't know where our enemies<CR>are lurking, we can't use your name out<CR>in public.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>そのためティリアは、学校では偽名を<CR>使用している。<CLNR>| <CLEG>That's why you're using an alias at<CR>school.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 塔ヶ崎理亜(とうがさきりあ)だったな。| Your name for here is Ria Towerman, got<CR>it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| フルネーム?| Did you just call me by my full name?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……わかってるよ、理亜。<CR>学校ではずっと内緒にしてるんだもんな。| Uh, yeah... I know, Ria. We're keeping<CR>this just between us at school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふぅ、間に合ったみたいだ。<CR>理亜を遅刻させたなんてバレたら、<CR>所長から怒られてたところだ。| Whew, we made it on time. If they found<CR>out you were tardy today, the principal<CR>would be super mad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 誰のせいで遅くなったのかしら?<CR>許せないわね、クロガネに言って処分して<CR>もらわないと。| And whose fault is that? I don't know<CR>if I can overlook this. I should tell<CR>Kurogane and let him punish you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 結局俺が怒られるじゃないか。<CR>いや、処分じゃ怒られるよりも酷いな。| I'm gonna get yelled at anyway. Wait,<CR>he's gonna do even worse to me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| クロガネには内緒?<CR>報告する義務があるのに。| Do you expect me to keep this a secret?<CR>You know that I'm obligated to tell him<CR>about this, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 今度研究所に行く前に何か奢ってやるよ。| C'mon! I'll treat you to a really nice<CR>restaurant the next time we go to the<CR>lab together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| チクりは最低な行為。<CR>クロガネには秘密ね。| Actually, I despise tattletales.<CR>Alright, we'll keep this just between<CR>us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、そうしてくれ。| Thanks! You're the best.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 二人とも、また一緒に登校?<CR>相変わらず仲がいいね。| Did you come to school together again?<CR>You guys are so lovey dovey, like<CR>always.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ……だから、そういう関係じゃないって<CR>言ってるだろ、ゼット。| I already told you, Zeta, we're not<CR>likethat.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ぜ、ゼットって言わないでよ!!<CR>フィンネルが名前なんだから!!| Don't call me Zeta! My name is Finelle!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ゼットに間違いはないだろ?| But your middle name starts with a Z.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それはそうだけど、可愛くないからヤダよ。| I know that, but I don't like it.<CR>It doesn't sound cute...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| かっこいいのに……。| But it's such a cool name...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| フィルちゃん、朝からケンカしたら<CR>ダメですよ。| Filly, don't start the school day<CR>arguing with friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、咲も一緒だったのか。| Oh, Sake's here with you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| おはようございます。<CR>将門さん、理亜ちゃん。| Good morning, Masakado, Ria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| おはよう……モーニング。| ...Morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| グッドをつけないと挨拶にはなりませんよ?| You're supposed to say good before you<CR>say morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 友達だから、意味が伝わればいいと思う。| Since we're all friends, I thought we<CR>could be more casual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん、私も同感!<CR>そっちの方が話してて楽しいしね。| That's a great idea! And, it'll<CR>encourage us to have a lot more fun<CR>together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 珍しく意見が合うな、ゼータ。| It's rare that I agree with you, Zeta.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| その呼び方はやめてよ!!| I said, don't call me that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| むーっ……。<CR>こんな可愛くないあだ名、ヤダよぉ。| Mmmm... I hate this uncute nickname...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 外見で十分補えるんだから、そう言うな。| You can make up for it with your looks,<CR>don't whine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……え?<CR>えと、それってつまり……私、可愛い?| ...Eh? Well, could I interpret that as<CR>you saying I look cute...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 世界一とは言わないけど、普通より上に<CR>思えるけどな。| I wouldn't say you could be Ms.<CR>Universe, but I still think your looks<CR>are above average.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| あ、あの……咲は、どのくらいですか?| Well, how about Sake's looks?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 同じくらいじゃないか?<CR>普通よりは確実に上だろ。| About the same level? At least, you guys<CR>are certainly better-looking than most<CR>girls.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| な、なんだよ、どうしたんだ?| Huh? What's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 女たらし。<CR>エロエロ将門。| Womanizer. Pervert.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんなことはないだろ……。| I am not...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| そ、そうですよ。<CR>だって将門さんは、理亜ちゃんとラブラブ<CR>なんですし……。| That's right, he isn't. Cuz Masakado is<CR>all lovey dovey with Ria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうそう、毎日仲良く登校してくるもんね。<CR>……見てて妬けちゃうよ。| Yeah, they always come to school<CR>together, holding hands. It's enough<CR>to make a girl jealous...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あのな、俺達はそういう関係じゃないって<CR>前から言ってるだろ?| I've told you a million times, we're not<CR>like that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ただ単に幼馴染ってだけで、それ以上でも<CR>それ以下でもないんだ。| We're just childhood buddies, nothing<CR>more, nothing less.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (まあ、これもウソなんだけどな。)| (That's actually a lie, but...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、たまには私じゃなくて二人を迎えに<CR>行ってあげたらどう?<CR>二人とも、それを望んでるみたいだし。| I know, why don't you come to school,<CR>holding their hands every once in a<CR>while? It seems like they're up for it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| そ、そんなことないです。<CR>それに、将門さんの家は私達の家と学校を<CR>挟んで正反対の場所ですし……。| N-no, I'm not! My house is on the other<CR>side of school from his...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 理亜はいいよね。<CR>歩いてすぐのところに住んでて。| I'm kinda jealous, Ria. You practically<CR>live right next door to him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんなうらやましがるようなことでも<CR>ないと思うんだが……。| That's not really something you should<CR>be jealous about...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門がモテるって証拠よ。<CR>ヒューヒュー、モテモテ男。<CR>ついでにエロエロ男。| That just means you're really popular...<CR>*whistle* Don Juan! Casanova! Pervert.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そんなんじゃないよ!<CR>そういう意味で言ったわけじゃなくて……。| N-no, that's not what I meant! What I<CR>said was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| あ、ああ、そろそろチャイムが<CR>鳴っちゃいます!!| Oh, the chime is going to ring soon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| フィルちゃん、急がないと遅れちゃうよ!!| Filly, we have to go, or we'll be late!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうだね!!<CR>それじゃあ二人とも、お先に!!| ...Oh yeah! Alright, see you guys later!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| クラスが一緒なんだから慌てなくても<CR>いいと思うんだけどな。| We're in the same class. Why are they in<CR>such a big hurry?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、鈍感なフリをするのは良くないわ。<CR>二人の態度を見れば、わかるはずよ。| Masakado, it's not cool to play<CR>innocent. You should be able to tell<CR>from their attitudes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 今はそういうこと考えてられないんだ。| I can't afford to think about that<CR>right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私のボディーガードをやっているせい?| Is that because you're overwhelmed with<CR>your bodyguard job?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんな言い方するなよ。<CR>ボディーガードになるかどうかを決めたのは<CR>俺自身なんだからな。| Don't say it like that. It was my<CR>decision to become your bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 自分で決めたことを最後までやり遂げたい。<CR>そのためには、恋愛なんかに構ってる暇は<CR>ないってだけさ。| I want to finish what I've started all<CR>by myself. But to do that, I don't have<CR>time for girls.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私が塔になるまで我慢するってこと?| Will you be as celibate as a monk until<CR>I become the Tower?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういう言い方するなよ……。| I never thought about it like that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| とにかく、今は教室へ行くのが先だ。<CR>今の俺達は学生でもあるんだからな。<CR>チャイムが鳴る前に急ぐぞ。| Anyhow, we hafta go to the classroom.<CR>We're supposed to be students. We hafta<CR>get there before the chime goes off.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| はい、プリントは皆さんに渡りましたね?| Hello, everyone. Did you all get a<CR>printout?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ここまでは前に経験したのと同じだな。)| (Up until now, it's been exactly<CR>the same as last time.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (校門の前で咲とフィンネルと話したし、<CR>先生の授業はやっぱりわからないし……。)| (I talked to Sake and Finelle at the<CR>front gate. I have no idea what the<CR>teacher is saying...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そういや、補習のプリントってあんまり<CR>難しくなかったな。それに答えも結構頭に<CR>残ってるし……。)| (At least that F-Student redemption<CR>printout wasn't that hard. I still<CR>remembered all the answers!)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……サボるか。)| (Alright...I'm gonna play hooky.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 理亜、やっぱりまだ調子が悪いみたいだ。<CR>悪いけど俺、午前中は気分転換に休むよ。| Ria, I don't feel like I'm at my best<CR>yet. Sorry, but I'm gonna skip the<CR>afternoon classes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……平気?| ...Aren't you going to get in trouble?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、大丈夫だ。<CR>教室からは出るなよ。| I'll be fine. But, please don't leave<CR>the classroom while I'm gone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わかった……。<CR>先生が黒板の方を向いてるうちに、行って。| ...Okay. Go, while the teacher's still<CR>looking away at the blackboard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| さてと、午後の授業が終わるまでの数時間。<CR>何をしようか?| Alright, what should I do to kill time<CR>until class is over...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| はい、プリントは皆さんに渡りましたね?| Alright. Did everyone get a printout?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ここまでは前に経験したのと同じだな。)| (Up until now, it's been exactly<CR>the same as last time.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (校門の前で咲とフィンネルと話したし、<CR>先生の授業はやっぱりわからないし……。)| (I talked to Sake and Finelle at the<CR>front gate. I have no idea what the<CR>teacher is saying...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そういや、補習のプリントってあんまり<CR>難しくなかったな。それに答えも結構頭に<CR>残ってるし……。)| (At least that F-Student redemption<CR>printout wasn't that hard. I still<CR>remembered all the answers!)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……サボるか。)| (Alright...I'm gonna play hooky.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 理亜、やっぱりまだ調子が悪いみたいだ。<CR>悪いけど俺、午前中は気分転換に休むよ。| Ria, I don't feel like I'm at my best<CR>yet. Sorry, but I'm gonna skip the<CR>afternoon classes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……平気?| ...Aren't you going to get in trouble?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、大丈夫だ。<CR>教室からは出るなよ。| I'll be fine. But, please don't leave<CR>the classroom while I'm gone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わかった……。<CR>先生が黒板の方を向いてるうちに、行って。| ...Okay. Go, while the teacher's still<CR>looking away at the blackboard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 二回目ともなると逃げ出すのはラクだな。| Sneaking out of class the second time<CR>around is much easier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| てか、抜け出したとはいえどこに行こうか?| Well, now where should I go?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そういえば、俺、今日という時間を<CR>経験するのは二回目なんだよな?| ...Speaking of which, this is my<CR>second time experiencing today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| なのに、どうしてこんな平然としてるんだ?<CR>いや、確かこうなった理由を俺は知っている<CR>ような気もするんだが……。| So, why am I so calm, like everything's<CR>normal? Well, I think I know the reason<CR>this is happening...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ダメだ、思い出せない。<CR>こういうのは異世界のプロに聞くのが<CR>一番だな。| No, I can't remember. Maybe I should<CR>consult the pro of alternative worlds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふぅ、間に合ったみたいだ。<CR>理亜を遅刻させたなんてバレたら、<CR>所長から怒られてたところだ。