Scene 478[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…今度はなんだよ!? すごろくか??<CR>毎回毎回、なんかのアトラクションみたいな<CR>世界だな。みんなこうなのか?
English
...What's this? A board game? Each of<CR>these worlds look like a theme park.<CR>Why is that?
Japanese
(094) それこそ、レーヴァテイルによるわよぉ。<CR>確かにフィンネルの世界は…、<CR>さながら運命ゲームって感じかしらねぇ。
English
(094) It depends on the Reyvateil. Finnel's<CR>world is like...the World of Fate game.
アオと・Aoto
Japanese
運命ゲームだぁ?
English
World of Fate game?
Japanese
(094) そう。あの子、ゲーム大好きだしねぇ。<CR>てんで弱いけど。
English
(094) She likes games.
アオと・Aoto
Japanese
ゲームが好きだからって、<CR>コスモスフィアにまでゲーム盤を<CR>持ってくるのはどうかと思うけどな。
English
I don't know if it's right to bring a<CR>giant board game to her world just<CR>because she likes them.
Japanese
(094) …あんたもビミョーに鈍感なのねぇ。<CR>別に、本当にボードゲームが好きって意味で<CR>言ったワケじゃないわよ?
English
(094) You're dense. I never said she likes<CR>"board" games.
Scene 479[edit]
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! こんな所にいたのか!<CR>…どうした? 元気ないな。
English
Finnel! There you are. What's up?<CR>You don't look very happy.
フィンネル・Finnel
Japanese
そう…?<CR>そんなこと無いよ…?
English
Really? That's not true...
アオと・Aoto
Japanese
そうか? まあいいや。<CR>それより何でこんな薄汚い場所にいるんだ?<CR>他にもっと楽しそうなところは幾らでも…
English
Oh well, so, why are you in such a dark<CR>place? There are plenty of better places<CR>than this...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…気づいてないの?<CR>もう、あたしの精神世界はここしかないの。
English
Aoto, don't you know? This is the only<CR>part of my Soulspace that's left.
フィンネル・Finnel
Japanese
周りに華やかなところは沢山あるけど、<CR>あれは全部あたしの精神世界じゃない。
English
There are plenty of colorful places<CR>around here, but they are no longer<CR>part of my world.
アオと・Aoto
Japanese
んー、なんかイマイチわからないんだけどさ、<CR>何でお前の世界だけは、いつもこう…<CR>辛気くさいんだ?
English
Huh? I don't quite get what you're<CR>saying, but why is your world always<CR>so...depressing?
フィンネル・Finnel
Japanese
それは…<CR>あたしが人生の落伍者だから。
English
That's because...I'm a failure.
アオと・Aoto
Japanese
…は?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
もういいの。理由はどうであれ、<CR>あたしの居場所がこのゴーストタウンにしか<CR>無い事は事実なんだから。
English
Forget about it. No matter what the<CR>reason is, this much is clear: The only<CR>place I can claim is this ghost town.
Japanese
(094) そうそうー。<CR>ゴミみたいにゴーストタウンで生きていけば<CR>いいのよぉ?
English
(094) Yep, you're a piece of garbage,<CR>so you should live in a ghost<CR>town garbage dump.
アオと・Aoto
Japanese
お前が言うなよ!
English
Watch what you're saying!
アオと・Aoto
Japanese
だいたい、なんで落伍者なんだよ。
English
First of all, why is she trash or a<CR>failure?
フィンネル・Finnel
Japanese
あの人みたいな、<CR>華々しい人生を生きられなかったから。
English
Because I couldn't live a successful life<CR>like her.
アオと・Aoto
Japanese
あの人?<CR>誰なんだよ?
English
Who are you talking about?
Japanese
(094) この地上に生きる全ての人間。
English
(094) Everyone other than that loser.
アオと・Aoto
Japanese
お前は黙ってろ!
English
You shut up!
フィンネル・Finnel
Japanese
生まれたときから既に決まっていたのよ。<CR>不幸の星の下に生まれることが。
English
When I was born, I was predestined to be<CR>a loser.
Japanese
(094) そうそう、あんたは誰よりも不幸。
English
(094) Yes, you're the lowest and most pathetic<CR>form of life.
アオと・Aoto
Japanese
そんなことねえってば。
English
That's not true, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、運命のルーレットを回しても、<CR>絶対に幸せのマスに止まる数は出ないもの。
English
When I turn the Wheel of Fate,<CR>it never stops on a happy place.
フィンネル・Finnel
Japanese
そして、このゴーストタウンに<CR>たどり着いてしまった…というわけ。
English
That's how I ended up in this ghost<CR>town.
Japanese
(094) そういう運命なのよ。諦めなさい。
English
(094) That's her fate. Sorry, but just give<CR>it up.
アオと・Aoto
Japanese
だったらそのルーレットを俺が回してやるよ。<CR>こう見えても俺、結構くじ運いいからな!<CR>で、どうやって回したらいいんだ?
English
Then, let me turn the wheel. Actually,<CR>I'm pretty lucky when it comes to<CR>roulette games! How do I turn it?
Japanese
(094) ムリムリー!<CR>さっきも言ったじゃなーい。<CR>この子の世界はここしかないのよ。
English
(094) It's not going to work! Didn't you hear<CR>her? This murky, dark place is the only<CR>place in her world.
Japanese
(094) あのルーレットが有る場所は、他人の世界。<CR>行くことも出来ないし、<CR>回す事も出来ないのよねぇ。
English
(094) The wheel is in someone else's space.<CR>You can't go there or turn the wheel.
フィンネル・Finnel
Japanese
そう。だからあたしはもうここから動けない。<CR>ここにしかいられないの。
English
Exactly. So, I can't go anywhere. This<CR>is the only place where I can exist.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、このゴーストタウンですら、そのうち<CR>奪われてしまう。あたしのコスモスフィアは<CR>誰かに占拠されて、あたしは消えてしまう…。
English
And even this ghost town is destined to<CR>be occupied. My Cosmosphere will be<CR>annexed by someone, and I'll disapper...
Japanese
(094) そして、この世から永遠にさようなら~!
English
(094) And that'll be goodbye forever!
アオと・Aoto
Japanese
させねぇよ!
English
I won't let that happen!
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
こんな心の護がいるから、毒されてるんだよ。
English
You're being brainwashed by this stupid<CR>Mind Guardian.
アオと・Aoto
Japanese
人生なんてルーレットで決まるモンじゃねえ。<CR>自分で幾らでも変えていけるんだぜ?
English
Life is not decided by a stupid roulette<CR>game. You can always subvert you fate!
アオと・Aoto
Japanese
ルーレットに行けないなら、俺が行ける<CR>ようにしてやる。そんで、絶対にいい目を<CR>出して、お前を幸せにしてやるさ!
English
If you can't go, I'll make it happen.<CR>I'll turn that stupid wheel, get a good<CR>outcome, and make you happy!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…。
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待ってろ!<CR>今ルーレットに行く手段を探してくるから!
English
Wait for me! I'll find out how to get<CR>to that roulette wheel!
アオと・Aoto
Japanese
なっ…!?<CR>パラダイムシフト…だと!?
English
What!? Why is a Paradigm Shift<CR>happening now!?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト! 待って!<CR>もういいの。あたし、満たされたから。
English
Aoto! Wait! It's alright now. I'm<CR>filled already.
アオと・Aoto
Japanese
満たされた…って… はあ!?<CR>ちょっと待て!! さっきお前……
English
Filled...with what!? Wait a second!<CR>Didn't you just say...?
フィンネル・Finnel
Japanese
だいじょうぶ。<CR>だから、早くストーンヘンジに行こう。
English
I'm fine now, so let's go to the<CR>Stonehenge.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! 待てよ!!<CR>まだ何も解決してないだろうが!! おい!
English
H-hey! Wait! Nothing's been resolved<CR>yet!
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>さすがにおかしくねぇか…?<CR>何でそんな状態で完了できるんだ!?
English
...This is way too ridiculous, don't<CR>you think? How can we finish this<CR>story like this?
Japanese
(094) そうねぇ~。<CR>何でかしらねぇ~。
English
(094) Hmm...I don't know.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ、お前…何か知ってるだろ!<CR>教えろよ!!
English
Momoko, you know something, don't you!?<CR>Tell me!
Japanese
(094) ううん? 何も知らないわよぉ。<CR>ただ、フィンネルらしいなぁって思っただけ。
English
(094) I dunno. I have no idea what you're<CR>talking about. I just thought this<CR>was how Finnel is really like.
Japanese
(094) それより、早く行かないと、一人で<CR>パラダイムシフトしちゃうわよぉ。
English
(094) To top it off, you better go now or<CR>she'll do the Paradigm Shift alone.
Scene 480[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、遅いよー!
English
Aoto, you're late!
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル。<CR>ホントにいいのか?<CR>まだ何も解決していないぞ。
English
Hey, Finnel. Are you sure this is fine?<CR>Nothing's been resolved.
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなこと無いよ?<CR>だって、アオトがあたしの事を<CR>護ってくれるって言ってくれたもん。
English
That's not true. Aoto, you promised<CR>you'd protect me.
アオと・Aoto
Japanese
確かに言ったけど…でもまだ何も…
English
Yeah, but nothing's changed...
フィンネル・Finnel
Japanese
言ってくれるだけで十分よ。<CR>それに…
English
That's enough for me. Besides...
フィンネル・Finnel
Japanese
…あ、アオトに、もっと…<CR>あたしの奥の方を、見て欲しいな…って…
English
I thought I wanted you...deep inside<CR>me...
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
Wh-what!?
フィンネル・Finnel
Japanese
な、何でもないよう…。<CR>それにしても、パラダイムシフトする時って<CR>いつもゾクゾクするよね…。
English
N-nothing. Anyway, it's kind of<CR>addicting...this feeling when we<CR>Paradigm Shift.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、それを言うなら<CR>ドキドキじゃないのか?
English
Addicting? You mean exciting, right?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、そんなモノじゃない…。<CR>なんていうか……えへへ……
English
No, that's not it... It's more like...it<CR>tingles...in places... Hehehe!
アオと・Aoto
Japanese
気持ち悪いヤツだな。
English
You're creeping me out.
フィンネル・Finnel
Japanese
…怖いのよね…。<CR>次こそはアオトに嫌われるんじゃ<CR>ないかって…すごく怖い…。
English
Hey! I'm just scared, okay? I'm scared<CR>that you'll finally get tired of me and<CR>start to hate me...
フィンネル・Finnel
Japanese
でも…
English
But...
フィンネル・Finnel
Japanese
それが…たまんない…っていうか…
English
That fear is addicting...or something.
アオと・Aoto
Japanese
…は?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
さあ、行こう!
English
Let's just go!
Scene 481[edit]
アオと・Aoto
Japanese
来たっ!<CR>運命ゲームの世界!
English
Ta da! The World of Fate game!
アオと・Aoto
Japanese
この世界、ちょっと興味あったんだよな。<CR>今回は…よしよし、ルーレットの場所へも<CR>行けそうだ。
English
I'm interested in this. This<CR>time...okay, I think I can go to the<CR>wheel.
Japanese
(094) あらぁ、興味有ったのねえ。<CR>でも残念、貴方はこのゲームを<CR>プレイできないのぉ。
English
(094) Oh, I didn't know you liked this sort of<CR>thing. Sorry, but you can't play.
アオと・Aoto
Japanese
なんでだよ!
English
Why not?
Japanese
(094) 部外者だからに決まってるじゃない。<CR>でも見るのは自由だから、プレイしている<CR>所を見て楽しめばいいじゃない?
English
(094) Because you're an alien, naturally. But<CR>you can watch the others play.
Japanese
(094) それに…見ていればきっと、<CR>自分はプレイしなくて良かった…って<CR>思うわよ。ふふふ。
English
(094) Besides...you'll be glad you can't play<CR>soon enough... Hmhmhm...
Scene 482[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!<CR>もしかして、アオトも参加するの?
English
Aoto! Are you joining in?
アオと・Aoto
Japanese
今回はちゃんとスタート地点にいるようだな。<CR>ゴーストタウンのマスに行かないように、<CR>気をつけろよ。
English
You're in a decent starting spot this<CR>time. Be careful not to go to the Ghost<CR>Town Square.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ちょっと、縁起悪い事言わないでよね!<CR>そんなとこ行くわけないじゃん!!
English
...Hey, don't jinx me!<CR>Of course I won't!
アカネ・Akane
Japanese
そういって、君はドジを踏みやすいのだから、<CR>死ぬほど用心しないとダメですよ。
English
Please take every precaution possible.<CR>Your carelessness may cause quite a<CR>conundrum along the way.
アオと・Aoto
Japanese
お、お前は…!!
English
Y-you're...!
アカネ・Akane
Japanese
アオト殿でしたね。<CR>不愉快な顔が入り込んでいて<CR>申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
English
Aoto, was it? I apologize for my<CR>unwelcome face that's intercepting<CR>your journey.
アオと・Aoto
Japanese
べ、別にそんなことねぇけどよ…。
English
I-I didn't say you're unwelcome.
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!<CR>サキも参加するんですよっ!
English
Aoto! Saki is joining in!
アオと・Aoto
Japanese
サキまでいるのか!?
