Zelda: Ocarina of Time/Of Swords and Shields: Part 2/Dialogue

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Sign in front of hole[edit]

Japanese
ちいさな穴くぐろう (1)
English
Pass through the small hole.
Japanese
穴の前に立って()を入れる青いアイコンが「はいる」になったらAでくぐる
English
Stand in front of the hole, when the blue icon turns to "enter" press A to pass through


Japanese
アクションアイコンの変化に注意しよう
English
Watch out for the changing action icon.

Sign in the alcove[edit]

Japanese
Z注目中の視点
English
Point of view during Z button
Japanese
注目する相手がいないときはZで前を見ることができます
English
When you use the lock-on not on an opponent, you can look in front of you with Z.
Japanese
立ち止って向きを変えるか、しばらくZをおしたままにすると方向を見失わなくてべんりです
English
Stop moving and change the direction your facing, or if you keep pressing Z a little while you won't lose your orientation, which is convenient.

まま means "current situation/state". Zをおしたままにする thus literally means "to do in state of pressing Z". に has an adverbial function to する here (adverbs describe the manner of doing verb action).

Japanese
ずっとZを押したままにしてれば向きを変えずにカニ歩きできます
English
When you keep pushing the Z buttom, without changing the direction you face, you can walk like a crab.
Japanese
カニ歩きはダンジョン内ではとても重要なテクニックです
English
As for crab walking, it is a very important technique inside a dungeon.


Japanese
ふりかえってすぐやってみよう
English
Try looking over your shoulder.

Sign in front of chest[edit]

Japanese
アイテムの使い方はものしり兄弟の家で勉強しましょう
English
Let's study how to use items at the Walking Dictionary Brothers' house.

Literally, it's "things-knowing brothers". Verb(in renyoukei/masu/i-form)+方 is a common way to express a method of doing verb (action).

Receiving the sword[edit]

Japanese
コキリの剣を入手した!
English
You got the Kokiri sword!
Japanese
そうび画面にきりかえて、カーソルで選んでAでそうび。
English
Change to the equipment page, select the equipment wiht the cursor and press A.
Japanese
コキリの仲間の宝物。
English
This is the Kokiri's prized possession.
Japanese
しばらくの間 借りておこう!
English
Return it in a short period of time!


Japanese
表に出たら「れんしゅう」だ!
English
When you go out, there's practice!


Field Course

Sign 1[edit]

Japanese
森のれんしゅうじょう
English
The forest's practice place.
Japanese
カンバンはむやみに切らずよく読みましょう
English
Without cutting them carelessly, read the signs well.

Sign 2[edit]

Japanese
カンバンを突いてみよう
English
Let's slice the sign.


Japanese
「突き」をだすにはZ注目中に[スティック]を前にたおしてB
English
To do a slice attack, while locking on with Z, push the control stick forward and press B.

Sign 3[edit]

Japanese
剣で草を切ろう
English
Let's cut the grass with the sword.
Japanese
普通にBで切ればヨコ斬り
English
Generally, when you cut with B, you cut near you.
Japanese
Z押しながらBでタテ斬り
English
While pressing Z, press B to cut vertically.


Sign 4[edit]

Japanese
注目の切りかえ
English
Changing the lock on
Japanese
Zで注目できる物には^マークがつきます
English
Around something you can lock with Z, an up arrow mark appears.

Literally, "a down arrow mark is sticked to".

Japanese
相手に^がついた時Zを押すとそちらに注目(ロックオン)できます
English
When an up arrow marks appears on your enemy, you can lock on him by pressing Z.
Japanese
もう一度押すとはずれるか、次に^がついた相手に注目がうつります
English
If you press Z again, the lock will either release or you lock on to the next enemy with an up arrow mark.


Japanese
たくさんの相手から逃げる時はうしろに逃げながらZを押せば注目をはずせます
English
When you run away from many opponents, while running behind them, if you press Z, you can lose the target.
Japanese
となりの石は注目できます「れんしゅう」してみてください
English
Please practice on the rock nearby.

Kokiri near hole[edit]

Japanese
オイラとれんしゅうしようぜ~!
English
Let's practice!
Japanese
Z注目しながら移動中にA左右で横っとび後るでバック宙前で無敵の回転アタックだ!
English
While using Z, you can move left and right ...


Japanese
Z注目中剣をぬいてればAでジャンプ斬り!!
English
If you draw out your sword while Z locking, you can do a jump slice with A!!
Japanese
攻撃力は二倍だぜ~!!
English
You can strike twice!
Japanese
オイラのとなりの石はZで注目できるからいしを相手にれんしゅうしようぜ~!
English
Because you can lock-on with Z on the rock next to you, practice on that rock!

Note[edit]

(1)I remember reading in a book that the volitional form can be used as a soft command. It was for a children's book where the child had to connect the dots, and it was something like "Let's connect the dots". Is this true? I am leaving it as it is, because it sounds better for a command, then let's~, since a sign can't pass through the hole anyways.

Basically yes, "let's" is a soft command. I'm guessing this form being used here is also partly due to the fact, that in the fantasy world of Zelda, the signs are not completely unanimate either. It sounds like the sign is talking to you and giving you a suggestion what to do.