| Whew, we made it on time. If they found<CR>out you were tardy today, the principal<CR>would be super mad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 誰のせいで遅くなったのかしら?<CR>許せないわね、クロガネに言って処分して<CR>もらわないと。| And whose fault is that? I don't know<CR>if I can overlook this. I should tell<CR>Kurogane and let him punish you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 結局俺が怒られるじゃないか。<CR>いや、処分じゃ怒られるよりも酷いな。| I'm gonna get yelled at anyway. Wait,<CR>he's gonna do even worse to me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| クロガネには内緒?<CR>報告する義務があるのに。| Do you expect me to keep this a secret?<CR>You know that I'm obligated to tell him<CR>about this, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 今度研究所に行く前に何か奢ってやるよ。| I'll treat you to a really nice<CR>restaurant the next time we go to the<CR>lab together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| チクりは最低な行為。<CR>クロガネには秘密ね。| Actually, I despise tattletales.<CR>Alright, we'll keep this just between<CR>us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、そうしてくれ。| Thanks! You're the best.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 二人とも、また一緒に登校?<CR>相変わらず仲がいいね。| Did you come to school together again?<CR>You guys are so lovey dovey, like<CR>always.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ……だから、そういう関係じゃないって<CR>言ってるだろ、ゼット。| I already told you, Zeta, we're not<CR>likethat.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ぜ、ゼットって言わないでよ!!<CR>フィンネルが名前なんだから!!| Don't call me Zeta! My name is Finelle!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ゼットに間違いはないだろ?| But your middle name starts with a Z.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それはそうだけど、可愛くないからヤダよ。| I know that, but I don't like it.<CR>It doesn't sound cute...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| かっこいいのに……。| But it's such a cool name...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| フィルちゃん、朝からケンカしたら<CR>ダメですよ。| Filly, don't start the school day<CR>arguing with your friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、咲も一緒だったのか。| Oh, Sake's here with you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| おはようございます。<CR>将門さん、理亜ちゃん。| Good morning, Masakado, Ria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| おはよう……モーニング。| ...Morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| グッドをつけないと挨拶にはなりませんよ?| You're supposed to say good before you<CR>say morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 友達だから、意味が伝わればいいと思う。| Since we're all friends, I thought we<CR>could be more casual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん、私も同感!<CR>そっちの方が話してて楽しいしね。| That's a great idea! And, it'll<CR>encourage us to have a lot more fun<CR>together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 珍しく意見が合うな、ゼータ。| It's rare that I agree with you, Zeta.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| その呼び方はやめてよ!!| I said, don't call me that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>この二人は将門達のクラスメイトだ。<CLNR>| <CLEG>These two are both Masakado's and Ria's<CR>schoolmates.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>咲と呼ばれる少女の名は、<CR>難波咲(なんば さき)。<CLNR>| <CLEG>The full name of the girl they call Sake<CR>is Nanba Sake.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>そしてゼットと呼ばれている少女の名は、<CR>フィンネル・Z・時田(ときた)という<CR>ハーフの少女だ。<CLNR>| <CLEG>And this Zeta girl is Finelle Z.<CR>Tokita. She is of mixed ethnicities.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ミドルネームの強烈なインパクトのせいで<CR>ゼットだのゼータだの呼ばれている。<CLNR>| <CLEG>Her middle name left a strong impact on<CR>me, so I call her Zet or Zeta.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| むーっ……。<CR>こんな可愛くないあだ名、ヤダよぉ。| Mmmm... I hate this uncute nickname...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 外見で十分補えるんだから、そう言うな。| You can make up for it with your looks,<CR>don't whine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……え?<CR>えと、それってつまり……私、可愛い?| ...Eh? Well, could I interpret that as<CR>you're saying I look cute...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 世界一とは言わないけど、普通より上に<CR>思えるけどな。| I wouldn't say you could be Ms.<CR>Universe, but I still think your looks<CR>are above average.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| あ、あの……咲は、どのくらいですか?| Well, how about Sake's looks?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 同じくらいじゃないか?<CR>普通よりは確実に上だろ。| About the same level? At least you guys<CR>are certainly better-looking than most<CR>girls.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| な、なんだよ、どうしたんだ?| Huh? What's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 女たらし。<CR>エロエロ将門。| Womanizer. Pervert.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんなことはないだろ……。| I am not...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| そ、そうですよ。<CR>だって将門さんは、理亜ちゃんとラブラブ<CR>なんですし……。| That's right, he isn't. Cuz Masakado is<CR>all lovey dovey with Ria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうそう、毎日仲良く登校してくるもんね。<CR>……見てて妬けちゃうよ。| Yeah, they always come to school<CR>together, holding hands. It's enough<CR>to make a girl jealous...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あのな、俺達はそういう関係じゃないって<CR>前から言ってるだろ?| I've told you a million times, we're not<CR>like that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ただ単に幼馴染ってだけで、それ以上でも<CR>それ以下でもないんだ。| We're just childhood buddies, nothing<CR>more, nothing less.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (まあ、これもウソなんだけどな。)| (That's actually a lie, but...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、たまには私じゃなくて二人を迎えに<CR>行ってあげたらどう?<CR>二人とも、それを望んでるみたいだし。| I know, why don't you come to school,<CR>holding their hands every once in a<CR>while? It seems like they're up for it.<CR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| そ、そんなことないです。<CR>それに、将門さんの家は私達の家と学校を<CR>挟んで正反対の場所ですし……。| N-no, I'm not! My house is on the other<CR>side of school from his...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 理亜はいいよね。<CR>歩いてすぐのところに住んでて。| I'm kinda jealous, Ria. You practically<C>live right next door to him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんなうらやましがるようなことでも<CR>ないと思うんだが……。| That's not really something you should<CR>be jealous about...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門がモテるって証拠よ。<CR>ヒューヒュー、モテモテ男。<CR>ついでにエロエロ男。| That just means you're so popular...<CR>*whistle* Don Juan! Casanova! Pervert.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そんなんじゃないよ!<CR>そういう意味で言ったわけじゃなくて……。| N-no, that's not what I meant! What I<CR>said was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| あ、ああ、そろそろチャイムが<CR>鳴っちゃいます!!| Oh, the chime is going to ring soon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=咲・Saki| フィルちゃん、急がないと遅れちゃうよ!!| Filly, we have to go, or we'll be late!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうだね!!<CR>それじゃあ二人とも、お先に!!| ...Oh yeah! Alright, see you guys later!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| クラスが一緒なんだから慌てなくても<CR>いいと思うんだけどな。| We're in the same class. Why are they in<CR>such a big hurry?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、鈍感なフリをするのは良くないわ。<CR>二人の態度を見れば、わかるはずよ。| Masakado, it's not cool to play<CR>innocent. You should be able to tell<CR>from their attitudes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 今はそういうこと考えてられないんだ。| I can't afford to think about that<CR>right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私のボディーガードをやってるせい?| Is that because you're overwhelmed with<CR>your bodyguard job?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんな言い方するなよ。<CR>ボディーガードになるかどうかを決めたのは<CR>俺自身なんだからな。| Don't say it like that. It was my<CR>decision to become your bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 自分で決めたことを最後までやり遂げたい。<CR>そのためには、恋愛なんかに構ってる暇は<CR>ないってだけさ。| I want to finish what I've started all<CR>by myself. But to do that, I don't have<CR>time for girls.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私が塔になるまで我慢するってこと?| Will you be a celibate monk until<CR>I become the Tower?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういう言い方するなよ……。| I never thought about it like that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| とにかく、今は教室へ行くのが先だ。<CR>今の俺達は学生でもあるんだからな。<CR>チャイムが鳴る前に急ぐぞ。| Anyhow, we hafta go to the classroom.<CR>We're supposed to be students. We hafta<CR>get there before the chime goes off.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| はい、プリントは皆さんに渡りましたね?| Alright, did you all get a printout?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 制限時間は三十分です。<CR>さあ、はじめてください!!| You've got 30 minutes to finish it.<CR>Okay, start!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……嘘だろ、おい。| ...Hey, you've gotta be joking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (どうしてだ!? これくらいの問題なら<CR>いつも簡単に解けるのに……。)| (What's wrong!? I know I can usually<CR>solve these problems easily...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、どうかしたの?| What's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……問題の意味が、まったくわからない。| ...I don't understand any of these<CR>problems.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| まだ寝ぼけてる?| Are you half asleep again?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わからない……。<CR>けど、なんだか俺が俺じゃないみたいだ。| I don't even know why...but I feel like<CR>I'm someone else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門、午前中だけでもどこかで<CR>休んだ方がいいと思うわ。| ...Masakado, I think you should rest<CR>somewhere, at least for the morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 午前中は教室移動もないから、私は平気。<CR>今のうちに調子を取り戻してきて。| The morning classes all meet in this<CR>classroom, so I'll be safe. Please take<CR>care of yourself for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、でもそれじゃあ……。| But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私を本当に護るのなら、頭を冷やして来て。| If you really want to be able to protect<CR>me, please refresh your mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わかった……教室からは絶対に出るなよ。| Alright...but don't leave the classroom.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 大丈夫……さあ、行って。| I won't. Please get some rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| さてと、午後の授業が終わるまでの数時間。<CR>何をしようか?| Alright, what should I do to kill time<CR>until class is over...?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1571== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1572== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 169== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 170== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかってる…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 537== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 538== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんな夜中に誰だろう…。| Who the hell is knocking on my door this<CR>late?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだ、ティリアか!<CR>こんな夜更けにどうした…| Oh, hey Tyria. What are you doing up<CR>this late at night?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 好き。| I like you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぶっ!!<CR>な、何をいきなり…| Bfft! What the hell...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオト、大好き。| I like you a lot, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て。<CR>物事には段取りってモノがあってな!| Wait a sec! You know, there is a whole<CR>conventional procedure for this kinda<CR>thing. It's called courtship...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …段取り?<CR>キスが先だった?| ...Do you mean I should have kissed you<CR>first?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ち、ちがうって!!| N-no!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それじゃ、子供を作…| Then we should create a child toge-...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それも違う!!| That's wrong, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…なんかお前と話してると疲れるよ。| *sigh* Talking to you is so<CR>exhausting...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオトは、私のこと…嫌い?| Do you...dislike me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …私も…… …アオト…大好き。| ...I....Aoto, I like you, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオト、大好きよ。| I like you a lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ねえ、すごい好き。| I like you so much.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| どうして……| Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリア…| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| どんなに好きって言っても、<CR>全然満たされない。