English
Saki, you, too!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
本人にとって思い入れの深い人物は、<CR>コスモスフィアに体現しやすいのよ。
English
It's easy to make the people who Finnel<CR>thinks about a lot appear in her<CR>Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカまで…<CR>なんかお前って、こういうゲームを<CR>やるようには見えないけどな。
English
Yurisica, you're here, too? You guys<CR>don't look like you'd be big on these<CR>kinds of games...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…ふふ、そうね。あまり興味はないけど。<CR>でも、やると決まったからには、<CR>手段を選ばずにゴール目指すわよ。
English
Hmhm, you're right. I'm not interested<CR>in this, but now that I'm here, I'll aim<CR>for the goal by any means necessary.
アオと・Aoto
Japanese
ズルはするなよな…。
English
Okay, but don't cheat.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、このゲームに<CR>似合わない人っていうなら…ほら。<CR>そこに二人も。
English
...Speaking of unsuitable characters for<CR>this game....look at those two.
アオと・Aoto
Japanese
え……
English
Huh...?
ソーマ・Soma
Japanese
(096) ソーマは勝つ!<CR>絶対勝つぞーー! おーーっ!
English
(096) Soma will definitely win! Heave ho!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
お、お前は…米粒男!!<CR>こんな所でなにしてやがるだぁ!!<CR>今日という今日は…!!
English
Y-yer...the little pipsqueak! What are<CR>you doin' here!? Today definitely will<CR>be the day you dig yer own grave!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!<CR>ここは他人のコスモスフィア…
English
W-wait! This is someone else's<CR>Cosmophere...
Japanese
(104) はいはいはい!<CR>スタート地点で暴れないように!!<CR>ケンカする子はゴーストタウン行きですよ!
English
(104) Enough! Don't fight from the get-go!<CR>Shape up or ship out! If you don't<CR>behave, it's back to the Ghost Town.
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!<CR>な、何だコイツは!
English
Huh! What the hell!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
監視員ね。<CR>私達がルールに沿ってゲームをプレイ<CR>しているかを監視するヒューマよ。
English
She's the umpire, so to speak. She's<CR>the Hyuma who'll see to it that we<CR>don't cheat during the game.
Japanese
(104) あーさてさて!<CR>お集まりいただきました皆様!<CR>これから運命ゲームを開催しまーす!
English
(104) Alight! Thank you all for gathering,<CR>fellow players! We'll start the Fate<CR>Game now!
Japanese
(104) ルールは簡単です!<CR>ルーレットを回し、出た目の数だけ進んで、<CR>止まったマスの指示に従う。簡単でしょ?
English
(104) The rules are simple. Turn the wheel,<CR>and advance the same number of squares<CR>as you've gotten. Isn't that simple?
Japanese
(104) ですが、そのルーレットこそが、<CR>あなたの運命を決定するのです!
English
(104) And yet, the results of your turn of<CR>the wheel will decide your fate.
Japanese
(104) 行き着く先はハッピーエンドか!<CR>それとも、バッドエンドなのか…。
English
(104) Is the ending that awaits you a happy<CR>one!? Or, will there be a tragic<CR>denouement?
Japanese
(104) それはあなたのルーレット運次第!!<CR>さあ、それでは皆さん、<CR>元気よく始めましょーーーっ!!
English
(104) It all depends on the roulette!<CR>Alright, everyone, if you're ready,<CR>let's begin our fateful journey.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ!!
English
Whoa!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
アタシから行かせてもらうよ!!<CR>「米粒男をコテンパンに伸す」ってマスが<CR>有ることを、楽しみにしているだよ!
English
Alright, I'm goin' first! I'm looking<CR>forward to stopping at the Lay the<CR>Little Pipsqueak Down Square!
アオと・Aoto
Japanese
そんなマスねぇよ!!<CR>…いや、フィンネルの事だから、<CR>無いともいえねぇな……
English
There's no such square! ...Well, this is<CR>Finnel's world, after all, so there is a<CR>slight possibility of that...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
行ってくるだよーーーぉぉ!!
English
See you sons of bitches later!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…次は私ね。
English
...I'm next.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まずまずの目ね。<CR>それじゃ皆さん、また会いましょ。<CR>ふふ…
English
Not a bad start... Alright, see you guys<CR>later. Hmhm.
アカネ・Akane
Japanese
次、行かせていただきます。
English
It seems like it's my turn.
アカネ・Akane
Japanese
それでは皆さん、ごきげんよう。
English
Bye for now, folks.
サキ・Saki
Japanese
サキ、行きますっ!!
English
Saki's going!
サキ・Saki
Japanese
サキ、アオトさんと結婚できるマスに<CR>止まれるように、頑張りますっ!!
English
I'll try my best to stop on a square<CR>where I can marry Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…<CR>思っても、この場では言わない方が…
English
Saki, even if that's what you're<CR>thinking, you're better off not<CR>saying it...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしだって、結婚のマスに<CR>止まってやるんだからあああっ!!<CR>ええええーーーーいっ!!
English
I'll stop on that Marriage Square, too!<CR>Yahhh!
フィンネル・Finnel
Japanese
サキちゃーーーーん!!<CR>負けないよーーーっ!!
English
Saki! I'm not gonna fall behind to you!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ…<CR>今回は蹴られなくて良かったぜ。
English
Whew...I'm glad I didn't get kicked this<CR>time.
ソーマ・Soma
Japanese
モテる男は辛いね。ククク…
English
That's the price of being a popular man,<CR>Mr. Bond. Hehehe...
Japanese
(096) モテる男は猫に踏まれて死んじゃえ!
English
(096) The playboy must die from being<CR>trampled by a kitty!
アオと・Aoto
Japanese
しっかしよぉ、お前が運命ゲームに参加する<CR>なんて、一体どういう風の吹き回しだよ。
English
But, I don't understand this. You joined<CR>this kind of game. What are you up to?
ソーマ・Soma
Japanese
…ふふ。それは見てのお楽しみだよ。<CR>君が参加できなくて残念だ。
English
...Hmhm. You'll find out soon enough.<CR>I'm sad that you couldn't run with us.
Japanese
(096) 参加してたら、ゴーストタウンに<CR>行きますように…って、お祈りするのに。
English
(096) If you joined, I would curse you so that<CR>you had to go to the Ghost Town.
アオと・Aoto
Japanese
……ふぅ。<CR>あのかぼたつってヤツ、<CR>俺に恨みでもあるのか…!?
English
- sigh* Does that Kabotatsu Hyuma carry a<CR>personal grudge against me or something?
Japanese
(094) あの子は誰にでもあんな感じなのよぉ。<CR>気にしたら負け。
English
(094) She's like that to everyone.<CR>Don't let her get to you.
アオと・Aoto
Japanese
そうなのか…。<CR>しっかし、今回はすげー賑やかな世界だな。
English
Oh, I see... But this world seems<CR>really lively.
Japanese
(094) そうねぇ~。<CR>さ~て、今度のフィンネルはどんな風に<CR>転落していくのかしら。楽しみだわぁ。
English
(094) Hmm...hmhm. I can't wait to see who<CR>falls into the dark abyss. I'm so<CR>excited.
アオと・Aoto
Japanese
…もう突っ込む気力も無くなってきた。<CR>それで、デスティニーさんよ。参加しなければ、適当に見て回ってもいいんだろ?
English
...I won't even bother with them<CR>anymore. So, Destiny, I can walk around<CR>freely since I'm not playing, right?
Japanese
(104) もちろんです。<CR>ですが、決して手を出してはいけませんよ。
English
(104) Of course you may. But don't touch,<CR>help, or sabotage any of the players.
アオと・Aoto
Japanese
わかってるって。<CR>それじゃ、みんなの様子を見に行ってみるか。
English
I know. Okay, I'll go look around and<CR>see how well they're doing.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【デスティニー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Destiny<CLNR>, has been unlocked.
Scene 483[edit]
アオと・Aoto
Japanese
何だここは?<CR>道が分岐しているのか…。
English
What is this place? The path diverges<CR>here.
フィンネル・Finnel
Japanese
…うーん…どうしよう……
English
...Hmm...what should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
お、フィンネル。<CR>お前こんな所にいたのか。
English
Oh, there you are, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト!<CR>ねえ、どっちに進んだ方がいいと思う?
English
Whoa, hey! Which path should I take?
アオと・Aoto
Japanese
どっち…って言われてもな…。<CR>ええと…どっちがどうなってるんだ?
English
I'm not sure. Where do they lead?
フィンネル・Finnel
Japanese
まっすぐの道が「堅実コース」。<CR>時間はかかるけど、安定した人生が<CR>楽しめるんだって。
English
The straight one is Safe. It might take<CR>some time, but I'll have a secure,<CR>stable life.
フィンネル・Finnel
Japanese
それで、左の道が「ギャンブルコース」。<CR>大当たりするかもしれないけど、大ハズレも<CR>ある、パンチの効いた人生…だって。
English
To the left is Gamble. I might win big,<CR>but I might lose a lot of time, so to<CR>speak.
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、どっちかなぁ…?
English
So, which one?
アオと・Aoto
Japanese
どっち、って…そりゃお前…
English
Isn't it obvious...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふっ…。<CR>人生っていうのは、手堅く生きれば<CR>誰でも幸せになれるものなのよ。
English
Hmhm. Empires are not built overnight.<CR>Do what you can each day and continuous<CR>effort will lead you to happiness.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、お先に!
English
See you later!
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカは「堅実コース」か…。
English
Yurisica took the Safe course, huh?
ソーマ・Soma
Japanese
…愚かな。<CR>人生は全て生と死が背中合わせ。<CR>堅実に生きても死ぬときは死ぬものさ。
English
...Idiot. Life without risks is not<CR>worth living. Dream like you'll live<CR>forever. Live like you'll die tomorrow.
ソーマ・Soma
Japanese
ならば、華々しい人生を生きるというもの。<CR>僕の人生に、失敗という文字は無いからね。
English
I shall live a life of glory, since<CR>"failure" is not in my vocabulary.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマは「ギャンブルコース」か…。<CR>さて、どうしようか。
English
Soma took the Gamble course. Which one<CR>should Finnel choose?
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり堅実コースだろ。っていうか、お前<CR>タダでさえ運が悪いんだから、ギャンブル<CR>コースなんて行ったら目も当てられないぜ?
English
The Safe course. Since you're not really<CR>good at games, the Gamble course will be<CR>horrible for you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…そっか!<CR>ありがとう、アオト。<CR>それじゃあたし「堅実コース」へ行くね!
English
...! That's so true! Thanks. Then, I'll<CR>take the Safe course!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。
English
W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?
アオと・Aoto
Japanese
そりゃ、ギャンブルコースしかねぇだろ!<CR>人生スリルとエンタテインメントだぜ?<CR>つまらない人生じゃ、生きる意味ねぇよ。
English
The Gamble course. Life should be<CR>entertaining! If it's boring, it's not<CR>really worth experiencing.
フィンネル・Finnel
Japanese
そうだよね!!<CR>ありがとう、アオト!<CR>あたし「ギャンブルコース」に行くね!
English
So true. Thanks, Aoto! I'll take the<CR>Gamble course!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。
English
W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?
アオと・Aoto
Japanese
お前さあ…<CR>自分の人生くらい、自分で考えろよな。
English
Why don't you make your own decision?
アオと・Aoto
Japanese
それに、不幸になったときに、<CR>俺のせいにされたらたまらないしな。
English
It wouldn't be fair to blame me if you<CR>end up unhappy.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そっか…そうだよね…。<CR>それじゃ、自分で考えてみるね。
English
I see... Okay, I'll think about it by<CR>myself.
アオと・Aoto
Japanese
おう、頑張れよ!
English
Good luck!
アオと・Aoto
Japanese
しっかし、自分の人生を他人に決めて<CR>もらうって、どんなだよ…。
English
What kind of life is it if someone else<CR>decides what path you'll take?
Japanese
(094) そうねぇ~。<CR>でも今回に限っては、決めてあげた方が<CR>良かったんじゃない?って思うけどぉ。
English
(094) Well, just this once, you could have<CR>made the choice for her.
アオと・Aoto
Japanese
なんでだよ。
English
Why?
Japanese
(094) 自分で人生決めたら、<CR>こんなコスモスフィアになっちゃった<CR>ワケじゃない?
English
(094) Her Cosmosphere is this chaotic because<CR>it was made from her own decisions.
アオと・Aoto
Japanese
(094) さぁて、どうなるか楽しみねぇ。<CR>結果はもう分かってるけどねぇ~。
English
(094) I'm excited to see what'll happen,<CR>though I already know how it'll end.
Scene 484[edit]
アオと・Aoto
Japanese
何だここは…?<CR>ハプニングのマス…?
English
...What is this place!? Happening<CR>Square?
アオと・Aoto
Japanese
えーと…なになに?<CR>『このマスに止まったら、ルーレットを回し<CR> 出た目に応じたハプニングがあなたに…』
English
What does this say? "Turn the wheel of<CR>fate, and something corresponding to the<CR>result will happen to you..."
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと面白そうだな。<CR>入ってみるか!
English
That sounds kind of fun. I think I'll<CR>try it!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あら、いらっしゃい。<CR>まさかアオトだったなんてね。
English
Oh, hi. I wasn't expecting you to show<CR>up here.
アオと・Aoto
Japanese
…ユリシカ!?<CR>お前、なんでそんな格好…
English
...Yurisica, that costume... Is it<CR>Halloween?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私、就職のマスで看護師になったのよ。<CR>どう? 似合うでしょ?
English
I've become a nurse. How do I look?<CR>Aren't I hot?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…
English
Oh yeah...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それでね、ハプニングのマスに止まったら…<CR>次に入ってくる人が大病を患っているから、<CR>入院させて手術しなさいって。
English
When I come to Happening Square, the<CR>next person to come must be my patient.<CR>I have to perform an operation on him.
アオと・Aoto
Japanese
…次に……入った…って……
English
But...the next person...was...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そう…
English
That's right.
アオと・Aoto
Japanese
そ、それじゃ俺、他の様子をっ!!
English
O-kay...I gotta run! You know, see how<CR>the others are doing!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
逃がさないわよっ!!!
English
You won't escape!
アオと・Aoto
Japanese
おま…ちょ、ちょっと待てっ!!
English
Wait! Please!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ほーら、観念しなさい?<CR>貴方はもう、重病人なんだから…<CR>逃がさないわよっ!!
English
You gotta make up your mind. You're<CR>seriously ill. As a medical practitioner<CR>I can't let you go!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!!<CR>俺はゲームに参加してないしっ…
English
Wait! I'm not gonna play this game with<CR>you...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
うるさいわねっ!!<CR>この手術に成功すれば、私は一躍世界中に<CR>名が知れ渡るのよ!!
English
Shut up! Once I succeed with this<CR>formidable operation, I will have made a<CR>name for myself!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私のサクセスストーリーに協力して!
English
Cooperate with me! Help me conclude my<CR>success story!
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだって俺が、手術なんてっ…!!
English
Why do I have to undergo surgery!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
大丈夫よ。絶対に痛くしないわ…。<CR>だから、ね……?
English
Don't be scared. It won't hurt. I<CR>promise... Okay?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ユリシカ、一生のお願いっ!
English
It'll be the first and last favor I'll<CR>ask of you!
アオと・Aoto
Japanese
………わ、わかったよっ!!<CR>でも…ま、マジで頼むぜ…?<CR>俺、こんな所で死にたくねぇからなっ!!
English
...Alright! But you have to take this<CR>very seriously. I don't wanna die yet!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
大丈夫よ。<CR>こう見えても、腕は確かだから。
English
You'll be fine. I'm very sure of my<CR>dexterity.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふふっ、でもこうして上から見ると、<CR>アオトもまだ、あどけない顔してるわね…。
English
Hmhmhm. Seeing you like this, I just<CR>realized you've got a baby face.
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだよそれっ!!
English
What do you mean!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
こうやって必死にもがいている<CR>アオトを見てると…なんだか興奮するわ。<CR>色々イタズラしたくなっちゃう…ふふっ。
English
Seeing your face as you struggle like<CR>this...is such a turn on! It kinda makes<CR>me want to pull some naughty pranks...
アオと・Aoto
Japanese
ば、バカな真似はよせっ!!
English
Don't you dare!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ほら、暴れないの。<CR>お姉さんが、優しくしてあげるから…。<CR>ね?
English
Hey, don't move. Big Sis is taking care<CR>of you now... Okay?
アオと・Aoto
Japanese
…お、…おう…。
English
...Okay.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、麻酔しますからね~。<CR>少しだけチクッってしますよ?
English
Alright, I'll administer the anesthetic.<CR>This may hurt a little bit...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
あ……れ…<CR>段々眠くなってきた………
English
...I'm starting to feel sleepy...
アオと・Aoto
Japanese
う…う…ん………
English
Can't...keep...my...eyes...open...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふ、お目覚めね。アオト。
English
Hmhmhm. Good morning, Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
ここは……っ!!<CR>そういえば、お前!!<CR>手術はっ!!
English
Where am I? Oh, now I remember. You...!<CR>How was my operation!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もちろん成功よ。<CR>お陰で、医学会に名を残す事が出来そうだわ。
English
Successful, of course. Thanks to you, my<CR>name will go down in medical history.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふふっ、きっとこれで私の将来は安泰ね。<CR>アオト、協力してくれてありがと。
English
Hmhmhm, now my future is set. Thank you<CR>for your cooperation, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
全く、こっちは何もメリット無しかよ。<CR>協力し損だよな…。
English
So, I don't get anything for going<CR>through with that scary surgery? What a<CR>waste...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あら、そう…?<CR>それじゃ……
English
Oh, you're not satisfied? Then...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もうちょっとサービスしてあげましょうか?<CR>ふふふっ。
English
Shall I service you a little? Hmhmhm!
アオと・Aoto
Japanese
い、いや、いいですっ!!<CR>もういいからっ!!
English
N-no, thank you! I'm done!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あらそう…残念ね。<CR>せっかくもう少し遊べると思ったのに。
English
Oh, that's too bad. I thought I could<CR>play with you a little more.
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ……<CR>全く、とんでもない目に遭ったぜ…。
English
Whew...I thought I was really gonna<CR>die...
アオと・Aoto
Japanese
でも…まあ………<CR>確かに、ちょっとおいしかったかもな……
English
But...that was actually kinda delicious...
アオと・Aoto
Japanese
……あ、あれ…?<CR>ここは……
English
...Oh? This is...
Japanese
(094) あらあら、おめざめねぇ。<CR>と言っても、貴方はもう死んでるんだけどぉ。
English
(094) Hey, you're finally awake. Well, more<CR>precisely, you're dead, but to each his<CR>own.
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだって!?
English
What!?
Japanese
(094) ユリシカの手術が失敗したみたいねぇ。<CR>かわいそうに。
English
(094) Her surgery failed. I'm sorry.
アオと・Aoto
Japanese
ま、マジかよっ……
English
Are you serious!?
Japanese
(094) まあ、美味しい思いも出来たみたいだし、<CR>それで良しにしておいたらぁ?
English
(094) Well, I had a fun time, so why don't you<CR>chew on that?
アオと・Aoto
Japanese
そういう問題じゃねえって……
English
That's not the point!
Japanese
(094) とにかく、死んじゃったものは仕方ないから、<CR>一旦出直して来なさいって。
English
(094) Anyway, you're dead already. Why don't<CR>you come back later?
アオと・Aoto
Scene 485[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここは何だ? 随分寂れてるな…。<CR>えーと、なになに…?
English
What's this place? It's kind of lonely<CR>here. What does this say?
アオと・Aoto
Japanese
『事業を興したがバブルがはじけて失敗。<CR>大きな負債を抱えて夜逃げする…』
English
Hmm, "You started a new business but it<CR>suffered from a depression. A huge debt<CR>is all that remains."
アオと・Aoto
Japanese
ひっでーマスだな。<CR>こんなマスに止まったヤツは…
English
What a horrid space. Who stopped here?
ソーマ・Soma
Japanese
…ククク……
English
...Hehehehe...
アオと・Aoto
Japanese
どわああっ!!<CR>お、お前かよ!!
English
Gyah! Y-you!
ソーマ・Soma
Japanese
愚かな…僕としたことが…<CR>このようなマスに止まってしまうとは…
English
What a fool I was. I can't believe I<CR>stopped here.
アオと・Aoto
Japanese
ぷぷーっ! アレだけの事を言っておいて、<CR>いきなり破産のマスかよ! お前、意外と<CR>ドジッ子和みキャラだったりするのな。
English
Ugh, you made such a dramatic statement<CR>and you're already bankrupt? You're<CR>clumsy too, huh!?
ソーマ・Soma
Japanese
うるさいっ!!<CR>君には言われたくない。
English
Shut up! You have no right to laugh at<CR>me!
アオと・Aoto
Japanese
まあ何とでも言えよ。<CR>どれだけ吼えたって、<CR>お前はもう敗北者なんだからな。
English
Whatever. No matter how loud you cry, a<CR>loser is a loser.
ソーマ・Soma
Japanese
……!! そうだ! …ククク…<CR>僕としたことが、何故こんな事に<CR>気づかなかったんだろう… …クククク…
English
...! Haha, I don't know why I didn't<CR>notice it until now. Hehehehe!
アオと・Aoto
Japanese
……あ?
English
...Huh?
ソーマ・Soma
Japanese
こんな、敷かれた道を歩いて行くなんて、<CR>全く僕らしくないな。
English
Just following the path that is already<CR>paved? It's so out of character...
ソーマ・Soma
Japanese
自分の道は自分で切り開く。<CR>それをこれから実践してあげるよ。
English
I'll carve my own path. I'll prove it to<CR>you right now.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ…お前、もしかして!!
English
Soma, you're...!?
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃね。<CR>ハッピーゴールで会おう。
English
See you later. In Happy Goal Square.
アオと・Aoto
Japanese
あいつ…ルール違反する気か!?<CR>大丈夫かよ…。
English
Hey, cheater! Will she really be okay?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトぉぉぉ……
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
なっ…!! フィンネル、お前…
English
Oh, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
どういうわけか、<CR>このマスに飛ばされちゃったのよぅ…。<CR>どうしようーーー!!
English
I don't know why, but I was sent to this<CR>square. What should I do!?
アオと・Aoto
Japanese
…天性の不運だな。<CR>まあがんばれよ。<CR>生きていればいい事だってあるって。
English
You were born unlucky, huh? Do your<CR>best. As long as you stay alive, you'll<CR>see the light eventually.
フィンネル・Finnel
Japanese
…うー……
English
...Ugh...
Scene 486[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ! 大変です!!<CR>サキ、結婚のマスに止まってしまいました!
English
Aoto! This is an emergency! I stopped<CR>on the Marriage Square!
アオと・Aoto
Japanese
おお、良かったじゃないか。
English
Oh, good for you!
サキ・Saki
Japanese
それで、アオトさんと結婚することに<CR>なりましたっ! よろしくお願いしますっ!
English
And now I'm getting married to you!<CR>Thank you for marrying me!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、俺とかぁ…
English
Oh, to me? That's good...
アオと・Aoto
Japanese
って、俺かよっ!!<CR>しかも「なりましたっ!」って、決定かよ!
English
W-wait! M-me!? Did you say, "I'm getting<CR>married to you!?" Has it already been<CR>decided!?
サキ・Saki
Japanese
は、はいっ!<CR>監視員の方が、そうだと…
English
Y-yes! The umpire told me so...
Japanese
(104) おめでとうございます!<CR>サキさんのお婿さんは、<CR>アオトさんであるとの事です。
English
(104) Congratulations! I hear Ms. Saki's new<CR>groom is you.
アオと・Aoto
Japanese
だれがそんなことを決めたんだよ!
English
Who decided such an important thing!?
Japanese
(104) 大自然の法則です!
English
(104) That is the law of Great Nature!
サキ・Saki
Japanese
そういうわけですので、アオトさん…<CR>ふつつか者ではございますが、<CR>よろしくお願いします…ぽっ。
English
So Aoto, I may be a clumsy wife, but my<CR>wish is that we'll love each other for<CR>the rest of our lives. *blush*
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょおおおおおおっと待ったああああっ!!
English
Wait a second!
サキ・Saki
Japanese
フィルちゃん!!
English
Filly!
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁ…はぁ……<CR>あ、あたしもこのマスに止まったよ!!
English
- huff* *huff* I stopped on this square,<CR>too!
Japanese
(104) おめでとうございます!<CR>フィンネルさんは結婚のマスに止まりました。
English
(104) Congratulations! Ms. Finnel has stopped<CR>on the Marriage Square.
Japanese
(104) よってフィンネルさんのお相手は…
English
(104) Therefore, the bridegroom for the new<CR>bride, Finnel, shall be...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
アタシだよおぉぉぉーーー!!
English
Meee!
フィンネル・Finnel
Japanese
ひいいいいいええええぇぇぇーーっ!!<CR>な、何でミュートなのよ!!
English
Eeek!? Wh-why is it Mute!?
Japanese
(104) 人員不足のため、ご協力お願いします。<CR>愛にも色々な形がありますから、<CR>問題有りません。
English
(104) Sorry, we're low on people. There are<CR>various ways to love that are all legit,<CR>so there shouldn't be a problem.
フィンネル・Finnel
Japanese
大ありだって!! 一体どんな運命で、<CR>こんな組み合わせになってるわけ?<CR>ちゃんと説明してもらわないと…
English
There's a huge problem! What fate would<CR>match me up with her!? Please explain!
Japanese
(104) えーとそれは…<CR>このマスに到達した順番です。
English
(104) Well...that is...because we follow the<CR>principle of first-come, first-served.
フィンネル・Finnel
Japanese
ええええっ!?<CR>そ、そんな理不尽な……
English
What!? That's ridiculous...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
みなさん、楽しい一時をお過ごしの中、<CR>失礼いたします。
English
Please pardon me for interrupting your<CR>fun.
フィンネル・Finnel
Japanese
ユリシカ!?<CR>その格好、どうしたの!?
English
Yurisica!? What's up with that costume!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふ、就職のマスで看護師になったのよ。<CR>何ならお注射してあげましょうか?
English
Hmhm. I became a nurse on the Recruit<CR>Square. Do you want me to give you an<CR>injection?
フィンネル・Finnel
Japanese
い、い、いいですっ!!