何をしたら<CR>満たされるのかも、全然わからない。| ...No matter how many times I say I like<CR>you, I'm never quenched. I don't know<CR>how to put an end to this burning itch.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 言葉じゃなくて、想いを直接伝える術が<CR>あれば、もっと楽になれるかもしれないけど、<CR>今は言葉で伝える術しか持ってない。| If there was a way to show my feelings<CR>to you, other than with words, this<CR>would be a lot easier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリア…| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …アオト……?| ...Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こうすると…少しだけ、満たされないか?<CR>少しだけかもしれないけどさ。| When I do this to you...do you feel a<CR>little better? Maybe just a little<CR>bit...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …うん、よくわからないけど…<CR>でも、なんだか落ち着いてきた。| I don't know why, but I feel relieved.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア…。<CR>俺も、お前のことが好きだ。| Tyria...I like you, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …アオト…?| Aoto...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 自分の気持ちを止められない<CR>くらいお前のことが好きだ。大好きだ。| I like you so much that I can't stop<CR>myself anymore. I like you a lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| たかだかバイナリ野の仮想世界で体験した<CR>だけなのに、それを現実世界に持ってくる<CR>のはバカかもしれない。| I only experienced a little bit of you<CR>in the Binary Field, so this may sound<CR>stupid of me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、俺にとって、バイナリ野も現実も<CR>変わりゃしねぇ…。だから俺は…お前を…、| But for me, there's no difference<CR>between the Binary Field and reality.<CR>So...I really...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ありがと、アオト。<CR>私も同じ気持ちよ。| Thank you, Aoto. I feel the same way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私にとって、バイナリ野と現実は同じもの。<CR>だから、バイナリ野で私が体験したことは<CR>全部現実のそれと同じ価値を持つわ。| For me, the Binary Field and reality are<CR>one and the same. What I experience<CR>there is valuable in the real world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリア……| Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから…私、とても後悔しているの。| ...Therefore, I regret quite a lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| この、アオトに対する止められない想いと<CR>同じくらい、後悔している。<CR>アオトをバイナリ野に入れ続けたことを。| I regret the fact that I let you into<CR>my Binary Field.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …どうして?| ...Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| バイナリ野で、アオトが放つ影響力が<CR>あまりに強くて…完全に想定外だったわ。| Your influence there was much more than<CR>I expected.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオトに将門って人を演じてもらったのは、<CR>彼が一番私から遠い存在だったからなのよ。| The reason I made you play the role of<CR>Masakado was because he was the farthest<CR>one from me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そう…だったのか…?| Really...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 彼は私のことを、良い意味でも悪い意味でも<CR>護ることに徹していた。そこに心なんて<CR>無かったわ。| He was always focused on protecting me.<CR>For better or for worse, it was like he<CR>had no heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 彼は優秀だった。傷一つつけずに護って<CR>くれたもの。私のボディを。でも、決して<CR>心に介入することは無かった。| He was outstanding. He always protected<CR>me, no matter what. Well...he protected<CR>my body, but never affected my mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 彼の役どころと、私の中の記憶にある彼の<CR>性格を貴方に被せれば、絶対に心が<CR>揺さぶられる事なんて無いと思っていた。| By placing you in his role, I never<CR>thought I would be affected by you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも貴方の想いは、その設定に徐々に<CR>影響し、変化させていった。| And yet, the setting gradually altered<CR>with time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それに気づいたとき、私は後悔したわ。<CR>貴方にダイブをさせ続けたことを。| When I realized that, I regretted that I<CR>let you Dive into me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私は貴方のことを好きになってしまった。<CR>気持ちを抑えられないくらいに。<CR>でも、私は誰かを好きになってはいけないの。| I couldn't help liking you. It was<CR>beyond my control. But, I'm not supposed<CR>to like anybody.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そして、それと同じくらい、<CR>誰かに好かれてもいけないのよ…。| I must also never be loved by anyone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そんな事になったら、<CR>悲しむだけ。悲しませるだけ…。<CR>残るのは悲劇だけだから…。| If that happens, it'll just end in<CR>tragedy for both of us. Only loneliness<CR>will be left...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だって、私の命は…| Because my life is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 惑星再生と引き替えに、<CR>無くなっちまうんだろ。| Doomed to be lost when the planet is<CR>regenerated, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …!?| ...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ヒューマが言ってた。<CR>あれは…本当の事なんだな。| The Hyumas told me. But...that wasn't<CR>just a myth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …うん。| Correct.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は知ってたんだ。知ってて、それでも<CR>お前のことを好きになった。<CR>だから…気にするな。| I knew that and I still like you.<CR>So...don't worry about it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だけど、私がバイナリ野に入るのを許可<CR>しなければ、貴方は私を好きにならずに<CR>済んだのに…| But, if I never let you into my Binary<CR>Field, I wouldn't have ended up liking<CR>you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだな。そして、<CR>こんな幸せな気持ちになる事も無かった。| ...I guess so, but we also never<CR>would've felt so happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …アオト……| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア。<CR>俺はティリアの事を好きになって、<CR>全然後悔なんてしてないぜ。| Tyria, I don't regret liking you at all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、お前の命の事だって…諦めてない。| And, I haven't given up on you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …そんな、無理よ。| ...But it's impossible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …無理じゃない…! <CR>無理じゃねぇよ…ティリア…。| ...It's NOT impossible! Nothing is<CR>impossible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ありがと。<CR>その言葉だけで…すごく心強い。| Thank you. That means a lot to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオト、今日はありがと。<CR>ここ最近、ずっと思い詰めてたから、<CR>ちょっと楽になれたかも。| Thanks for today. It's been bothering<CR>me, and you made me feel a lot better.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリア…。| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオト。<CR>これからも、思い詰めたら来ていい?| Can I come to see you whenever my<CR>worries overcome me, like tonight?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、いいとも。| Of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| また、いっぱい好きって言っていい?| Can I tell you that I like you as many<CR>times as I want?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もちろんだ。| Of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …ありがと、アオト。<CR>大好き。| ...Thank you, Aoto. I really like you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>ティリア…。| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …嫌いじゃねぇよ。寧ろ…好きだ。<CR>でも俺…お前の気持ちには応えられねぇ…。| ...It's not like I dislike you. I<CR>actually do rather like you, but I can't<CR>give you what you really want from me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …どうして?| ...Why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺には…もう、心に決めた人がいるから。| There's someone else I've already set<CR>my mind on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ごめん。<CR>軽い気持ちでバイナリ野を進めていったと<CR>言われれば、そうかもしれないけど。| I'm sorry... If you accuse me of<CR>casually going into your Binary Field, I<CR>can't completely deny it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …わかった。<CR>それじゃ、お友達。| ...Alright. We'll be good friends, then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| お友達ならいいんでしょ?| We can still be friends, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ティリア。| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だって、アオトは初めて私のことを、<CR>人間と同等に扱って見てくれた人。| You're the first person to treat me as<CR>an equal.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私に「塔にならなくていい、一緒にいたい」<CR>って、言ってくれた人。| You're the man who said, "You don't have<CR>to stay in the Tower. I want to be with<CR>you."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、それはバイナリ野の…| But that was in the Binary Field...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 現実世界とかバイナリ野とか、そういうのは<CR>関係ない。だって、二つの世界は私にとって<CR>は、どちらも現実世界だから。| It doesn't matter to me whether it<CR>happened in the Binary Field or in the<CR>real world. They're both reality for me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それともアオトは、バイナリ野だから、<CR>ゲーム感覚で心にもないことを言ったの?| ...Did you say that to me just because<CR>we were in the Binary Field?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 違う!俺は本当に思ったんだ。<CR>お前と一緒にいたいって…。| No! I said what I really felt. I really<CR>thought I wanted to be with you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、アオトには心に決めた人がいる。| But there's someone else you really like.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ごめん…。| ...I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ならそれでいいの。私は、<CR>お友達としてアオトとずっと一緒にいるわ。| Then, it's okay. I can still be your<CR>friend.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア……。| Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、もしその子と上手くいかなかったら、<CR>いつでも私に乗り換えてね。今なら乗り換え<CR>キャンペーンでキャッシュバックも…| But if you two don't work out, switch<CR>back to me. Right now, I'm throwing in a<CR>bonus campaign for customers who swap...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いやいや、そういうもんじゃねぇから…。| I can't do that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ちっ。ざんねん。<CR>でも、正直に言ってくれてありがとう。<CR>これからも、よろしくね。| Too bad... But thanks for your honesty.<CR>I hope we can be good friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、よろしく。| Yeah, I hope so, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 振られた傷は、心の奥底に<CR>静かにしまい込んでおくから。| I'll put the hurt of your rejection deep<CR>inside my mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 怖えええよっ!!| That sounds scary!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 冗談。| I'm just joking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 勘弁してくれ…。| Please forgive me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ふふ。<CR>それじゃ、おやすみなさい。| Hmhm. Goodnight.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 137== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 138== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 宿屋はこっちじゃないな…。| The inn isn't this way...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 495== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 496== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、ココナ。ビビッてねぇか?| Hey Cocona, are you scared?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| アオトこそ。<CR>さすがに緊張してるんじゃない?<CR>柄にもなく…。| Well, you are, too. I can tell you're<CR>acting awkward. It's so not like you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…! 俺だってここぞって時は<CR>緊張くらいするってのっ!| What...!? Of course I'm nervous. We're<CR>about to do something big!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ふふふ…アオトは変わらないよね。| Hmhmhm, you never change.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 蒼谷の郷に預けられてすぐの頃、<CR>いつも1人でいたココナに、<CR>アオトだけがいつも話しかけてくれたんだ。| When I first came to Blue Canyon Hamlet,<CR>I was all alone. You were the only<CR>person who would talk to me back then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だってお前、あの頃思いっきり<CR>一匹狼ムード漂ってたぜ?| That's because you were acting like a<CR>loner.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| わざとだよ。秘密があるのが後ろめたくて、<CR>人と距離を置いてたんだ。<CR>なのに君は全然お構い無しなんだもん。| Yeah, that's because I was hiding a<CR>secret, and felt insecure. It kept<CR>people away, but not you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、だって嬉しくてさ!| Well, that's cuz I was so happy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 蒼谷の郷には年近い奴いねーし、<CR>あの時お前、男だったから、<CR>友達になれるかなーって思って。| There weren't any dudes around my age,<CR>and since you were a guy at the time, I<CR>thought we could be good buddies.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 残念だったね、男じゃなくて。| Sorry I wasn't really a guy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何を今更。<CR>お前は男でも女でも、既に俺のダチだから。| What are you talking about? Even though<CR>you're not a guy, we're still good buds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …え…?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 性別なんか関係ねぇよ。<CR>俺、お前の事好きだし。<CR>そーゆのって友達だろ?