English
N-n-no thank you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ところでユリシカもこのマスに止まったの?<CR>だったらあたし、ユリシカと結婚する方が<CR>全然いいよぉ!
English
So, you stopped on this square, as well?<CR>Then, I'd rather marry Yurisica!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
おめぇ…結婚式の日から堂々浮気かぁぁ!?
English
Ya little wench! How dare you have<CR>an affair on our wedding day!? You<CR>got quite the audacity, yo!
フィンネル・Finnel
Japanese
ひえええぇぇぇっ!!
English
Hyehhh!
Japanese
(104) ユリシカさんは、結婚のマスに止まった<CR>わけではありません。彼女は今「値踏み」の<CR>為の行動権を持っているだけです。
English
(104) Ms. Yurisica didn't stop on the Marriage<CR>Square. She's just exercising her right<CR>of Valuation.
アオと・Aoto
Japanese
…値踏みだって?
English
...Valuation?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうよ…フフフ…… よし、決めたわ!<CR>せっかくフィンネルが立候補してくれたから、<CR>フィンネルにしましょ♪
English
That's right. Hmhmhm... Since Finnel<CR>sweetly volunteered to become my bride,<CR>I'm going to decide on her, I think.
フィンネル・Finnel
Japanese
え? なになに!?<CR>あたしをこの状況から救ってくれるなら<CR>何でもいいっ! おねがいします!!
English
Huh? What!? Well, I don't care as long<CR>as you'll save me from this situation!<CR>Please do whatever that is!
Japanese
(104) わかりました。<CR>それではフィンネルで決定で。
English
(104) Okay. Then your partner is Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
やったあっ!<CR>それで、何をどうするの?
English
Yes! So, what now?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
『仕返しのマス…』<CR>誰かから10万DPもらうか、<CR>誰かを15マス戻す……。
English
The Retaliation Square. You can steal<CR>100,000 DP from someone or force them<CR>to go back by 15 squares.
フィンネル・Finnel
Japanese
………………え…!?
English
...What!?
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>お前、本当に不幸の星の下に生まれたんだな。
English
...You really were born with the most<CR>miserable fate.
サキ・Saki
Japanese
フィルちゃん、かわいそう…。
English
Filly, how pitiful...
Japanese
(104) フィンネルは10万DPを持っていないため、<CR>この場合自動的に15マス戻される事に<CR>なります。
English
(104) Since Finnel doesn't have 100,000 DP,<CR>she'll be reversed by 15 squares,<CR>willy-nilly.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? ちょ、ちょっと! そんな…
English
Huh? Hey! You're joking, right?
Japanese
(104) ちなみに結婚のマスに止まった事は無効に<CR>なりませんので、結婚は維持されます。
English
(104) By the way, the fact that you stopped on<CR>the Marriage Square is still in effect,<CR>so your marriage is secured.
フィンネル・Finnel
Japanese
えええええっ!!!
English
Wh-whaaat!?
Japanese
(104) それじゃ、行きますよ。
English
(104) Okay, Ms. Finnel, let's go.
フィンネル・Finnel
Japanese
たーすーけーてーーーー!!
English
He-lp me!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ハニーーーーいぃぃぃっ!!<CR>アタシも一緒に行くだよおおぉぉぉ!!
English
Honey! I'm goin' home with ya!
アオと・Aoto
Japanese
…なんて哀れなヤツ。<CR>様子を見に行ってやるか…。
English
...What a pitiful girl...<CR>I better go check up on her.
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…
English
Aoto...
サキ・Saki
Japanese
アオトさんは、サキと一緒ですよ♪
English
You're staying with me♪
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっとサキ!!<CR>その格好は何だよ!!
English
S-Saki! What's with that costume!?
サキ・Saki
Japanese
だ、だって…<CR>結婚式の後は初……
English
W-well, after the wedding is our first<CR>night. ...You know what that means!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て!<CR>ここは冷静に考えるんだ!
English
Wait a second! Think calmly!
アオと・Aoto
Japanese
ま、まあ…アレだ、ゲームだしいいよな。<CR>それに、本物のサキじゃないし。
English
W-well, this is only a game. It should<CR>be fine. I-it's not the real Saki,<CR>either, anyway.
アオと・Aoto
Japanese
サ、サキ…ホントにいいのか!?
English
Saki, are you sure this is really okay!?
サキ・Saki
Japanese
もちろんですっ…<CR>もうサキの身体は、<CR>アオトさんの物ですから…
English
Of course, Saki's body is already yours,<CR>Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…あれ…? ここは…
English
...Huh? This is...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、おはようございますっ!<CR>夕べはその…す、すごかったですっ!!
English
Good morning, Aoto!<CR>Last night, you were amazing!
アオと・Aoto
Japanese
え…えええっ!?<CR>それって一体…
English
Huh!? Does that mean...?
サキ・Saki
Japanese
もう…アオトさんったら!<CR>ほら、子供だってもう、<CR>こんなに大きくなっちゃったんですよ?
English
Please don't embarrass me!<CR>See, our child has grown this big!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!<CR>子供…って! だってまだ昨日の夜がっ…
English
W-wait! Our child...! That just<CR>happened last night, right!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
パパアアアアアアアァァァァァァ!!!!
English
Papaaa!
アオと・Aoto
Japanese
ぶーーーーーっ!!!<CR>そんなのありかよ! ありえねぇだろ!!
English
Bfffttt! This is fair!?<CR>It's totally impossible!
サキ・Saki
Japanese
そ、そんな…アオトさん…<CR>自分の娘を忘れちゃったんですか…?<CR>酷いです…。酷すぎます…。
English
Oh my, Aoto, did you really forget about<CR>your own daughter...? That's so cruel...
アオと・Aoto
Japanese
いや、これは明らかにおかしいって!!<CR>だって結婚したの昨日で、その後…
English
Wait, don't you see how absurd this is!?<CR>We got married yesterday, got to "know"<CR>each other last night, and then...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ママを泣かすパパなんて…<CR>絶対にゆるさねぇぇぇぇだあああぁぁぁっ!
English
Papa, ya made Mama cry...<CR>I ain't gonna forgive ya!
アオと・Aoto
Japanese
いや、やっぱりダメだ!<CR>例えゲームでもそんな事するもんじゃねぇ!<CR>お、俺、ちょっと他見てくるから!!
English
No, I'm not doing this! Even if it's<CR>just a game, a man must not do this!<CR>I-I'll go see how the others are doing!
サキ・Saki
Japanese
あーーーっ!!<CR>アオトさーーーん!!
English
Ah! Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…。汗かいたぜ。<CR>まさかフィンネルのコスモスフィアで、<CR>サキに迫られるとは思わなかった…。
English
Whew...I'm all sweaty. I never expected<CR>Saki to make a move on me in Finnel's<CR>Cosmosphere.
Japanese
(094) そのままゴールインしちゃえば良かったのに。<CR>残念ねぇ~。
English
(094) You should have scored with her.<CR>Too bad you ruined it...
アオと・Aoto
Japanese
幾らゲームでも、そんなこと出来ねぇよ…。
English
Even though it's a game, I could never<CR>do something like that.
Japanese
(094) あらあら、お堅いのねぇ。
English
(094) Oh, you're such a square.
Scene 487[edit]
アカネ・Akane
Japanese
誰かと思えばアオト殿か。
English
Ah, Sir Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
早っ!!<CR>もうゴールしてるのかよ!<CR>早すぎだろ!?
English
Wow, you're so fast! Are you already at<CR>the goal!?
アカネ・Akane
Japanese
早すぎ? そんなことありませんよ。<CR>最短ルート理論値より若干遅い到着でした。<CR>私の運によるところも有るでしょうが。
English
Fast? Not really. I took a bit longer<CR>than the shortest route that I<CR>calculated. Luck was not on my side.
アオと・Aoto
Japanese
ってーか、結婚は?
English
What about marriage?
アカネ・Akane
Japanese
していません。
English
I have not married.
アオと・Aoto
Japanese
資産は?
English
Assets?
アカネ・Akane
Japanese
生きて行くに困らない程度は有りますが。
English
I have enough to live comfortably.
アオと・Aoto
Japanese
とりあえず早く着いた…だけか…?
English
You just got to the goal and that's it?
アカネ・Akane
Japanese
それ以外に何が重要であると?<CR>手堅く確実なハッピーエンドを迎える方法は、<CR>「余計なマスには止まらない」事です。
English
What else matters? The best way to get a<CR>solid result is not to stop on the<CR>unnecessary squares.
アカネ・Akane
Japanese
就職のマスで手堅い公務員職についたら、<CR>後は仕事一直線。結婚やら娯楽やらに<CR>目を奪われたらアウトです。
English
In the Employment Square, I became a<CR>public servant, which guarantees my<CR>future. Focusing elsewhere is foolish.
アカネ・Akane
Japanese
一見幸せそうに見える事でも、それは一時の<CR>幻想。真の幸せは、この「ハッピーゴールの<CR>マス」にしか有りません!!
English
Momentary pleasures do not equal<CR>happiness. It's an illusion. True<CR>happiness lies in Happy Goal Square!
アオと・Aoto
Japanese
す、すごい説得力だ!!<CR>…でも、そんな人生ってちょっと寂しいよな。
English
That sounds pretty convincing! But, your<CR>life sounds...boring.
ソーマ・Soma
Japanese
そうとも。ククク……<CR>人生は自らの手で切り開くもの。敷かれた<CR>レールの上を歩いて何が楽しいんだい?
English
Of course it does. Hehe, your future is<CR>made by your own hand. Living a life<CR>like that is little more than torture.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!
English
Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は自分の足でここに辿り着いた。<CR>そう、ルーレットに頼らずに、ルーレットに<CR>逆らって、自由な道を歩いて来たのさ。
English
I got here on my own two feet. I never<CR>relied on that wheel. I defied my<CR>destiny and made it here my own way.
アオと・Aoto
Japanese
お前、それって…
English
But that's...
アカネ・Akane
Japanese
ルール違反ですね。<CR>通報します。
English
You violated the rules. I'll report this<CR>foul play to the Game Master.
Japanese
(104) 不正者発見!<CR>直ちに捕らえます!
English
(104) Foul play! You're under arrest!
ソーマ・Soma
Japanese
ククク……<CR>今まで全てを無視し、破壊してここまで辿り<CR>着いた僕を、君ごときが止められるかな?
English
Hehehe. I disobeyed all the rules, and<CR>destroyed every obstacle in my path. Do<CR>you really think you can stop me now?
Japanese
(104) 簡単です。<CR>貴方は「破産のマス」行きです。
English
(104) Easily. I'll send you to Bankruptcy <CR>Square!
アオと・Aoto
Japanese
あ………<CR>つ、強すぎる…!!
English
Whoa, she's way too strong!
Japanese
(104) 通報ありがとうございました!<CR>それではまた、お逢いしましょう。
English
(104) Thanks for reporting game abuse. Later!
サキ・Saki
Japanese
ふぅ!<CR>サキ、ゴールに到着ーっと!
English
Whew. I've finally made it to the goal!
アオと・Aoto
Japanese
さ、サキ!!
English
S-Saki!
サキ・Saki
Japanese
あーーっ! アオトさん、酷いですっ!<CR>結婚式の日に逃げるなんてーー!!
English
Oh, Aoto, you're so mean. You can't<CR>escape on our wedding day!
サキ・Saki
Japanese
お陰でサキは、『結婚式翌日に旦那に<CR>逃げられる。慰謝料3万DPもらう』<CR>なんてマスに止まっちゃいましたよ?
English
Due to that, I was sent to After the<CR>Wedding Ceremony, Your Husband Escapes!<CR>Collect 30,000DP Square.
アオと・Aoto
Japanese
す、すまなかったな、サキ!<CR>あ、でもさ、ゴール出来て<CR>良かったじゃねぇか! 2位だぜ!?
English
S-sorry, Saki! But, you did manage to<CR>reach the goal!
サキ・Saki
Japanese
むーーーん!!
English
Grrr!
アオと・Aoto
Japanese
あ、俺、他の連中見に行ってくるから!<CR>それじゃな!!
English
Umm, I'll...go see how the others are<CR>doing! Bye!
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ…。<CR>しっかし、ソーマのヤツ、大丈夫かな。
English
Whew. I'm a bit worried about Soma...
Scene 488[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわぁ…なんだこのマスは!
English
Huh? The hell's this square!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
こらあぁぁっ!!<CR>逃げるんじゃねええだあああっ!!
English
Yo, coward! No running!
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃあああっ!!!<CR>た、たすけてえええぇぇ!!
English
Kyaaah! Please help me!
アオと・Aoto
Japanese
一体何がどうなってるんだ!?
English
What's happening!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオトぉぉぉ!!<CR>助けてよう……!!
English
Aoto, help!
アオと・Aoto
Japanese
一体ここは何のマスなんだよ!
English
Seriously, what's going on!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
フィンネル…てめぇ……<CR>コイツが浮気相手だったのかぁぁぁっ!!
English
Finnel, this bastard's your cheatin'<CR>partner?
フィンネル・Finnel
Japanese
ちちちちちがちがちがちがいますっ!!
English
N-n-no!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
なんだと!? ってことは…<CR>他にもいるってことかぁぁぁぁっ!!!
English
What!? So there's another one!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ち、違いますってばあああっ!!
English
N-no! No!
アオと・Aoto
Japanese
凄い修羅場だな…
English
Oh, man. What a living hell...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ふんがああああっ!!<CR>お前を愛したアタシがバカだったよぉぉ!!
English
Graaagh! It was so dumb of me to fall in<CR>love with you!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
離婚じゃあああっ!!!
English
I want a divorce!
フィンネル・Finnel
Japanese
ううう……うっ……うっ………
English
アオと・Aoto
Japanese
しっかりしろ! 大丈夫か!?<CR>一体どんなマスだったんだよ!
English
Hey, are you okay? What was that all<CR>about, anyway?
フィンネル・Finnel
Japanese
『浮気がばれて離婚。慰謝料2万DP払う』
English
Your Spouse Catches You Cheating. Pay<CR>20,000DP Square.
アオと・Aoto
Japanese
……まあ、良かったじゃないか。<CR>ミュートと別れることができて…。
English
Well, you divorced Mute. That's not all<CR>bad, right?
アオと・Aoto
Japanese
しかし、さすがにフィンネルが<CR>可愛そうになってきたな。
English
Although, I do kinda feel sorry for<CR>her...
Japanese
(094) そうかしらぁ?<CR>あれでいてあの子、結構楽しんでるわよぉ。
English
(094) Really? She seemed to be enjoying the<CR>situation.
アオと・Aoto
Japanese
ホントかよ…。
English
Huh...?
Japanese
(094) あら、誰かまた一人ゴールしたみたいねぇ。<CR>見に行ってみたら?
English
(094) Oh, it seems that another player just<CR>finished. Let's go see them.
Scene 489[edit]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ゴール出来ただよぉぉぉ!!
English
Goooaaalll!
サキ・Saki
Japanese
ミュートさん、おめでとうございますっ!
English
Congratulations, Mute!
アカネ・Akane
Japanese
やれば出来るではありませんか。
English
You can do it if you really try.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
やっぱり、あのバカ妻と別れたのは<CR>正解だっただよ。埋蔵金採掘に成功して、<CR>一気に億万長者になっただよ!!
English
It was wise to divorce that cheatin'<CR>wife. I dug up a coal mine and became a<CR>billionaire!
アオと・Aoto
Japanese
げっ……ま、マジか!?
English
Seriously!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
あっ! お前はフィンネルの浮気相手!!
English
Oh, you're Finnel's cheatin' partner.
サキ・Saki
Japanese
ええっ!! ひ、酷いですっ!!<CR>サキの「逃げられた旦那」が、<CR>フィルちゃんの浮気相手だったなんて!!
English
Agh! That's not nice! The husband who<CR>ran away from me was actually Filly's<CR>cheating partner?
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!<CR>激しい誤解が、更に激しくなってるんだが!
English
W-wait, it's all a big misunderstanding<CR>that's gotten even bigger!
アカネ・Akane
Japanese
聞き捨てならない発言だな。<CR>そのような不埒な輩は、私が成敗する!!
English
If he cheated with Finnel, I can't let<CR>him go. I must punish this filthy beast!
アオと・Aoto
Japanese
待て待て!!<CR>俺ゲームに参加していないし!<CR>そもそも関係ねーんだってば!!
English
Wait! I wasn't involved in this game in<CR>the first place. It's incidental!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
逃げるのか!!
English
Are you trying to escape!?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ……<CR>一体どうなってるんだよ……
English
Whew... This is crazy.
アオと・Aoto
Japanese
しかしこれで、後ゴールしていないのは…<CR>フィンネルと、ソーマとユリシカだけか…。
English
But now, the only other players who have<CR>yet to arrive at the goal are...Soma and<CR>Yurisica.
Scene 490[edit]
ソーマ・Soma
Japanese
……なぜだろう。
English
...Why?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
何故かしらね。
English
I don't know...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
全員このマスだったのか…。<CR>お、おい…大丈夫か…?
English
You're all here? Are you okay...?
ソーマ・Soma
Japanese
自らの力で道を切り開いて、何が悪い!!
English
What's wrong with making my own path!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ちょっとくらいのチートすら許容できない<CR>システムなんて、あり得ないわ!!<CR>…ばれないようにやった筈なのに…。
English
I can't believe they were so intolerant<CR>of cheating. I thought I was being very<CR>stealthy.
アオと・Aoto
Japanese
全員反則じゃないか…。
English
You all got caught doing something<CR>illegal...
フィンネル・Finnel
Japanese
…あ、あたしは何もしてないよっ!?
English
...I d-didn't do anything illegal!
アオと・Aoto
Japanese
ああ…わかってるって。<CR>お前にはホント同情するよ…。
English
I know. I feel really bad for you.
アオと・Aoto
Japanese
だけど、いつまでもここにいても<CR>仕方ないだろ。早くゴールに向かおうぜ。
English
There's no use staying here forever.<CR>Let's go for the goal.
ソーマ・Soma
Japanese
そう簡単に言わないで欲しいな。<CR>このマスからハッピーゴールへ行くには、<CR>一世一代の大バクチをしなければならない。
English
If only it were so easy. To get there<CR>from here, we have to make a huge<CR>gamble.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう、その大バクチとは…<CR>ただ1つだけの数字に全財産を賭けて<CR>ルーレットを回す!
English
That is...bet everything I have and turn<CR>the Wheel of Fate!
フィンネル・Finnel
Japanese
当たれば億万長者。でも…
English
If I win, I'll be a millionaire, but...
ソーマ・Soma
Japanese
負ければゴーストタウン行きだ。
English
Otherwise...it's the poor house for me.
アオと・Aoto
Japanese
何てこった…。
English
Oh...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、ちょっとおかしいのよね…。<CR>この結果、何だか作為的なものを感じるのよ。
English
It's strange. I feel like someone is<CR>controlling the outcome of the entire<CR>game...
アオと・Aoto
Japanese
どういう事だ?
English
What do you mean?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
破産のマスにはフィンネル、ソーマ、私。<CR>ゴールしたのはその他全員。明らかに、<CR>このコスモスフィアの住人だけが破産してる。
English
Finnel, Soma, and myself are all here.<CR>Everyone else is done. Only the<CR>Cosmosphere's residents have failed.
アオと・Aoto
Japanese
まあそうだけどさ、偶然じゃねえの?
English
Yes, but couldn't that all be just a<CR>coincidence?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいえ、これはかなり特異な状況よ。<CR>調べてみる価値はあるわ。
English
No. That is very unlikely. It's worth<CR>investigating.
ソーマ・Soma
Japanese
僕は興味ないから、適当にやってくれ。
English
I'm not interested. Do whatever you<CR>want.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
本当に協調性が無いわね…。<CR>いいわ、それじゃフィンネル。貴方、早速<CR>全財産を賭けてルーレットを回してみて。
English
How uncooperative. Fine. Finnel, turn<CR>the wheel and put all of your belongings<CR>on the line.
フィンネル・Finnel
Japanese
えええっ!!! あ、あたしなの!?
English
Whaaat!? Me!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうよ。<CR>貴方が回している時に、私がルーレットに<CR>イカサマが無いかを徹底的に調べるわ。
English
Yes. I'll watch for foul play as you<CR>turn the wheel.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それとも、それが貴方に出来るの?
English
Or, can you spot if someone is<CR>cheating?
フィンネル・Finnel
Japanese
それは…出来ないけど……
English
I don't think so...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ決まりね。<CR>アオト、貴方も一緒に来て。
English
Then, you must turn the wheel. Aoto,<CR>come with me.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
Sure.
Scene 491[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さてと、準備はいい?
English
Alright, are you ready?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん。
English
Yeah...
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
結局何だかんだ言って、<CR>ソーマも来てるじゃないか。<CR>素直じゃないな。
English
Well, Soma, you're here, too, after all.<CR>Why are you so stubborn?
ソーマ・Soma
Japanese
別に手伝いに来たわけじゃないよ。<CR>ちょっと面白いイベントになりそうな<CR>予感がしたから、ついてきただけ。
English
It's not like I came to help you guys.<CR>I just got a feeling that this is going<CR>to be a fun event.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まあ、何でもいいわ。<CR>それで、フィンネルは何の数字に<CR>全財産を賭けたのかしら?
English
Hmm, your reason doesn't really matter.<CR>So...which number did Finnel bet all of<CR>her possessions on?
フィンネル・Finnel
Japanese
えっと…『6』に賭けた。
English
Well...on six.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう…。まあ、到底当たるとは思えないけど、ルーレットが妙な動きをしたり、変な挙動を<CR>する瞬間を見られたら、それだけでも収穫よ。
English
Okay... Well, I don't think you're going<CR>to win either way, but if the wheel acts<CR>funny at all, you have to call it luck.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、当たらなかったらあたし…
English
But...I didn't win anyway...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
残念だけど、ゴーストタウン行きね。
English
I'm sorry, but you're going to the<CR>Ghost Town.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
なあ…。<CR>俺がルーレットを回すってのはダメか?
English
Hey... Can't I turn her wheel,<CR>like a designated hitter?
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…貴方が? どうして?
English
...You? Why?
アオと・Aoto
Japanese
へへっ! こう見えても俺ってクジ運<CR>強いんだぜ。蒼谷の郷の収穫祭クジだって、<CR>結構いい物当ててるし。
English
Hehe! I've got good luck when it comes<CR>to gambling. I always win good prizes in<CR>the Annual Blue Canyon Fiesta Raffle.
ソーマ・Soma
Japanese
ふん、まぐれだよ…
English
Oh, you just grazed a fluke.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
待って。<CR>………。
English
Wait!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいわ、分かった。<CR>私も貴方、運がいい方だと思っていたのよ。<CR>だから結構当たるんじゃないかしら。
English
Alright. I actually think you must be<CR>loved by a Goddess of Fortune. I won't<CR>be surprised if he gets a good result.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? ほんと?<CR>アオトってそんなにくじ運いいんだ!
English
Huh? Aoto, are you really that lucky!?
アオと・Aoto
Japanese
おうよ!!<CR>俺のくじ運はハンパ無いぜ? 1名様当選の<CR>クジだって、何回か当てたことがあるしな!
English
Of course! My gambling luck is<CR>extraordinary. I've won some lotteries<CR>where there's only one winner!
アオと・Aoto
Japanese
よぅし!<CR>それじゃ、運気をあげる体操をしてくるから、<CR>ちょっと待ってろよ!
English
Alright! I'll go do some exercises to<CR>boost my luck! Wait a sec!
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしも行くーーーっ!!
English
I-I'm going, too!
ソーマ・Soma
Japanese
…こざかしい真似をするな。
English
...What an annoying joke.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あら、結構有用だと思うわよ?<CR>あの子、意外と単純だから<CR>十分効果は見込めると思うしね。
English
Oh, I think it's an effective strategy.<CR>They're so simple, that I'm sure it'll<CR>make a difference.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まあ、アオトのくじ運がいいのは本当なのか、<CR>私と同じ考えの下でハッタリをかましている<CR>だけなのか…それは分からないけど。
English
Although, I don't know whether his luck<CR>is real or he's just bluffing or hyping<CR>himself up or whatever...
ソーマ・Soma
Japanese
あいつに、君のような頭脳は無いと思うな。
English
I don't think he has a decent brain like<CR>yours.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、それを直感でやってしまう<CR>タイプかもしれないわ。
English
Well, he may be the type of guy who does<CR>things without thinking logically.
ソーマ・Soma
Japanese
買いかぶりすぎだよ。
English
You're overestimating him.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうかもしれないわね。でも、あんな子達<CR>でも、使いようによっては使えるのよ。<CR>可能なうちに利用しておかないと。
English
Maybe. But they can be useful, depending<CR>on how you use them. We have to take<CR>advantage of it while we still can.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
貴方ももう少し柔軟な思考を持たないと、<CR>いつまでも、ぶつかり合って傷つけ合う<CR>だけよ。
English
You have to be a little more flexible.<CR>Stubbornness will only serve to hinder<CR>you in the end.
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さて、ルーレットからどんなヤツが<CR>出てくるのか、楽しみにしていましょ。
English
Anyway, let's see how they fare on the<CR>wheel of fate.
アオと・Aoto
Japanese
よーし! 準備体操終わりだっ!!
English
Alright! I've done my exercises!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、お願いね。
English
Aoto, please.
アオと・Aoto
Japanese
任せておけって!<CR>絶対にお前を億万長者にしてやるからさ。
English
You can count on me! I'll make you a<CR>multi-millionaire.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えへへ。<CR>でも、もし外しても全然いいんだ。<CR>だから気楽にやってね。
English
...Hehe. But if I don't win, it's<CR>still okay. So, please don't feel<CR>any pressure.
アオと・Aoto
Japanese
おいおい、興ざめること言うなよ。
English
Hey, don't ruin my tension.
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、そうじゃなくて。<CR>アオトがあたしの為にルーレットを<CR>回してくれることが、凄く嬉しいの。
English
That's not what I meant. I'm already<CR>happy that you're turning the wheel<CR>for me.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、それだけでも十分幸せだなぁって。
English
I'm grateful for that.
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>おめでたいヤツだなぁ。<CR>あまり幸せの安売りをするなよ?
English
...How selfless of you.<CR>Don't sell yourself short.
フィンネル・Finnel
Japanese
安売りなんてしてないもん!!<CR>だって、アオトは…特別なんだもん。
English
No, I'm not! You're...just special.