| Gender doesn't matter. I like you as a<CR>girl, too. We're still friends, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ……君ってほんとストレートだよね。<CR>…そーゆー所、嫌いじゃないけどさ。| ...You are so...straightforward. Well,<CR>not that I mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ?| ?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そうだよね…いつだってアオトは、<CR>ココナを元気付けてくれたもんね。| You always picked me up when I wasn't<CR>having a good day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ココナ、この世界に来て、<CR>すごくいい友達を持ったよ。<CR>…有難う、アオト。| You're my best friend in this world.<CR>Meeting you has made my whole journey<CR>worth it. Thank you, Aoto.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1051== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1052== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| よく来てくれたわね。| Welcome.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、どうすればいいんだ?| What are you guys doing, exactly?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まずは状況を説明するわ。<CR>我が軍のユニットは、私と遠隔射撃をする<CR>「ハベリ」の2つしかいない。| I'll explain. My army has two units:<CR>Haveli, who performs long-range attacks,<CR>and me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 更に、我が軍所属の「ホリョリョ」が、<CR>ソーマ軍の捕虜になっているわ。| To make matters worse, our third unit,<CR>Ho-ryo-ryo, was captured by Soma's Army.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 対するソーマ軍は、ソーマの他に、<CR>中距離攻撃の「かぼたつ」、<CR>近距離攻撃の「めるる」がいるわ。| She has a mid-range attacker named<CR>Kabotatsu, a short-range unit named<CR>Meryl, and, of course, herself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こりゃ絶望的だな。| Sounds hopeless.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうね。でも、フィンネルが来てくれたから<CR>戦況としてはかなり良くなってると思う。| Well, yes, but since Finnel has joined<CR>us, the situation has changed<CR>dramatically.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、役に立てるかなぁ…。| I don't know if I can be of much use...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 大丈夫よ。貴方の戦闘能力は、<CR>ステータスウインドウで確認済み。| It's fine. Your battle abilities were<CR>already tested in the status window.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、俺も一丁派手にあばれてやるか!<CR>ソーマには現実世界でも酷い目に遭わされて<CR>いるし、ここで恨み晴らしてやるぜ!| Okay, why don't I join the rumble too!?<CR>Since Soma has pissed me off, I'd like<CR>to personally get some revenge.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それは無理よ。<CR>貴方は何も出来ないわ。| No. You can't fight.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え!?| Huh? Why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| これは私達、すなわちフィンネルのコスモ<CR>スフィアの中で解決しなければいけない<CR>問題なの。| This issue must be resolved internally,<CR>with only the Cosmosphere's native<CR>residents.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| だから、部外者の貴方には直接的な介入が<CR>出来ないようになっているのよ。| So, outsiders cannot intervene directly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんてこった!<CR>指をくわえて見ているしかないのか…。| ...That sucks! I've got no choice but to<CR>be a bystander?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、直接的ではない介入なら出来るわ。<CR>もしアオトが手伝ってくれる気があるのなら<CR>一つ頼みたいことがあるの。| You can support us indirectly, of<CR>course. If you're willing to help, I<CR>have a favor to ask of you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| フィンネルや、ウチのユニットたちを上手く<CR>使って、ソーマの砦まで行けるように道を<CR>創って欲しいのよ。| Please maneuver the enemy units and<CR>order ours so there will be a path<CR>leading straight into Soma's base.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 今、ソーマのいる東の砦に繋がるマスは、<CR>全てソーマ軍のユニットで埋まっているわ。<CR>それを一掃して欲しいの。| Right now, all the spaces leading to the<CR>fortress are occupied. Clear them out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そこまでやってくれれば、ソーマとの戦いは<CR>私が出て行くわ。だから、出来る限り私の<CR>体力を温存しておきたいの。| If you do, I can move forward to fight<CR>the final battle against Soma. Until<CR>then, I need to conserve my strength.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな、そういう事ならいいぜ。<CR>やってやるよ。| I see. Sure, I can do that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはそうと、何でユリシカとソーマは<CR>争っているんだ?| By the way, why're you fighting against<CR>Soma?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …そうね。簡単に言ってしまえば、<CR>思想の違い…といったところかしら。| ...In short, because our ideologies<CR>conflict.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …思想?| Ideologies?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私は全ての共存を目指している。だけど、<CR>ソーマは違う。上手くいかないようならば、<CR>全てを乗っ取ろうとしているのよ。| I wish for co-existence, but Soma just<CR>wants to occupy everything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それって要するに、フィンネルに取って<CR>代わろうとしている、という事なのか!?| So that means Soma wants to usurp<CR>Finnel's position?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 簡単に言えばそういうことよ。<CR>だから、一刻も早く倒してしまわないと…| Long story short, yes. Therefore, Soma<CR>must be stopped as soon as possible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういう事なら遠慮無く加勢させてもらうぜ。| In that case, I've got no qualms about<CR>this. I will help you out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ありがとう。<CR>アオトには、ユニットを動かす権限を<CR>与えるわ。後は上手くやってね。| Thank you. I give you permission to<CR>command my units. Handle the rest with<CR>tact and precision.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて、それじゃ…<CR>もういっぺん、それぞれのユニットの<CR>ステータスを見てみるか。| Okay. Why don't I review each unit's<CR>status?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1473== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1474== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 851== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 852== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわぁ! すっごーーいっ!<CR>きれーーーーい!!| Wow! This is so amazing! It's so pretty!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…お前なぁ!!| Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ベイ橋からの夜景がすごい綺麗だって、<CR>あたしの国でも有名なのよ?| The Bay Bridge is famous for its<CR>beautiful view, especially at night.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 強がってはみても、一人で他の国へ<CR>来るのって…やっぱり寂しい…。| I may seem cool, but I feel really<CR>lonely whenever I come here alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …フィンネル……?| ...Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから…ありがとう。つき合ってくれて。| So, thank you...for keeping me company.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ホントはね…さっきゅんとも仲良くしたいの。<CR>同じ学校で同じパイロットなんだもん。<CR>でも、あたし…意地っ張りだからつい…。| I actually wanna be Sakkyun's friend,<CR>since we go to the same school, and<CR>we're both pilots. But, I'm so stubborn.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだったのか。<CR>少し安心したぜ。<CR>サキのこと、よろしくな。| ...I see. I'm a little relieved to hear<CR>that. Please be a good friend to her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うんっ。<CR>でも、きっとまた意地張っちゃうと思うな。| Sure. But I know there'll be times when<CR>I'm gonna be mean to her again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、よりによってさっきゅん…<CR>アオトの事、好きみたいなんだもの。| Because...Sakkyun seems to like you a<CR>lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お、俺のことが…?| ...Me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうよ。気づいてないの?<CR>でも、あたしだって…アオトのこと<CR>気になっちゃってるんだもん…。| ...Yes. Don't you see it? Even I can't<CR>help being charmed by you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 教室に入ったとき、アオトを見てビビっと<CR>来たわ…。体中に電撃が走ったような…<CR>すっごいドキドキしたんだから…。| When I first entered the classroom, I<CR>felt it, strong... It was like my entire<CR>body was struck by lightning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そうだったのか…!?| Are you serious!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、アオト……<CR>あたし…頑張ったらアオトの彼女に<CR>なれるかな…?| Hey, Aoto, if I try real hard...can I be<CR>your girlfriend?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ええっと、それは…| Well, that's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…なれるさ。| ...Of course you can.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ホント!?<CR>それって、脈有りって見てもいいのかな?| Really? Does that mean that I'm kinda<CR>your type?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、お前…でもあれだ!<CR>別に俺は今、お前に…| N-not really, but...it's not like I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、アオト…。<CR>キスして。| ...Kiss me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>俺達、まだつき合ってもいないんだぜ!?| Wait! We aren't in a relationship yet!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 前借りみたいなものよ!<CR>つき合ったら、お返しのキスで返すから。<CR>だから、ね?| It's kinda like getting paid in advance!<CR>Once I become your girlfriend, I'll pay<CR>it all back. ...Okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…<CR>それじゃ、ちょっとだけ……<CR>ホントに少しだけだぞ?| Uhh...just a little one, okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やったあっ!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ………アオト……大好き…| Aoto...I like you a lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!<CR>大変です…… …って……| Aoto! Toki! It's an emergen...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サ…サキ…!?| S-Saki...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ…アオト…さん……<CR>今…何を……| Aoto, what were you doing just now...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、いや! これはだなぁ!!| Uh, nothing! We were just...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えへへ、アオトとチューしちゃった!| Hehehe. I kissed Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えええええええっ!!!!<CR>ほ、本当ですかーーーーっ!!?| Whaaat!? You did!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 嘘ついたって仕方ないじゃない?<CR>甘酸っぱいレモンの味だったわよ?| What would be the point of lying? It<CR>tasted like a sour lemon...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……アオト……さん……| ...Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、それでサキ、どうしたんだ!?<CR>何が大変なんだ!??| ...So, Saki, what's the emergency!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメだ!<CR>まだ俺達は、出逢って初日だぞ!?<CR>いきなりキスなんて…| No! We just met today! We're not<CR>supposed to kiss yet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …それじゃ、もう少し日にちが経ったら…<CR>してくれる?| Then, after a few days...will you really<CR>kiss me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、まあ…そうだなぁ…<CR>状況によっては、そういう事も起こりえない<CR>とは限らねぇけどさ…| Well, that depends... If the situation<CR>allows...It's not impossible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!| Aoto! Toki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大変ですっ!!| It's an emergency!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さっきゅん……<CR>なんでこんなタイミングで……| Sakkyun!? Talk about bad timing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさい…<CR>サキ、何かまずかったですか!?| I'm sorry. ...What's going on here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、大丈夫だ!<CR>それより、何かあったんじゃないのか?| Nothing, everything's fine! So, what's<CR>so important?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …すまない、フィンネル…。<CR>悪いけど、それは無理だ。| ...Sorry, Finnel, I can't do it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺には…<CR>…俺には、サキがいるから……| I...I have Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そっか…残念。<CR>もう少し早く来れれば良かったのにな…。| ...Really? That's too bad. I should've<CR>come to this town a little earlier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうすれば…もしかしたら、まだ<CR>さっきゅんと、そこまでの仲になって<CR>いなかったかもしれないし…| That way, you and Sakkyun wouldn't have<CR>gotten that far yet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本当にすまない。<CR>だけど、フィンネルの想いには<CR>答えられない。| I'm really sorry. It's not fair to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| んもう、いいってば!<CR>あたしが先走りすぎただけだし。| I understand! I got a little too ahead<CR>of myself, I guess...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ありがと、アオト。正直に言ってくれて。<CR>でも、あたしは諦めないわ!<CR>こっちにいる間に、アオトのハートを…| Thank you, Aoto...for being honest with<CR>me. But...that doesn't mean I've given<CR>up on you. I'll steal your heart...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!| Aoto! Toki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大変ですっ!!| It's an emergency!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さっきゅん……<CR>なんでこんなタイミングで……| Sakkyun!? Talk about bad timing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご、ごめんなさい…<CR>サキ、何かまずかったですか!?| I'm sorry. ...What's going on here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、大丈夫だ!<CR>それより、何かあったんじゃないのか?| Nothing, everything's fine! So, what's<CR>so important?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ!! そうでしたっ!<CR>大変です!<CR>アルファージの樹が燃えていますっ!!| Oh, yes! It's an emergency! The World<CR>Tree Alfage is burning!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(128) さっきゅん、グレーターロボの準備は<CR>できているわ。早く行きましょ!!|(128) Sakkyun, Greater Robot is ready. Let's<CR>go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はいっ。アオトさん、トッキーさんっ。<CR>シェルターに避難していて下さい!<CR>サキ、頑張りますから!!| Okay! You two, please head to the<CR>shelter! I'll do my best to put an end<CR>to this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さっきゅん!!| Sakkyun!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| トッキーさん、ごめんなさいっ。<CR>サキは、トッキーさんに嫉妬しちゃって<CR>迷惑かけちゃいましたね…。| I'm sorry, Toki. I didn't mean to get<CR>jealous and bother you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、サキは本当はトッキーさんと<CR>お友達になりたかったんです。<CR>でも、アオトさんを取られたくなくて…| I actually do want to be friends with<CR>you. But, I didn't want you to take Aoto<CR>away from me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんな!!<CR>さっきゅんが謝ることじゃないわよ!<CR>あたしの方が…| No! That's not something you need to<CR>apologize for! I'm the one who needs to<CR>say I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| トッキーさんっ!<CR>サキにもしもの事があったら、アオトさんの<CR>こと、よろしくお願いしますね。| Toki, if anything happens to me, please<CR>make sure Aoto's happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待てよ、俺も行く!| Wait, I'm going with you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん……| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| かなりヤバイ状況なんだろ?<CR>俺も手伝える事が有れば手伝うぜ。| It's gonna be dangerous, right? I'll do<CR>anything I can to help you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしも!!| I-I'm going, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| トッキーさんっ!?<CR>どうして…| But, why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| べ、べつにさっきゅんの為じゃないわ!| This isn't a job for you, Sakkyun!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしだってパイロットだもん。<CR>あたしの方が、さっきゅんよりも有能だって<CR>見せつけてあげる良いチャンスじゃない!| I'm a pilot, too, after all. This is my<CR>chance to prove that I'm just as good as<CR>you are, if not better!}} | ||
+ | {{ja-en|(128) さ、さあ! 早く!!|(128) Let's go people!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はいっ!| ...Alright!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【さぽこ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Walkie<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1527== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1528== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1201== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1202== | ||
+ | {{ja-en|(116) ようこそいらっしゃいました。<CR>第三の扉に入りますか?|(116) Welcome! Do you want to enter the<CR>Third Door?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 頼むぜ。| Please.}} | ||
+ | {{ja-en|(116) はいっ!<CR>それでは、いかせて頂きます!|(116) Sure! I'll escort you through the door!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| おい! またソーマが出たらしいぞ!!| Hey! I heard Soma appeared again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| なんだと!? で、誰が…!?| What!? So, who was...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| 遠征軍部隊長殿が…| The expeditionary unit leader...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| ああ…これは…<CR>もう助からねぇな…| Oh, no...this isn't going to be good...}} | ||
+ | {{ja-en|(033) あ……あんた!!<CR>しっかりして!! あんたっ!!|(033) Huh...hon! Hon, be alright! Hon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| おい! 身体を揺するな!<CR>静かにしてやるんだ…。| Hey! Don't shake his body!<CR>Let him rest for now...}} | ||
+ | {{ja-en|(033) ああぁぁっっ!!<CR>あんたぁぁぁっっ!!!|(033) Ahhhh! Hon! My dear!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| ちくしょう…<CR>ソーマのヤツ……| Damn...Soma...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| 絶対に許せねぇぇぇっ!!!| We will never forgive you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あたしのせいだ……<CR>あたしが…生きているから……| ...This is all my fault...because I'm<CR>still alive...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ねえ、いつになったらハーヴェスターシャに<CR>会わせてくれるの?| Hey, when can you let me meet<CR>Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?<CR>ええ…えっと、それは…| Huh!? Well...that is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …ホントにハーヴェスターシャって、<CR>クラスタニアと関係ないの?| Are you sure Harvestasha and Clustania<CR>aren't related at all?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うんっ!<CR>関係ない! 全然…| No! They're not related! Not at all!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしは嘘つきだ。| I'm a big liar.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| だいじょうぶ。<CR>フィンネル、楽にしていて。| It'll be alright. Just relax, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …大地の心臓は必要ならまた持って来れる。<CR>でも、フィンネルの命は1つだけだもの。| ...If we need to, I can bring another<CR>one. But you only get one life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしは、ココナを傷つけた。| And I hurt Cocona.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| そう、酷い。酷いのは君です。<CR>皆が君の為に不幸になる。| Yes, it is cruel. You are so very cruel,<CR>Finnel. Everyone suffers because of you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| ココナも、アカネ将軍も、<CR>…大好きなアオト君だって。| Cocona, Akane, and even dear Aoto, the<CR>boy you like so much...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アヤタネ・Ayatane| 君が足掻けば足掻くほど、<CR>君の周りの人達が不幸になっていくんですよ。| The more you struggle and cry, the more<CR>suffering you'll inflict on the people<CR>around you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしがあがくから、<CR>周りの人が不幸になっている…… …<CR>やっぱり…あたし…もう……| They are becoming unhappy because<CR>I'm struggling to improve myself...<CR>I...I just can't...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、バカな考えをするのはよせ!| Finnel, stop with those stupid thoughts!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そんなに辛いなら、僕が手伝ってあげる。<CR>大丈夫、痛みは感じないようにするから。| I can't watch you suffer anymore.<CR>Let me help you feel better.<CR>Don't worry, you won't feel any pain.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?| Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>まさか、ソーマか!?| ...! No way, Soma!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …僕も君が死んでくれると好都合だから。| ...If you die, then I'll be happy.<CR>We have a mutual interest there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ! どうしてここに…!?<CR>まさかお前も死んだのか!?| Soma! Why are you here!?<CR>Did you die, too!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…ホントにバカだなぁ、君は。<CR>僕はフィンネルを超越した人格なんだよ?<CR>こんな所に来るのは、本当は朝飯前。| Hehehe...you really are stupid, aren't<CR>you? I'm a persona that has exceeded<CR>Finnel. It's a cinch to come out here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ところで君は、随分とフィンネルの過去を<CR>見てしまったようだね。| By the way, you seem to know a little<CR>too much about her past.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| このまま行くと、僕に与えられた本当の<CR>使命がバレるのも時間の問題だろう。<CR>だから、自分からそれを伝えたいと思う。| At this rate, you'll know what my true<CR>duty is. So, I'll reveal it to you now<CR>before you figure it out by yourself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …本当の…使命!?| ...True duty!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕はクラスタニアから、この世界の<CR>治安平定の為の影の任務を任されている。<CR>だけど、それ以外にももう1つ…| I'm Finnel's shadow, that maintains the<CR>balance of peace in the world. Plus, I<CR>have another, more important mission.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルの監視も命じられているんだ。<CR>妙な事をしでかさないように、そして…<CR>時期が来たら、刈り取るように…と。| I'm supposed to observe her. I see to it<CR>that she doesn't do anything funny,<CR>and...when the times comes...reap her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 刈り取る…だと!?| Reap her!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そろそろ潮時かなと思ってる。<CR>フィンネルも、大牙で僕の活躍を見て更に<CR>苦悩してる。自分の存在を否定し始めている。| That time's almost up. Finnel seems to<CR>suffer at the sight of my achievements.<CR>She's started negating her purpose.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| だから…<CR>そろそろ一気に片付けてしまおうと思ってね、<CR>ここへ来たというわけさ!!| So...I thought it would be the perfect<CR>time to Cleanse her once and for all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ…!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!!<CR>そんなこと、させるかよ!!| You bitch! I'll never let you do that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 退け!!<CR>退かないのなら、君も一緒に斬るのみ!| Out of my way, or I'll add more<CR>bloodshed to this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やってみやがれ!!!| Bring it on, moron!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| いくよっ!<CR>はああっ!!| Get ready! Hahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああっっ!!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトーーーーーっ!!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…残念でした。<CR>後もう少しだったのにね、嘘っこさん。| Hehehe...I'm sorry! You almost got away with it, Ms. Meta-Shadow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!? これは…一体……| Soma!? What's going on...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …なんて事だ。<CR>君がここに来れるなんて…。| ...I can't believe this. You were able<CR>to come here...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオトの帰りがあまりに遅いから、<CR>自殺して来ちゃったよ。<CR>こういうのを心中って言うんだっけ?| Because you took so long, I committed<CR>suicide to get here. What do you call<CR>this? A suicide pact?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと違う気がするが…<CR>ってかそれより、これは一体<CR>どういう事なんだ!?| I don't think that's what this is,<CR>but...anyway, what the hell is going<CR>on here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルにも様々なフィンネルが<CR>いるように、僕にも様々な僕がいる。<CR>ここはコスモスフィアだからね。| As there are multiple Finnels, there<CR>are also various Somas. This is the<CR>Cosmosphere, after all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| でも、さすがに君の考えは、僕の中では<CR>いささか時代遅れ気味なんだよ…<CR>嘘っこさん。| But your thoughts are...a little dated<CR>for me, liar.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ククク…落ちぶれたもんだね。<CR>与えられた任務を100%こなす事は、<CR>僕たちの「大いなる意志」の望みであり使命。| ...What a unglamorous fall from grace.<CR>To complete missions with 100% accuracy<CR>is the wish of our Sublime Will.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それすらも放棄する僕がいるなんて…| I can't believe that another<CR>manifestation of me resigned...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ごめん、もうそういう時代じゃ<CR>無くなったんだ。<CR>悪いけど、フィンネルには手を出させない。| Well, things change as time goes on.<CR>I'm sorry, but you won't touch Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ、お前…| Soma, you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 話はあと。その前にコイツを倒さないと。| Let's talk about it later. Right now,<CR>we must defeat this monster.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …笑わせるな。<CR>この衣を脱いだお前にソーマたる資格はない。<CR>僕が君を倒す。| ...Don't make me laugh. Once you remove<CR>that garment, you're no longer entitled<CR>to call yourself Soma. I'll remove you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は…その着ぐるみからは卒業したんだ。<CR>そして、もう刺客業はやらないと決めた。| I grew out of that heavy costume, and I<CR>promised myself...that I'd never become<CR>an assassin ever again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それが…再びこの鎌を握る事になるとはね。<CR>でも、最後の仕事が自分を殺すことになる<CR>ってのも…悪くはない。| I'm brandishing this scythe once<CR>again... How ironic. My last job<CR>seems to be...killing myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、遠慮無く行かせてもらうよ。| Okay, then...there's no scripted<CR>farewell match in this world. But<CR>you already know that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| こちらこそ。| It'll be my honor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はああああっ!!!| Ghahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあああっっっ!!| Ghahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃああああっ!!!| Kyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…!!<CR>ソーマーーっ!!!| Finnel...! Soma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …… …ごめん… フィンネル。<CR>…ごめん … アオト……| ...Sorry, Finnel. Sorry, Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ソーマ?<CR>やっつけたのか?| ...Soma? Did you defeat her?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ああ。もちろん。<CR>…だが、見られてはいけないものを<CR>見られてしまうことになった。| Of course. But, I ended up showing a<CR>side I didn't want you guys to see.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを殺す任務の事か?| The fact that you were supposed to kill<CR>Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …そう。<CR>正直に言うよ。僕の使命には、確かに<CR>フィンネルを追い出すことも入っていた。| ...That's right. I'll be honest. My<CR>tasks included expelling you from this<CR>body also...