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ちょっと、貴方達! そろそろ回して頂戴。<CR>デスティニーに見つかると面倒だから!
English
Hey, you guys! It's time for you to<CR>turn it. We're going to get in trouble<CR>if Destiny finds out!
フィンネル・Finnel
Japanese
は、はーーいっ!!
English
Yes!
アオと・Aoto
Japanese
よぅし!!<CR>このギャンブラーアオト様が、人生を懸けた<CR>大バクチをやってやろうじゃねぇか!
English
Alright! I, Gambler Aoto, will put our<CR>whole future on the line for this one<CR>moment!
フィンネル・Finnel
Japanese
頑張って、アオト!!
English
Good luck, Aoto!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
こっちの準備はオッケーよ。<CR>いつでも回してちょうだい。
English
We're ready. Turn it whenever you're<CR>ready.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、派手に回すぜーーっ!!<CR>はああっ!!!
English
Alright, I'll spin the hell out of it!<CR>Wraaarrr!
フィンネル・Finnel
Japanese
9,8,7,6,5,4,3,2,1,9…
English
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 9...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…4,3,2,1,9…
English
...4, 3, 2, 1, 9...
フィンネル・Finnel
Japanese
8…… 7……
English
8...7...
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…う、うそ…<CR>ホントに6に止まっちゃった!!
English
...No way! It really stopped on 6!
ソーマ・Soma
Japanese
…5…
English
...5...
アオと・Aoto
Japanese
はあぁ!?
English
What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!?
English
Huh!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト!! 今見えたわ!!<CR>ルーレットの中よ!<CR>そのスキマから何かが覗いたわ!!
English
Aoto! I saw it! In the wheel machine!<CR>From that gap, someone just glanced at<CR>us!
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?<CR>この野郎!!
English
What!? You little cheater!
アオと・Aoto
Japanese
くそっ! 真っ暗だ!!
English
Dammit! It's so dark!
アオと・Aoto
Japanese
そこかぁああっ!!
English
There!
???・???
Japanese
にゃあああん!!
English
Nyahhh!
アオと・Aoto
Japanese
すばしっこいヤツだなぁ!!
English
What a fast runner!
???・???
Japanese
にゃーーーーー!!!
English
Nyahhh!
アオと・Aoto
Japanese
なんだ!? 外か??
English
What? We're outside?
ソーマ・Soma
Japanese
……。<CR>抵抗すると、どんどん首が絞まるよ。
English
...The more you struggle, the harder<CR>I'll strangle you.
???・???
Japanese
い、痛い痛い!!<CR>離すにゃーー!!
English
Ow! That hurts! Let me go, nyahhh!
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!?<CR>お前が捕まえてくれたのか…?
English
Soma! Did you catch her!?
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
コイツは…ヒューマ…。<CR>貴方、名前は?<CR>何をしているの!?
English
She's...a Hyuma. What's your name,<CR>sweetie? What are you doing?
Japanese
(105) ミーはルーレライ。ルーレット担当なのにゃ。<CR>ルーレットをいい感じに操作するのが、<CR>ミーのお仕事なのにゃーー!!
English
(105) Me name is Lorelei. In charge of wheel,<CR>nyah. Me job is turn the wheel properly,<CR>nyah.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
やっぱり…。<CR>ってことは、貴方がルーレットの<CR>イカサマをしていたのね。
English
I see... You've been manipulating the<CR>outcomes of the wheel.
Japanese
(105) イカサマじゃなーーいにゃああ!!<CR>ミーは仕様書の通りに働いていただけにゃあ。
English
(105) Me wasn't manipulating, nyah! Me was<CR>just working as the manual said, nyah!
アオと・Aoto
Japanese
仕様書だあ!?<CR>一体誰なんだよ、<CR>そんな仕様書を書いたのは!
English
Manual? Who wrote that this manual!?
Japanese
(105) 絶対逆らうことが出来ない、<CR>この世界の「総意」が書いたのにゃあ!!<CR>だから、逆らったら消されるのにゃあ!
English
(105) The untouchable Consensus of this world,<CR>nyah! Cross her and you'll be erased,<CR>nyah!
フィンネル・Finnel
Japanese
…総意…!?
English
...Consensus!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
……この世界の総意…ね…。<CR>フィンネル、どうやら貴方の潜在意識は、<CR>私達を良く思っていないみたいね。
English
...The untouchable Consensus of this<CR>world, huh? Finnel, I don't believe<CR>you think so well of us?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ここにいるフィンネル、貴方自身も含めて。
English
Including yourself in this world.
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!? …な、なにそれ…。
English
Huh!? What do you mean?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さあ、よくわからない。<CR>もしかしたら、私達やアオトに、<CR>これ以上奥へ進んで欲しくないのか…
English
I don't know why, but She doesn't want<CR>us or Aoto to advance any farther...
ソーマ・Soma
Japanese
それとも、ただの自虐プレイか。
English
She's just fond of bullying herself.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふざけないで。
English
This is no time to joke around!
ソーマ・Soma
Japanese
ふざけているつもりは無いけど。
English
I wasn't joking.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、今までフィンネルが、<CR>あんな酷い所に閉じこめられていたのも…
English
Then, the fact that she was confined<CR>in that dark, lonesome cage was also<CR>because...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
全ては「総意」の意志かもしれないわね。
English
Maybe that was also what her Consensus<CR>wanted...
アオと・Aoto
Japanese
へっ! 総意だか何だかしらねぇけどよ!<CR>俺様のクジ運を、イカサマでひん曲げて<CR>くれるとは、いい度胸してるじゃねぇか!!
English
Hmph! I don't care about that Consensus<CR>crap! You changed the result of my<CR>gamble! You've got a lot of guts!
アオと・Aoto
Japanese
…ついでにっ!<CR>フィンネルを随分派手に<CR>いじめてくれたみてぇだしなぁ…っ!
English
...Plus, how dare you abuse Finnel so<CR>theatrically...!
アオと・Aoto
Japanese
絶対に会って、とっちめてやる。<CR>そうしないと気が済まねぇ!!
English
I'll will catch and punish that stupid<CR>Consensus! Otherwise, I'll never be<CR>satisfied!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしも会う!!<CR>会って、なんでこんな事するのか、<CR>問いただしてやるんだから!
English
I...wanna see the Consensus, and ask her<CR>why she did all of this to me!
フィンネル・Finnel
Japanese
…ついでに、せっかくいい目を出してくれた<CR>アオトへの恩を仇で返すなんて、許せないし。
English
...Besides, I can't forgive her for<CR>ruining Aoto's good luck by cheating!<CR>I can't forgive her!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…でも、フィンネル。総意っていうのは、<CR>貴方自身の事でもあるのよ。行けば貴方は<CR>自分の嫌な面を見ることになる。
English
...Finnel, the Consensus is your<CR>Holistic Will itself. You won't like<CR>what you'll find there.
フィンネル・Finnel
Japanese
…それでもいい。<CR>あたしはもう、あんな所に閉じこめられて<CR>ずーっと不幸な目に遭うにはイヤなの!
English
...I don't care. I don't want to be<CR>trapped in that dark, small place and<CR>go through these misfortunes anymore!
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、怖いけど…<CR>行く!!
English
So...I'm scared, but I'll go!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフトだ!
English
A Paradigm Shift!
Japanese
(094) 随分テンション上がったわねぇ~。<CR>同じフィンネルとは思えないくらい。
English
(094) She's got some real zeal this time.<CR>I can hardly believe she's Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
お前もだいぶ、居づらくなってきたんじゃ<CR>ねえのか? フィンネルの不幸を楽しんで<CR>いたもんなぁ。
English
Aren't you having harder and harder<CR>times in Finnel's worlds? You were<CR>enjoying her misfortune so much...
Japanese
(094) あら、失礼ねぇ~。違うわよ。<CR>楽しんで「いた」じゃなくて、<CR>今でも楽しんで「いる」のよぉ~。
English
(094) How rude of you. That's not true. It's<CR>not that I was enjoying her misfortune.<CR>I AM enjoying her misfortune.
アオと・Aoto
Japanese
へん!<CR>何とでも言ってろ。
English
Hmph. Keep barking, you sadist.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ルーレライ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Lorelei<CLNR>, has been unlocked.
フィンネル・Finnel
Japanese
9,8,7,6,5,4,3,2,1,9…
English
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 9...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…4,3,2,1,9…
English
...4, 3, 2, 1, 9...
フィンネル・Finnel
Japanese
8…… 7……
English
8...7...
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…う、うそ…<CR>ホントに6に止まっちゃった!!
English
...No way! It really stopped on 6!
ソーマ・Soma
Japanese
…5…
English
...5...
アオと・Aoto
Japanese
はあぁ!?
English
What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
そんな…バカな…!!
English
That can't be...!
Japanese
(104) はいはいー。<CR>人生の大バクチに失敗しました!<CR>フィンネルは哀れゴーストタウン行きです!
English
(104) Sorry! You lost! Poor Finnel is going<CR>to the Ghost Town.
フィンネル・Finnel
Japanese
……とほほ。
English
...Oh no...
アオと・Aoto
Japanese
…すまねぇな、フィンネル。<CR>しくっちまったみたいだ。
English
...I'm sorry, Finnel. I failed you.
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、いいの。元はと言えば、<CR>あたしが回さなければいけないのを、<CR>アオトにお願いしちゃったんだし。
English
No, don't be... First of all, I was<CR>supposed to turn the wheel, but I had<CR>you do it for me.
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、さっきも言ったけど…<CR>アオトがあたしの代わりに<CR>回してくれたってだけで、凄く嬉しかった。
English
Besides, as I said, I'm glad you tried<CR>to save me by turning the wheel for me.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから平気。今回で終わりじゃないし。<CR>またいつか、敗者復活だって出来るよ。
English
So, I'm fine. This isn't the end,<CR>either. I can still make a comeback.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
それまで、少し休むね。<CR>アオト…またね……。
English
Until then...I'll rest up.<CR>See you later, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! フィンネル!!
English
H-hey! Finnel!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルーーーー!!
English
Finnel!
Scene 492[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、今回はありがとう。<CR>あたし、自分の不幸は天性のものだと思って<CR>いたけど、何となく光が見えてきた気がする。
English
Thanks for your help, Aoto. I thought bad luck was something I was born with, but now I think I see a ray of hope.
フィンネル・Finnel
Japanese
深いところにいる「あたし」が原因なら…<CR>それを何とかすれば、あたしだって幸せに<CR>なれるよね…!
English
If the cause was the Me in a deeper layer of my mind...I can change the Me over there and be happy, too!
アオと・Aoto
Japanese
あったりまえだろ!?<CR>俺を見習え。<CR>勝てると思えば勝てるんだ!
English
Of course. Learn from me! If you think you'll succeed, then you will!
フィンネル・Finnel
Japanese
……うん!
English
...Yeah!
フィンネル・Finnel
Japanese
それじゃアオト、行こう。
English
Let's go, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。
English
Sure.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もうすっかりノリノリね。
English
You seem pretty motivated.
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ねえ、貴方はどっちが勝ると思う?
English
Hey, who do you think will win this game?
ソーマ・Soma
Japanese
…興味ないな。
English
...That's none of my concern.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そういいつつ、かなり手助けしてるじゃない。
English
But you always end up helping her.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そりゃそうよね。<CR>あの子があの子の総意に負けたら、<CR>私達はまた振り出しに戻ってしまうのだから。
English
It's only natural. If we lose her to the Consensus, then we must all start over.
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私達の総意も、きっとそれは望んでいないわ。
English
Our Consensus does not wish for that, either.
ソーマ・Soma
Japanese
僕にはどうでもいい事だ。
English
I don't care either way.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…次はどっちの味方になるつもりかしら?
English
...I'm curious to see which side you'll choose this time.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルEXが解禁になりました!】<CR>今後、戦闘中に4段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Level EX Purge enabled<CLNR>! From now on, you can Purge up to the 4th level.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>パージレベルEXはフリップスフィアという<CR>特殊なボーナスモードです。上手に活用して<CR>戦闘を盛り上げてください。<CLNR>
English
Level EX Purge is a special mode, also known as Flipsphere. Utilize it to efficiently carry out battles.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルEXの準備が整いました】<CR>チュートリアルイベントの後に、戦闘中<CR>4段階目までパージ出来るようになります。<CLNR>
English
Level EX Purge is ready. After the tutorial, you will be able to Purge up to the 4th level.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLRE>現時点ではまだ4段階目のパージをする<CR>ことが出来ません。<CLNR><CR><CLEG>メインシナリオを進めてみましょう。<CLNR>
English
At this point, you cannot Purge to the 4th level. Please advance the main story.
Scene 493[edit]
アオと・Aoto
Japanese
今度はなんだよ…。<CR>もう突っ込む気力も無くなってきた。
English
What's next? I'm getting too tired to<CR>give a more colorful commentary...
アオと・Aoto
Japanese
それにしても…<CR>何だかんだでもうレベル4か。<CR>これが普通のペースなのかなぁ…?
English
We're already at Level 4, huh? Are we<CR>going at a normal speed?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと早すぎる気がするんだが、<CR>気のせいだろうか…。
English
I think we're going too fast. Is it just<CR>me?