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| でも、可能なら共存を目指したい、と<CR>思っていたのも本当だ。だからフィンネルが<CR>極端に弱る要素を排除しようとした。| But if possible, I truly wanted to live<CR>with you. So, I tried to eliminate all<CR>factors that would make her weak.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうすれば、正統的理由によって、<CR>フィンネルを狩る必要が無いからね。| That way, there would be no legitimate<CR>reason to slay Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 何にしても、真実を知った以上、<CR>僕がここにいるのは君達も不安だろう?<CR>だから、もうお別れだ。| In any case, now that you know the<CR>truth, you'll be nervous about my<CR>presence. So, I bid you farewell.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ええっ!!| ...What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は、自分の場所へ帰ることにするよ…。<CR>それじゃ、元気で……| I shall go back where I belong. So long.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待てよ!| Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …!?| ...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、お前はどうしたい?| Finnel, what do you want to do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ…あたしは……<CR>一緒にいたいかも。| I feel...like I want to be with her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …バカな。| ...That's ridiculous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、今はそんなこと思ってないでしょ?<CR>それに、今までずっとソーマに助けて<CR>もらっていたんだなって思ったから…| Because, you're not like that anymore,<CR>right? And I've realized that you've<CR>always helped me from behind the scenes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| でも、そんなことが出来る僕が<CR>同居していて、怖くないのかい?| Aren't you scared of me? I have so many<CR>ways to be a potential threat to you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 怖くないよ?<CR>だって、任務中でさえ殺さなかったでしょ。<CR>だったら今殺されるわけがないし…| You're not scary. You didn't even kill<CR>me when it was your duty. So why would<CR>you do it know?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それに、あたし達ってもう<CR>融合しちゃったじゃない。| Plus, we've already fused.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 正直、さっき嘘ソーマが出てきたときは<CR>怖かったし、ビックリしたし…<CR>ちょっとガッカリしちゃったけど…| To be honest, when that false Soma<CR>came out, I was scared, shocked,<CR>and disappointed, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …でも、嘘で良かった!| ...I was glad when I found out that it<CR>was a false version of you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、そういうわけだ。<CR>だから、これからも一緒にいれば<CR>いいじゃねぇか! な!| Did you hear that? So, why don't you<CR>stay with her like you did before?<CR>Okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| あ、ああ。<CR>……… その……<CR>…あ…| Sure... Well...um...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ありがとう……。| ...Thank you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| こっちこそ、ありがとう。<CR>今まで、あたしを護ってくれて…。| I'm the one who should be thanking you.<CR>Thank you for protecting me till this<CR>day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなわけで、一件落着だな!| Alright, that's settled!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだ、あたしアオトに渡さないと<CR>いけないものがあったんだ!| Oh yeah, there's something I need to<CR>give you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【真実の紅玉】をもらいました。<CLNR>| <CLEG>You obtained the Ruby of Truth.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これは…真実の玉!<CR>サンキュ、フィンネル。| Another Gem of Truth! Thank you, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そういえば、アオトは僕のことを<CR>ずっと憎んでいただろう?<CR>何故さっき、僕を引き留めたんだい?| By the way, Aoto, you've hated me the<CR>whole time I've known you. Why did you<CR>stop me earlier?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 昔は昔、今は今、だよ。<CR>今フィンネルに危害を加えたり、<CR>大牙の人を殺さないってんならいいさ。| The past is the past, the present is the<CR>present. If you never hurt Finnel or the<CR>people of Great Fang, I can forgive you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …そうか。アオトは優しいんだな。| ...Oh. Aoto, you're such a merciful guy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は…自分がしたことを、<CR>今では少し後悔している。| Now...I'm starting to regret what I've<CR>done in the past.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 確かに、僕に殺された人達というのは、<CR>自然災害で死んだ人と同じ扱いでしかない<CR>わけだけど…それでも…ね。| Surely, the people who were decimated by<CR>my hand would've been victims of natural<CR>disasters, but still...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 自然災害とは違うだろ。| They didn't die from natural disasters.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| いや、そうでもない。<CR>その事については、時期が来たら<CR>知ることになるだろう。| I'm not saying that out of lack of<CR>remorse. You'll understand in due<CR>course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それより、君はいつまで死んでいるんだ?<CR>あまりに遅いから僕も死んで来てしまった。| So...how much longer are you going to<CR>be dead? I came to see what was taking<CR>you so long...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、相変わらずやることが極端だよな。<CR>大丈夫だ、あとは第四の扉さえくぐれば…<CR>…あれ? そういえばヒューマが来ないな。| Your actions are extremely radical, as<CR>always. I'll be fine once I go through<CR>the Fourth Door. Where's the Hyuma?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ヒューマが?| ...A Hyuma?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。いつも来るんだ。<CR>扉をクリアすると、次の扉を司るヒューマが。| Yeah. Every time I break through one<CR>door, the Hyuma that watches the next<CR>door shows up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| とりあえず、第四の扉へ<CR>行ってみるってのはどうだい?| Why don't you just go to the next door<CR>anyway?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああっっ!!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトーーーーーっ!!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…ソーマのやつ……<CR>やっぱり…敵だったのか……| Damn...Soma...actually was our enemy...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 837== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 838== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …?<CR>だれかが演説をやってるのか…?| Is somebody giving a speech...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん…ダメだ…。<CR>人混みが凄すぎて、演説してるヤツが<CR>全然見えねぇ…。| Um, I can't see. There are too many people. I can't even see who's speaking...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>人混みが引くには<CR>未だ少し時間がかかりそうです。<CLNR>| <CLEG>It'll take a while for the crowd to disperse.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1111== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1112== | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ここが魔王城か…。<CR>外は普通なのに、中は随分と本格的だな。| This is the Overlord's Castle, huh? The<CR>exterior looks pretty normal, but the<CR>interior certainly has an air to it.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 僕が内装だけリフォームしたからね。<CR>一応、魔王としての威厳も必要だから。|(196) I only redecorated the interior. This is<CR>a solemn Overlord Castle...at least the<CR>palace must look dignified.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ひ、ひどいよう!!| YOU RUINED MY PALACE!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前の身体をリフォームして、<CR>この城にふさわしい格好になれば<CR>いいじゃねえか。| You should remodel yourself so that<CR>you'll fit in better with this dark<CR>castle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| でも、どうして内装だけ?| But why only the interior?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 予算の都合。|(196) It was a budget issue.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 夢のない話ね。| What a realistic reason. It kind of<CR>destroys the mood...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あーあ、やっぱり来ちゃったんだね。| Oh, so you did come back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おまえは、たつみしょうぐん!!| You're Shogun Tatsumi!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あんた、元々はマナスフィアの<CR>護り人だったんでしょ? それがどうして…| YOU USED TO BE THE GUARDIAN OF THE<CR>MANASPHERE! WHY DID YOU BETRAY US!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| どうしてだって?<CR>そんなの…あれ? なんでだろう…?| Why? That is...of course...well...<CR>Why did I?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| え……?| WHAT...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| でも何か、そんな雰囲気だったっていうか…<CR>そういうのがオッケーって感じの<CR>ノリだったんだよ。この世界が。| I guess I was just in the mood...or I<CR>thought it would be cool... I just did<CR>it. The world kinda made me do it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちょっと待てよ!! 意味分からないこと<CR>言ってるんじゃねーよ! お前のせいで、<CR>ふぃんねは牢屋に幽閉されていたんだぜ?| Wait! Because of your stupid "mood,"<CR>FINNE was confined to that dark, little<CR>dungeon!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| …あれ? そうだっけ?<CR>そんな流れだっけか…。| ...Huh? Oh yeah...<CR>Was that the plotline...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はあ!?<CR>お前…いい加減にしろよ!!| Huh? Gimme a break, Tatsumi!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| とにかく、来たからには約束通り<CR>死んでもらうからね!| Anyway, now that you've shown up around<CR>here, I'll give you all the deaths that<CR>I promised you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それはこっちのセリフだあぁっ!!| Same to you, traitor!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 5ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| なにっ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そんな攻撃効かねえよ!!<CR>今度はこっちから行くぜ!!| You can't even hurt me!<CR>Now it's my turn to attack!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 720ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 720 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ぐはああっっ!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED SHOGUN TATSUMI!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 18 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP! x 18<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| あおと、あなたすごく強くなってない?| Aoto, you've become incredibly strong,<CR>have you not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 塔で随分鍛えられたからなぁ。| Yeah, I trained like a Spartan in the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| レベル1じゃ完敗でも、<CR>これだけレベルが上がれば、<CR>お前なんかに負けはしない!!| I lost to you when I was Level 1, but<CR>now there's no way I'll get defeated<CR>by you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| マナスフィアはどこに!?| WHERE'S THE MANASPHERE?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ここにはないよ。儀式をするから、<CR>魔王の間の台座に祭ってある。そこの<CR>ガーディアンの強さは、僕の比じゃないよ。| It's on the throne in my Lord's<CR>chamber. Its guardian is a<CR>millionfold stronger than I am.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふん、ガーディアンだろうが何だろうが、<CR>一撃で倒してやる。| Hmph, the guardian or custodian or<CR>whoever...is no match for me. I'll<CR>slay her in one blow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| …ふふふ……<CR>そういえば、さっき戦闘中に<CR>思い出したんだよね…。すごい事を…。| ...Hmhm...I actually remembered<CR>something funny during our battle...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …あ?<CR>何だよ、すごい事って…。| ...Huh? What is this "something funny?"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| もしガーディアンに勝てても、<CR>君は魔王様には絶対に勝てないと思うよ。| Even if you defeat the guardian, you<CR>still won't be able to defeat my Lord.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| すごい事ってそれか!?<CR>バカ言うなよ! 絶対に倒してやるさ!| That's funny!? Hmph, I will defeat her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 君では絶対に無理だよ。<CR>ふふ……| You'll never be able to...not even in<CR>millennia. Hmhmhm.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …息絶えたようね。| ...He stopped breathing.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 気になる言い方をしていたね。<CR>あおとには絶対に勝てない、って。|(196) But his last words kind of concern me.<CR>That AOTO can never defeat the Demon<CR>Lord...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そんなの気にしたら負けだ!<CR>だいたいなぁ! ふぃんねを監禁しておいて、<CR>なんでだっけ? とかふざけんなよ!?| That's total BS! First of all, after<CR>locking FINNE in that cage, "Why did<CR>I?" Don't make me laugh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| さあ、行くぜ。| Let's move on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あ…あおと! 待って!!| A-AOTO! PLEASE WAIT!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …案外ラブラブなのかしらね。| ...Are they actually secretly attached<CR>to each other?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ……興味ないな。|(196) ...That doesn't interest me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわっ!! 何だここは!?| Whoa! ...What is this place...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、あれ!!| AOTO, LOOK AT THAT!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!|(201) Welcome, unintelligent, barbaric humans! }} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| な、何だコイツは…!| What the hell is she!?}} | ||