Japanese
(094) あらぁ、ゆうしゃさま。<CR>こんなところにいらしたんですかぁ?
English
(094) There you are, Mr. Hero.
アオと・Aoto
Japanese
ゆ、勇者様!?
English
Mr. Hero?
Japanese
(094) そう。貴方はこの世界では勇者様。<CR>まだ駆け出しのレベル1だけど、将来は<CR>この世界を平和に導く特別な存在なの。
English
(094) Yes. You're a hero here. A newbie one,<CR>but eventually you'll be the chosen one<CR>who leads this world to peace.
Japanese
(094) 首にあるハート型のアザが、<CR>その伝説の勇者の証よぉ。
English
(094) The heart mark on your neck symbolizes<CR>your heroic destiny.
アオと・Aoto
Japanese
は、ハート型のアザだって!?<CR>恥ずかしい事するんじゃねぇよ!
English
A what on my neck!? Don't put such<CR>embarrassing things on me!
アオと・Aoto
Japanese
それにしても、毎回毎回よくもまあ<CR>こんなトンデモ設定を作れるモンだぜ。
English
I'm surprised at your creativity to make<CR>such an outrageous world, though.
Japanese
(094) さあ、伝説の勇者様。急がないと、仲間の<CR>魔法使いフィンネルが、勝手にどこかで<CR>のたれ死んでしまいますぞ。
English
(094) Mr. Hero, you must hurry or your ally,<CR>the Witch Finnel, will get lost and<CR>starve to death somewhere.
アオと・Aoto
Japanese
全く…やればいいんだろ、やれば!
English
Okay, okay, I'll do it! Satisfied!?
Scene 494[edit]
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと!! こっちこっち!
English
AOTO! OVER HERE!
あおと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>良かった、まだ無事だったか!
English
Finnel! Good! You're still fine!
ふぃんね・Finne
Japanese
ふぃんねる? ちがうよう。<CR>あたしのなまえは ふぃんね。<CR>これから よろしくね!!
English
FINNEL? I'M NOT FINNEL! MY NAME IS<CR>FINNE. NICE TO MEET YOU, AOTO!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ふぃんね が なかまになった!<CLNR>
English
<CLEG>FINNE HAS BECOME YOUR ALLY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>ふぃんね…って、最後の「ル」は<CR>どうしたんだよ!「ル」は!
English
W-wait! Why is your name Finne? What<CR>happened to the "L" at the end!?
ふぃんね・Finne
Japanese
だって しょうがないじゃない。<CR>4もじまでしか はいらないんだから。
English
IT CAN'T BE HELPED. DUE TO MEMORY<CR>ISSUES, WE ONLY GET FIVE LETTERS<CR>FOR OUR NAMES.
ふぃんね・Finne
Japanese
あたしだけだよ? はいりきらないの。<CR>やっぱり あたしって ふこうね…。
English
I'M THE ONLY ONE WHOSE NAME DOESN'T FIT. I AM AN UNFORTUNATE GIRL...
あおと・Aoto
Japanese
そのひらがなだけの会話やめろよ!
English
Stop talking in all caps!
ふぃんね・Finne
Japanese
ええーっ。<CR>せっかく気分を盛り上げようと思って<CR>頑張っていたのに。
English
WHAT A BUMMER. I JUST WANTED TO MAKE IT LOOK LIKE A REAL CLASSIC RPG.
あおと・Aoto
Japanese
何の気分だよ…まったく…。
English
Well, I think we're all done with that<CR>old stuff...
???・???
Japanese
おやおや、何か入口付近が騒々しいと思えば、<CR>ひ弱な人間共か。魔王城の敷居を跨ぐとは、<CR>いい度胸をしている。
English
I heard noise from the gate. Looks like puny humans are making it. Are you brave enough to enter the Overlord Castle?
あおと・Aoto
Japanese
何だ、タツミじゃねぇか。<CR>何やってるんだよ、そんなところで。
English
Hey, Tatsumi. What are you doing here?
あおと・Aoto
Japanese
ぎゃーーーっ!<CR>いててて!! 痛えよ!! 何しやがる!
English
Gyahhh! Owww, that hurts!<CR>What are you doing, moron!
???・???
Japanese
人間の分際で、この私にため口きくとは!<CR>愚か者め!! 身の程を知れ!!
English
How dare a puny human talk to me!<CR>Impertinent fool! Live within your<CR>means!
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと、だめだよ!<CR>あいつは魔王の側近、魔王軍のナンバー2<CR>「たつみしょうぐん」なんだから!
English
AOTO, DON'T EVEN THINK OF CROSSING HIM! HE'S SECOND IN COMMAND AT THE OVERLORD CASTLE, SHOGUN TATSUMI!
あおと・Aoto
Japanese
たつみ将軍だああぁぁ!?
English
Shogun Tatsumi?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
愚かな人間共よ、一体何をしに来た。<CR>…と、聞くだけ野暮だな。
English
Idiotic human crowd, what brings you<CR>here? ...It's a waste of air vibrations<CR>to even bother to ask.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
どうせ、これを取り返しに来たのだろう?
English
You came for this, have you not?
ふぃんね・Finne
Japanese
それは!! マナスフィア!!
English
THAT IS...A MANASPHERE!
あおと・Aoto
Japanese
…マナスフィア…?
English
...A Manasphere...?
ふぃんね・Finne
Japanese
そうよ! マナスフィア…<CR>あれこそが、この世界を<CR>再生することが出来る、唯一の存在。
English
YES! MANASPHERES...ARE THE ONLY BEINGS THAT CAN REGENERATE THIS WORLD...
ふぃんね・Finne
Japanese
それをこっちへ渡しなさい!!
English
GIVE IT TO ME!
ふぃんね・Finne
Japanese
きゃあっ!!
English
KYAH!
あおと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>…タツミ、お前いい加減にしろよ!?
English
Finnel! ...Tatsumi, you've gone too far!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
渡せと言われて渡すヤツがいるか。<CR>我らが魔王軍は、このマナスフィアの力を<CR>使い、この世界の全てを手に入れる。
English
Who would give this to you just because<CR>you said so? We, the Overlord's Army,<CR>will rule the world with its power!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
その記念すべき瞬間がこれから訪れる。<CR>返して欲しくば我々を倒し、<CR>力づくで奪うがいい!! はっはっはっは!
English
History is upon us. If you really want<CR>it back, try taking it from me through<CR>force! Hahahahaha!
ふぃんね・Finne
Japanese
逃げられたっ!!<CR>あおと、たつみを追おう!!
English
HE RAN AWAY! AOTO, LET'S CHASE TATSUMI!
あおと・Aoto
Japanese
おい! 待てよ!!<CR>ひとりで行くな!!
English
Hey! Wait! Don't go by yourself!
あおと・Aoto
Japanese
本当に世話の焼けるヤツだな!!
English
What a problem child!
あおと・Aoto
Japanese
うわっ!! 何だここは!?
English
Whoa! ...What is this place...!?
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと、あれ!!
English
AOTO, LOOK AT THAT!
???・???
Japanese
よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!
English
Welcome, unintelligent, barbaric humans!
あおと・Aoto
Japanese
な、何だコイツは…!
English
What the hell is she!?
Japanese
(209) 我が名は大魔王キセール!<CR>この世界の新たな王となる者だ!
English
(209) My name is Demon Lord Chisel! I'm the<CR>one who will conquer this world!
Japanese
(209) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?
English
(209) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?
ふぃんね・Finne
Japanese
そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>キセールストラッシュ…
English
YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...
Japanese
(209) 黙れ、人間が!!
English
(209) Silence, human!
ふぃんね・Finne
Japanese
きゃあっ!!
English
KYAH!
あおと・Aoto
Japanese
弱っ!! お前弱すぎだろ!!
English
What are you doing!?<CR>You're way too weak!
ふぃんね・Finne
Japanese
だって…レベル1なんだもん。
English
THAT'S BECAUSE...I'M LEVEL 1.
あおと・Aoto
Japanese
っていうか、そもそもレベル1で<CR>魔王城に突入するってどんなだよ!?<CR>って、よく考えたら俺もそうじゃねーか!!
English
Well, first of all, you barged into the<CR>Overlord's Castle... I mean, I'm in the<CR>same situation as you!
ふぃんね・Finne
Japanese
だって!!<CR>もうあたしの世界、ここしか無いんだもん。<CR>魔王城しか来れないんだもん!
English
BUT THIS IS MY ONLY WORLD! THE<CR>OVERLORD'S CASTLE IS PRETTY MUCH THE<CR>ONLY PLACE TO GO AROUND HERE!
ふぃんね・Finne
Japanese
レベルアップしたくても、草原とか山とか<CR>洞窟とか、全部あたしの世界じゃ<CR>無くなってるんだもん…
English
EVEN IF I WANTED TO LEVEL UP, THE<CR>FIELDS, MOUNTAINS, AND CAVES...ARE<CR>NO LONGER A PART OF MY WORLD...
あおと・Aoto
Japanese
だからって、レベル1で魔王は無理だろ…
English
But it's impossible to defeat the<CR>Demon Lord at Level 1...
Japanese
(209) 別れの挨拶は済んだか。<CR>ならば…死ね!!
English
(209) Are you done with your final words?<CR>Then...perish!
あおと・Aoto
Japanese
ぐはっ!!
English
Grr!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと たちは しんでしまった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO AND FINNE DIED.<CLNR>
Japanese
(209) 愚かなヤツらよ。<CR>…甘いんだよねぇ。
English
(209) How pathetic...<CR>They were so optimistic...
Japanese
(209) そんな簡単に、世界再生なんか<CR>させないっての。
English
(209) I'm not going to let them regenerate<CR>this world so easily.
Japanese
(209) さあ、この世界も終わりだよ。<CR>崩れ去れ!!
English
(209) Alright, this is the end of the world.<CR>Collapse!
Scene 495[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて…<CR>今度の世界では何が繰り広げられるのやら。
English
Okay...what's going on in this world?
Japanese
(094) 今度の世界では、<CR>どんな悲劇が繰り広げられる事やら。
English
(094) What tragedy awaits him?
アオと・Aoto
Japanese
それにしても、この古典的な<CR>ファンタジー世界は一体何なんだ?
English
Seriously, what the heck is this<CR>stereotypical swashbuckling hero world?
Japanese
(094) 古典ファンタジーは、<CR>理不尽と悲劇の巣窟なのよぅ。
English
(094) Y'know, classic fantasy worlds are the<CR>nests of tragedy and absurdity.
Japanese
(094) 当然、フィンネルが理不尽な悲劇に<CR>遭いやすいように配慮した結果でしょ?
English
(094) Of course, this is a product of our love<CR>for self-pity-loving Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
マジメに分析しているフリをするな。
English
Don't even pretend that that made any<CR>sense. Or that you can analyze her.
Scene 496[edit]
あおと・Aoto
Japanese
しっかし…やっぱり檻はあるんだな…。<CR>あいつホントは檻が好きなんじゃねぇか?
English
But the cage is still there... She<CR>really does like cages, doesn't she?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【スライマー】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[SLYMER] HAS EMERGED.<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?
English
Whoa! Wh-what do you mean!?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマーは せんせいこうげき!!<CLNR>
English
<CLEG>SLYMER'S INITIAL ATTACK!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>
English
<CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は 60ポイントのダメージ!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO RECEIVED 60 DAMAGE!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
この野郎!!<CR>急に攻撃してくるんじゃねーよ!!
English
Bastard! I wasn't ready for your attack!
Japanese
(106) にぎゃあっ!!
English
(106) NGYAH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマー に 9ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>SLYMER RECEIVED 9 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(106) いたいぎゃーー!
English
(106) THAT HURTS!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>
English
<CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は 90ポイントのダメージ!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO RECEIVED 90 DAMAGE!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うおおお!!<CR>これでトドメだあああっ!!
English
Urwoooo! This is the final blow!
Japanese
(106) にぎゃあっ!!
English
(106) NGYAH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマー に 18ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>SLYMER RECEIVED 18 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(106) にゃぎゃああっっ!!
English
(106) NGYAHHH!!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>スライマー を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED SLYMER!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 2 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP!<CR>AOTO LEVELED UP!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
一体何なんだよ、これ…<CR>もうわけわからねぇよ!
English
What is this...? I can't keep up!
???・???
Japanese
ああ、あなたは…<CR>伝説の勇者あおと!!
English
OH, YOU'RE...THE LEGENDARY HERO, AOTO!
ふぃんね・Finne
Japanese
助けに来てくれたんですね!
English
YOU'VE COME HERE TO SAVE ME!
あおと・Aoto
Japanese
フィンネル…!<CR>お前、また牢屋に入ってるのかよ!!
English
Ah, Finnel...and you're still in a cage!
ふぃんね・Finne
Japanese
あたしの名前は ふぃんね。
English
MY NAME IS FINNE.
ふぃんね・Finne
Japanese
この国を統治する王国の王女であり、<CR>この世界を危機から救う巫女であり、<CR>そして職業「まほうつかい」のヒロイン。
English
I AM THE PRINCESS OF THIS COUNTRY, THE MAIDEN PROPHET WHO SAVES THE WORLD, AND THE HEROINE WHOSE CLASS IS [SHAMAN].
あおと・Aoto
Japanese
……は?
English
...Huh?