+ | {{ja-en|(201) 我が名はガーディアン・キセール!<CR>この「儀式の間」を護る者なり。|(201) My name is Guardian Demon Lord Chisel! I am the curator of the Sacred Hall.}} | ||
+ | {{ja-en|(201) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?|(201) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>ガーディアンストラッシュ…| YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...}} | ||
+ | {{ja-en|(201) 黙れ、人間が!!|(201) Silence, human!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんね!!<CR>大丈夫か!? しっかりしろ!!| FINNE! Are you alright!?<CR>Pull yourself together!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だ、だいじょうぶ……| I'M FINE NOW...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 遅くなったわね。| We got here too late.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) こいつがガーディアンなのかい?|(196) Is this the guardian Tatsumi was talking<CR>about?}} | ||
+ | {{ja-en|(201) おや、誰かと思えば、この世界を統べる<CR>元王女と元魔王じゃないかい。|(201) Oh, you are the former princess and<CR>overlord of this world, are you not?}} | ||
+ | {{ja-en|(201) ちょうどいいわ。<CR>偉大なる魔王様が降臨される前に、<CR>二人ともこのアタシが捻り潰してあげるわ。|(201) The time is ripe. Before the great ruler<CR>rises to her supreme throne, I'll rip<CR>you both apart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| させねぇよ…。<CR>お前の相手は俺だ!!| I won't let that happen...<CR>I shall be your opponent!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) 威勢がいいわね。|(201) What a spunky cub...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よくも今まで、ふぃんねを監禁したり、<CR>いたぶったりしてくれたなぁ!| You'll pay for abducting and torturing<CR>FINNE up until today!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …あおと……| ...AOTO...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| いいか! よく聞け!!| Alright, listen!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんねをいじめていいのはっ…!!| The only person who's allowed to bully<CR>FINNE is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 俺だけだああああっっっ!!| Meee!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| は…!?| HUH...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …バカね。| ...How stupid.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ……。|(196) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 俺以外にふぃんねをいじめるヤツは、<CR>誰だろうと絶対に許さねええっ!!| I won't forgive anyone who bullies her<CR>other than me, no matter who you are!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) ぎゃあああっ!!!<CR>つ…強い!?|(201) Gyahhh! Such tremendous strength!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あたりまえだってーの!!<CR>俺は自分のおもちゃを人に取られるのが、<CR>大っ嫌いなんだよ!| Of course! I hate it when someone takes<CR>my toy away from me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ちょ…ちょっとあおと!<CR>は、はずかしいから…| HEY...AOTO! YOU'RE EMBARRASSING ME...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| もう一回行くぜええええっ!!| Take one more! Suck on this, moron!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) ぐあああああっ!!<CR>そんなバカな…|(201) Grrrahhh! Inconceivable!}} | ||
+ | {{ja-en|(196) どうやら君の魔王様は復活できなさそうだね。|(196) It seems like your Demon Lord won't be<CR>awakening now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ふぃんね!<CR>はやく台座からマナスフィアを!| FINNE! Go to the Manasphere now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う、うん!!| OKAY!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) 行かせないわよ!!|(201) The Manasphere is mine!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それは、こっちのセリフだあああっっ!!| Not so fast!}} | ||
+ | {{ja-en|(201) きやああああああああああああっっっっ!!|(201) Kyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|(196) …死んだな。|(196) ...She's dead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ざまぁみろってんだ!!| Serves you right, villain!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| さあ、私達もマナスフィアの所へ行きましょ。| Let's all go to the Manasphere, as well.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんね!<CR>マナスフィアは!?| FINNE! Where's the Manasphere?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと…。| ...AOTO...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おおお!!<CR>でかしたぞふぃんね!| Oh! Good job, FINNE!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| これでハッピーエンドね。| This must be the linear path to the<CR>happy ending.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ようやく…か。|(196) At last...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとう、あおと。<CR>これで全て条件が揃っちゃったね。| THANK YOU, AOTO. NOW ALL THE CONDITIONS HAVE BEEN MET, RIGHT?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あ? 何のことだ?| Huh? What are you talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| たつみとガーディアンを倒して、<CR>マナスフィアを奪って、<CR>お城を奪還して…| YOU'VE DEFEATED TATSUMI AND THE<CR>GUARDIAN, GOT THE MANASPHERE BACK...<CR>AND...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そして再び、魔王の座に帰り着いた。| AND ARRIVED AT THE OVERLORD'S CASTLE<CR>AGAIN.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …ふぃんね……?| ...FINNE...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとう、あおと。<CR>…あたしを、ここまで連れてきてくれて。| THANK YOU, AOTO, FOR BRINGING ME BACK<CR>HERE.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| こ、これは…!?| What's going on...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 地震………?| A quake...?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) いや、これは……|(196) No, this is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| きゃあっ!!| Kyah!}} | ||
+ | {{ja-en|(196) くっ……|(196) ...Kh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしが、魔王だったの。| I AM ACTUALLY THE FORMER DEMON LORD.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はあ!?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ごめんね、あおと。今まで黙ってて。<CR>でもあたし、ここに来るまではホントに、<CR>平和になることを願ってた。| I'M SORRY, AOTO, FOR KEEPING THIS A SECRET UNTIL NOW. BUT I REALLY DO LONG FOR PEACE.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だけど、マナスフィアを奪還出来て、<CR>全てが整って、これでもう何に怯える事無く<CR>過ごせる日々が訪れたと思ったら…| AFTER GETTING THE MANASPHERE BACK AND GAINING EVERYTHING I WISHED FOR, I THOUGHT I COULD LIVE WITHOUT FEAR...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 何か違う…って…| BUT THEN I THOUGHT, "SOMETHING JUST<CR>ISN'T RIGHT."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| あおと、まずいわよ!<CR>ふぃんねが本当に魔王だとしたら、<CR>今度こそこの世界は崩壊する。| Aoto, this is not good. If FINNE really<CR>is the DEMON LORD, this world is doomed.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) …前の時と同じか…。<CR>どうやらこれは「定め」のようだね。|(196) ...It's the same situation as last<CR>time... This seems to be the destiny<CR>of this realm.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| なんか違うのよ…。<CR>あたしの望む世界は、こんな世界じゃない…| SOMETHING JUST ISN'T RIGHT. THIS IS NOT<CR>THE WORLD THAT I LONGED FOR...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたし、この想いを押さえきれない。<CR>このままだと、ホントにこの世界を消し<CR>飛ばしてしまう。| I CAN'T BACK THIS FEELING. AT THIS RATE,<CR>I REALLY WILL BLOW THIS WORLD AWAY.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| お願い、あおと…。<CR>あたしを牢獄に叩き込んで…。<CR>そうしないと、あたし!!| PLEASE, AOTO, LOCK ME BACK UP IN THE<CR>DUNGEON. OTHERWISE, I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前バカか!? いい加減にしろよ!<CR>お前一人のエゴで、この世界を超展開進行の<CR>クソゲーにしてんじゃねぇよ!!| Are you stupid!? Cut it out! Don't turn<CR>this world into a ultra-twisted RPG just<CR>because of your overinflated ego!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ドンクサイだけでも迷惑かけてるってのに、<CR>いい加減にしとけよっ!?| Not to mention that, your clumsiness is<CR>insurmountable... What are you<CR>thinking!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ひぇっ…!?| HYEAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だいたいお前「めしつかい」なんだからよ!<CR>ご主人様の命令も無しに、勝手に世界を<CR>滅ぼしたりとかするんじゃねええっ!!| First off, you're just a [SERVANT]! You<CR>can't annihilate the world without your<CR>master's consent!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかったか!!| Do you understand!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| は、はいっっっ!!!<CR>すっ…すみませんでしたっ!!| Y-YES, SIR! I'M SO SORRY, MASTER!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 分かればよーし。<CR>全く、人騒がせなヤツだぜ。| Very good. You're so bothersome.<CR>Maybe you need to be punished...}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ……。|(196) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前が欲しい世界が、どんな世界なのかは<CR>分からないけどさ、別にぶっ壊す必要なんて<CR>ねーじゃん。| I don't know what kind of world you<CR>want, but you don't have to destroy it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ここから作っていこうぜ。な。| Let's create your ideal world starting<CR>from here. Shell we?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …あおと……<CR>… …ありがとう……| ...AOTO...THANK YOU...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【マナスフィア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Manasphere<CLNR>, has been<CR>unlocked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>パラダイムシフトか!| ...! A Paradigm Shift!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…今回は世界が崩れずに済んだな。| Whew...it looks like we managed to<CR>avoid seeing the world getting<CR>cracked again...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) へぇ~、やるじゃない。<CR>フィンネルの嗜好を見抜くなんて。|(094) Wow, you're pretty good. I can't believe<CR>you detected her preference.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ? 嗜好…??| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あら、そういうわけじゃなかったのかしらぁ。<CR>ってことは、単なる偶然?|(094) Oh, I guess I was wrong. Maybe it was<CR>just a coincidence...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よくわからねぇけど、パラダイムシフトが<CR>起きたって事は、フィンネルの心の内に、<CR>何か変化があったって事だよな。| I don't know what you're talking about,<CR>but the Paradigm Shift occurred, so<CR>something triggered it, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そうよぅ。<CR>それも、貴方に対して肯定的な変化がねぇ。|(094) That's right. And more than that,<CR>it was a positive change in her<CR>opinion about you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ、いいじゃねぇか。<CR>しっかしあれだなぁ、アイツさぁ、<CR>少し周りが甘やかし過ぎなんじゃねぇの?| Oh, that's good. But either way, don't<CR>you think she's being spoiled by the<CR>people around her?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) …貴方、すっごい傍若無人でサドッ気<CR>あるのねぇ。ちょっと気に入ったわぁ。<CR>フィンネルとは相性いいんじゃない?|(094) ...I can't believe your egotistical<CR>sadism... I kind of like it. Maybe you<CR>and Finnel are a perfect match...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういうモンなのか?| I don't know about that...<CR>Do you really think so?}} | ||
+ | {{ja-en|(201) ふんっ。その程度か?<CR>次はこちらから行くぞ!|(201) Hmph. Is that all the power you possess?<CR>Now it's my turn.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああああぁぁぁぁっ!!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}} |
Revision as of 19:44, 1 May 2011
Scene 403
Scene 404
ココナ・Kokona
カテナ・Katena
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
アカネ・Akane
カテナ・Katena
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
光五条・Hikari Gojo
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
アカネ・Akane
カテナ・Katena
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
アカネ・Akane
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
カテナ・Katena
アオと・Aoto
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
カテナ・Katena
アカネ・Akane
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Scene 601
Scene 602
システム・SYSTEM
Scene 437
Scene 438
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アオと・Aoto
アカネ・Akane
ココナ・Kokona
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
光五条・Hikari Gojo
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
サキ・Saki
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アカネ・Akane
Scene 41
Scene 42
ダイブ屋・Dive Specialist
アオと・Aoto
ダイブ屋・Dive Specialist
アオと・Aoto
ダイブ屋・Dive Specialist
アオと・Aoto
タツミ・Tatsumi
くれは・Kureha
くれは・Kureha
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ダイブ屋・Dive Specialist
ダイブ屋・Dive Specialist
ダイブ屋・Dive Specialist
アオと・Aoto
ダイブ屋・Dive Specialist
アオと・Aoto
タツミ・Tatsumi
くれは・Kureha
くれは・Kureha
くれは・Kureha
くれは・Kureha
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
くれは・Kureha
- sigh*
タツミ・Tatsumi
ダイブ屋・Dive Specialist
ダイブ屋・Dive Specialist
ダイブ屋・Dive Specialist
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
Scene 519
Scene 520
アオと・Aoto
Scene 1561
Scene 1562
システム・SYSTEM
Scene 945
Scene 946
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Scene 115
Scene 116
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
フィンネル・Finnel
カテナ・Katena
サキ・Saki
???・???
アオと・Aoto
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
タツミ・Tatsumi
アオと・Aoto
カテナ・Katena
アオと・Aoto
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
システム・SYSTEM
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
???・???
???・???
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
フィンネル・Finnel
カテナ・Katena
サキ・Saki
アカネ・Akane
アオと・Aoto
タツミ・Tatsumi
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
カテナ・Katena
アカネ・Akane
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アオと・Aoto
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
アカネ・Akane
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アカネ・Akane
アオと・Aoto
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アカネ・Akane
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
サキ・Saki
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
タツミ・Tatsumi
- sigh*
光五条・Hikari Gojo
カテナ・Katena
カテナ・Katena
カテナ・Katena
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
カテナ・Katena
カテナ・Katena
Scene 1363
Scene 1364
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
里亜・Lia
里亜・Lia
アカネ・Akane
アカネ・Akane
???・???
アカネ・Akane
???・???
里亜・Lia
アカネ・Akane
???・???
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
里亜・Lia
アカネ・Akane
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
アカネ・Akane
アカネ・Akane
将門・Masakado
アカネ・Akane
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ラファエーレ・Rafael
将門・Masakado
ラファエーレ・Rafael
将門・Masakado
ラファエーレ・Rafael
ラファエーレ・Rafael
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
ラファエーレ・Rafael
将門・Masakado
Scene 475
Scene 476
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
- sigh* Calm down...
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Scene 1027
Scene 1028
システム・SYSTEM
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Scene 371
Scene 372
アオと・Aoto
Scene 635
Scene 636
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
Scene 825
Scene 826
アオと・Aoto
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
- sigh* ...Another insane plot twist,<CR>huh? Is this natural quality of hers<CR>inescapable anywhere in her Soulspace?
Scene 357
Scene 358
アオと・Aoto
Scene 1183
Scene 1184
アオと・Aoto
Scene 353
Scene 354
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
アオと・Aoto
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
クルシェ・Crusche
ジャック・Jack
クルシェ・Crusche
ジャック・Jack
クルシェ・Crusche
クルシェ・Crusche
システム・SYSTEM
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
アオと・Aoto
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
ハーヴェスターシャ・Harvestasha
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
ハーヴェスターシャ・Harvestasha
ハーヴェスターシャ・Harvestasha
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ラファエーレ・Rafael
フィンネル・Finnel
ラファエーレ・Rafael
ラファエーレ・Rafael
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
ラファエーレ・Rafael
ラファエーレ・Rafael
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
- sigh* I'm so exhausted. I'm gonna take<CR>a little break.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Scene 213
Scene 214
システム・SYSTEM
くれは・Kureha
アオと・Aoto
Scene 277
Scene 278
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
アカネ・Akane
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Scene 567
Scene 568
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
Scene 363
Scene 364
アオと・Aoto
Scene 295
Scene 296
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
カテナ・Katena
カテナ・Katena
???・???
アオと・Aoto
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アヤタネ・Ayatane
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
サキ・Saki
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
- gasp*
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
ココナ・Kokona
アヤタネ・Ayatane
Scene 1047
Scene 1048
ユリシカ・Yurishka
フィンネル・Finnel
ユリシカ・Yurishka
Scene 155
Scene 156
アオと・Aoto
Scene 681
Scene 682
システム・SYSTEM
Scene 5
Scene 6
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
???・???
???・???
アオと・Aoto
- huff* *huff* What's wrong? Out of Song<CR>Magic? A Reyvateil without Magic is<CR>pretty useless.
???・???
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
アオと・Aoto
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
システム・SYSTEM
アオと・Aoto
キラハ・Kiraha
アオと・Aoto
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
アオと・Aoto
???・???
???・???
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
- sob* *sob*
???・???
サキ・Saki
男[1]・Man[1]
男[1]・Man[1]
男[2]・Man[2]
アオと・Aoto
男[1]・Man[1]
アオと・Aoto
男[1]・Man[1]
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
男[1]・Man[1]
男[2]・Man[2]
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
Scene 97
Scene 98
アオと・Aoto
Scene 1543
Scene 1544
システム・SYSTEM
Scene 369
Scene 370
アオと・Aoto
Scene 259
Scene 260
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
サキ・Saki
光五条・Hikari Gojo
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
システム・SYSTEM
Scene 765
Scene 766
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
- sigh*
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
タツミ・Tatsumi
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
???・???
アオと・Aoto
サキ・Saki
???・???
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
Scene 1523
Scene 1524
システム・SYSTEM
Scene 683
Scene 684
システム・SYSTEM
Scene 773
Scene 774
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
システム・SYSTEM
アオと・Aoto
Scene 393
Scene 394
アオと・Aoto
Scene 833
Scene 834
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
Scene 243
Scene 244
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
???・???
光五条・Hikari Gojo
サキア・Sakia
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキア・Sakia
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
フィンネル・Finnel
サキア・Sakia
アオと・Aoto
アオと・Aoto
サキア・Sakia
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキア・Sakia
サキ・Saki
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
サキ・Saki
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
サキ・Saki
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
サキ・Saki
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
サキ・Saki
ココナ・Kokona
- sigh* You guys have the worst ideas...
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
- sigh* You guys are all so boo...
ココナ・Kokona
光五条・Hikari Gojo
ココナ・Kokona
- sight* What a needy hero...
カテナ・Katena
???・???
アカネ・Akane
???・???
カテナ・Katena
???・???
アカネ・Akane
アカネ・Akane
ミューと[小]・Mute[Small]
アカネ・Akane
カテナ・Katena
アカネ・Akane
カテナ・Katena
アカネ・Akane
クラスタニア兵・Clusternia Soldier
カテナ・Katena
ミューと[小]・Mute[Small]
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
カテナ・Katena
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アカネ・Akane
Scene 1235
Scene 1236
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Scene 1313
Scene 1314
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
将門・Masakado
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
???・???
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
???・???
将門・Masakado
咲・Saki
里亜・Lia
咲・Saki
里亜・Lia
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
咲・Saki
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
咲・Saki
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
里亜・Lia
フィンネル・Finnel
咲・Saki
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
光五条・Hikari Gojo
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
光五条・Hikari Gojo
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
???・???
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
???・???
将門・Masakado
咲・Saki
里亜・Lia
咲・Saki
里亜・Lia
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
咲・Saki
将門・Masakado
フィンネル・Finnel
咲・Saki
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
里亜・Lia
フィンネル・Finnel
咲・Saki
咲・Saki
フィンネル・Finnel
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
光五条・Hikari Gojo
光五条・Hikari Gojo
将門・Masakado
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
里亜・Lia
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
将門・Masakado
里亜・Lia
将門・Masakado
Scene 1571
Scene 1572
システム・SYSTEM
Scene 169
Scene 170
アオと・Aoto
Scene 537
Scene 538
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
- sigh* Talking to you is so<CR>exhausting...
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
アオと・Aoto
ティリア・Tillia
システム・SYSTEM
Scene 137
Scene 138
アオと・Aoto
Scene 495
Scene 496
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
Scene 1051
Scene 1052
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
フィンネル・Finnel
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
Scene 1473
Scene 1474
システム・SYSTEM
Scene 851
Scene 852
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
サキ・Saki
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
サキ・Saki
システム・SYSTEM
Scene 1527
Scene 1528
システム・SYSTEM
Scene 1201
Scene 1202
アオと・Aoto
男[1]・Man[1]
男[2]・Man[2]
男[1]・Man[1]
男[2]・Man[2]
男[1]・Man[1]
男[2]・Man[2]
男[2]・Man[2]
フィンネル・Finnel
タツミ・Tatsumi
フィンネル・Finnel
タツミ・Tatsumi
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
ココナ・Kokona
ココナ・Kokona
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
アヤタネ・Ayatane
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
???・???
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
システム・SYSTEM
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Scene 837
Scene 838
アオと・Aoto
アオと・Aoto
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
Scene 1111
Scene 1112
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
ゆりしか・Yurishka
???・???
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
ふぃんね・Finne
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
システム・SYSTEM
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
システム・SYSTEM
システム・SYSTEM
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
あおと・Aoto
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
ゆりしか・Yurishka
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
あおと・Aoto
ふぃんね・Finne
システム・SYSTEM
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
あおと・Aoto
あおと・Aoto
システム・SYSTEM