ふぃんね・Finne
Japanese
あたしをここから<CR>助け出してくれるのですね?
English
WILL YOU WHISK ME AWAY FROM HERE?
ふぃんね・Finne
Japanese
ありがとうございます、ゆうしゃあおとよ!
English
MUCH OBLIGED, MY HERO AOTO!<CR>YOU'RE SO HOT!
あおと・Aoto
Japanese
何でもいいけどさぁ、お前お姫様って柄じゃ<CR>ねぇんだから、そろそろそれやめろよ。
English
Well, I don't know what's wrong with<CR>you, but you're definitely not the<CR>princess type. Why don't you stop this?
ふぃんね・Finne
Japanese
な、なによぅ!<CR>人がせっかく頑張って雰囲気出してるのに!
English
WHAT DO YOU MEAN!? I WAS TRYING SO HARD TO MAINTAIN THE AMBIANCE OF A CLASSIC RPG.
あおと・Aoto
Japanese
だいたい、お姫様が「あたし」とか<CR>言わねぇから! サキだったら似合うけど、<CR>お前にお姫様はムリムリ!
English
First of all, a princess wouldn't say,<CR>"You're so hot!" Saki would be a good<CR>princess, but not you!
ふぃんね・Finne
Japanese
う~~……。
English
UGH...
あおと・Aoto
Japanese
あと、自分でヒロインとか言うなよな。<CR>さしづめ、お前に似合う職業は…そうだな、<CR>「めしつかい」ってところだろ。
English
Plus, don't call yourself the heroine.<CR>A suitable class for you would be more<CR>like...[SERVANT].
ふぃんね・Finne
Japanese
えええええぇぇっ!!<CR>そんな、ひどい!!
English
URGH! YOU'RE SO MEAN!
あおと・Aoto
Japanese
同じ「つかい」じゃねぇか。文句言うな!
English
What about [FOOTMAN]? That rhymes with<CR>[SHAMAN]. ...Just stop complaining!
ふぃんね・Finne
Japanese
酷いよう……酷すぎるようぅ…<CR>これでもあたし、「王女」なのに…<CR>あおとよりよっぽどエライ設定なのに…
English
YOU'RE NOT NICE AT ALL... I'M THE PRINCESS… THAT'S ACTUALLY WAY ABOVE BEING AOTO...
あおと・Aoto
Japanese
…全くもって認めたくないな。<CR>そもそもお前「めしつかい」だし。
English
...I won't allow that. First of all,<CR>you're my servant, remember?
ふぃんね・Finne
Japanese
それは、あおとが勝手にきめた事じゃない!<CR>ああ…一国の王女でこの世界を救う巫女が、<CR>この酷い仕打ち…
English
YOU DECIDED THAT WITHOUT EVEN ASKING!*SIGH* ...THIS IS HOW YOU TREAT THE PRINCESS AND MAIDEN WHO SAVES THE WORLD?
あおと・Aoto
Japanese
よし、それじゃこうしようぜ。
English
Alright, let's try this...
あおと・Aoto
Japanese
お前が王女っぽい振る舞いをしたら<CR>王女ポイントをやる。10ポイント貯めたら<CR>王女だって認めて、家来になってやるよ。
English
If you behave like a royal, I'll give<CR>you Princess Points. Get 10 points, and<CR>I'll agree and become your vassal.
ふぃんね・Finne
Japanese
…えっ!?ほんと??
English
...WHAT!? REALLY?
あおと・Aoto
Japanese
その代わり、王女っぽくない振る舞いしたら、<CR>ガンガン減点するからな。
English
But if you don't behave like one,<CR>I'll give you negative points.
ふぃんね・Finne
Japanese
えええええっっ!!!
English
AWWW!
あおと・Aoto
Japanese
はい、王女ポイント-10点。
English
Alright. You've just gained 10 Negative<CR>Princess Points.
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
Japanese
それで、結局何なんだよ。<CR>俺はどうすればいいんだ?
English
So what is this whole thing about?<CR>What am I supposed to do here?
ふぃんね・Finne
Japanese
あ、そうだ! その話をしなくちゃ。<CR>実は、この国は滅亡の危機に瀕しているの。
English
OH, YEAH. WE HAVE TO TALK ABOUT THIS.<CR>AS A MATTER OF FACT, THE WORLD IS ON<CR>THE VERGE OF ANNIHILATION.
ふぃんね・Finne
Japanese
この地は昔、魔王に支配されていた。<CR>でもある日、マナスフィアを持った勇者が<CR>現れて、その力で魔王を封印したのよ。
English
THIS LAND WAS RULED BY A DEMON LORD. ONE DAY, A HERO WHO HELD A MANASPHERE CAME TO THIS LAND, AND SEALED HER AWAY.
ふぃんね・Finne
Japanese
それでしばらくは平和だったんだけど、<CR>その後今度は魔王にマナスフィアを<CR>奪われてしまったわ。
English
EVER SINCE, THE WORLD HAS ENJOYED PEACE, BUT IN TIME, THE DEMON LORD AWAKENED AND STOLE THE MANASPHERE.
ふぃんね・Finne
Japanese
それ以来、草木は枯れ、人々の心は乱れ、<CR>そして遂に、この世界が崩れ始めているの。
English
SINCE THAT DARK DAY, THE SUBJECTS' HEARTS HAVE WITHERED FROM HOPELESSNESS, AND THE WORLD HAS BEEN COLLAPSING.
あおと・Aoto
Japanese
……なるほど、わかったぜ。<CR>それじゃ俺は、その魔王を倒して<CR>マナスフィアを奪い返せばいいんだな?
English
...I gotcha. Then, what you need me to<CR>do is defeat the Demon Lord and get the<CR>Manasphere back?
ふぃんね・Finne
Japanese
うんうん、そうなのよ!
English
THAT'S RIGHT!
あおと・Aoto
Japanese
よし!<CR>そうと決まれば早速魔王の城へ行こうぜ。
English
Cool! Then, let's go to the<CR>Overlord Castle.
ふぃんね・Finne
Japanese
待って! 魔王は凄く強いのよ!<CR>それに魔王城は封印されていて、<CR>普通の人では入ることすら出来ないんだから。
English
WAIT! THE DEMON LORD IS FORMIDABLE.<CR>PLUS, SHE HAS SEALED OFF HER CASTLE.<CR>NO ORDINARY PERSON CAN ENTER IT.
ふぃんね・Finne
Japanese
だからまずは町に行って情報収集したり、<CR>戦って経験値稼いだりして強くならないと…。
English
SO, FOR NOW, YOU HAVE TO GATHER<CR>INFORMATION, FIGHT BATTLES TO GAIN<CR>EXPERIENCE AND GET STRONGER.
あおと・Aoto
Japanese
ちぇっ。わかったよ。<CR>それじゃ、経験値稼ぎをしますか。
English
Damn, that old pattern? Alright.<CR>Then, can I go get some level-ups?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【スライマー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Slymer<CLNR>, has been unlocked.
ふぃんね・Finne
Japanese
あそこに見えるのが魔王城。<CR>実は、魔王が攻めてくるまでは、<CR>あたしのお城だったんだよ。
English
THAT PLACE OVER THERE IS THE OVERLORD'S CASTLE. ACTUALLY, IT USED TO BE MY CASTLE UNTIL THE OVERLORD ARMY ATTACKED.
あおと・Aoto
Japanese
ふーん。<CR>まあ確かに、魔王城って言う割には<CR>あまりおどろおどろしく無いもんな。
English
Oh, yeah? That doesn't look anything<CR>like a Demon Lord's castle.
ふぃんね・Finne
Japanese
とにかくまずは村へ行って情報収集しようよ。
English
ANYWAY, LET'S GO TO THE VILLAGE AND<CR>COLLECT SOME INFORMATION.
アオと・Aoto
Japanese
…ふう…しかし何だ…。<CR>ここはアトラクションか何かか?
English
...I wonder if this whole thing is<CR>an attraction at an amusement park<CR>or something...
Japanese
(094) 楽しくていいでしょぉ~。<CR>悲惨な結末が多すぎて、<CR>かなりエキサイティングな世界だしぃ。
English
(094) It's fun, isn't it? There are so many<CR>tragic endings, which makes it really<CR>exciting.
Japanese
(094) まあでも少しだけマジレスすると、<CR>こんな世界でも、フィンネルのトラウマや<CR>願望が創り出した世界なのよ。
English
(094) Let me give you a serious tip, this<CR>world was also created by Finnel's<CR>trauma and disappointment.
Japanese
(094) それをしっかり見つけてあげて、<CR>心のケアをしてあげてねぇ。
English
(094) Please accept everything about her,<CR>and cure her complexes.
アオと・Aoto
Japanese
珍しくまともな事を言ったな…。
English
It's rare of you to be so serious...
ふぃんね・Finne
Japanese
そんな…ひどい……。
English
THAT'S REALLY CRUEL...
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あなたは しにました。<CLNR>
English
<CLEG>YOU DIED.<CLNR>
Scene 497[edit]
ふぃんね・Finne
Japanese
ここがあたしの国が治める村だよ。
English
THIS VILLAGE IS UNDER MY COUNTRY'S<CR>JURISDICTION.
あおと・Aoto
Japanese
…シケた村だな。
English
...What a shantytown.
ふぃんね・Finne
Japanese
失礼ね! これでも栄えている方なのよ!?
English
DON'T BE SO RUDE! IT'S PRETTY URBANIZED!
Japanese
(192) あら、これは王女様ではありませんか。<CR>ご機嫌麗しゅう何よりですわ。
English
(192) Oh, Your Highness. How do you do?
あおと・Aoto
Japanese
この人の方がよっぽど王女っぽいぜ。<CR>相対的に-10ポイント。
English
She looks like more of a princess than<CR>you do. You gain 10 Negative Princess<CR>Points.
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょっと! 何それ!!
English
HUH? WH-WHY ARE YOU TAKING THAT MANY POINTS AWAY!?
Japanese
(192) それよりそこの旦那さん。<CR>ちょっとムニュムニュしていかない?
English
(192) Well mister, do you wanna play some<CR>Munyu Munyu?
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょっと、あおと!!<CR>そんなことやってる場合じゃ…
English
AOTO, THIS IS NO TIME FOR...
あおと・Aoto
Japanese
いいじゃねえか。<CR>娯楽の1つでも無ければ、<CR>やってられないって。
English
Why not? Without a leisure industry,<CR>your country will never thrive.
Japanese
(192) ふふふっ。そうよね。<CR>それじゃ、路地裏に来て。
English
(192) Hmhmhm. He has a point. Then, follow me<CR>into this non-descript alley.
Japanese
(192) ふふふ、素敵な殿方ね。<CR>沢山ムニュムニュさせてあげる♪
English
(192) Hmhmhm. You're so handsome. I'll give<CR>you a lot of Munyu Munyu♪
あおと・Aoto
Japanese
おおおおお!!
English
Whoa!
Japanese
(192) さあ、いっぱいムニュムニュしていいのよ?
English
(192) Here. You can have as much as you want.
あおと・Aoto
Japanese
そ、それじゃ、遠慮無く…
English
Then, I'll...
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
あおと・Aoto
Japanese
こ、これは…すごい!!
English
This is...awesome!
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
Japanese
(192) …フフフ……
English
(192) Hmhmhm...
あおと・Aoto
Japanese
あ…あれ…?<CR>なんだか眠くなってきた…ぞ……?
English
Ahh...I'm getting sleepy...
Japanese
(192) …フフフ……フフフフ……
English
(192) Hmhmhm...
あおと・Aoto
Japanese
あ…な…なんだか感覚が…<CR>おー…… い… だれ… …か…
English
Huh? I'm falling unconscious...<CR>H-hey...some...body...
Japanese
(107) 勇者だ何だ言っても所詮は愚かな人の子ね。<CR>魔王様にいい手みやげが出来たわ。
English
(107) Heroes are just horny boys. I found a<CR>nice souvenir for my lord.
Japanese
(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……
English
(107) This world will end. Hmhmhm...
あおと・Aoto
Japanese
い、いや、今はちょっと…
English
Well, maybe not now...
Japanese
(192) そんなこと言わずに…ね?<CR>お・ね・が・いっ♪
English
(192) Don't be such a party pooper. Please,<CR>handsome boy?
???・???
Japanese
そこまでよ!<CR>ムニュムニュ娘!!
English
That's enough, Munyu Munyu Girl!
Japanese
(192) …!? 誰!?
English
(192) ...Who's there!?
あおと・Aoto
Japanese
……ユリシカ……
English
...Yurisica...
???・???
Japanese
貴方に名乗るような名前は無いわ。<CR>早々に立ち去りなさい、魔王の手先よ!
English
I don't have a name to give to such a<CR>filthy harlot. Get away, Demon Lord's<CR>piggy!
ふぃんね・Finne
Japanese
ええっ!?
English
HUH!?
あおと・Aoto
Japanese
魔王の手先!?
English
Demon Lord's...piggy?
Japanese
(192) あ、あらあら、穏やかじゃないわね。<CR>一体何のことかしら?
English
(192) Oh, that's not very nice. What ever do<CR>you mean by that?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
とぼけたってダメよ!<CR>私の目はごまかせても、<CR>この「聖なる注射針」はごまかせないわ!
English
Don't act so coy! You won't fool me.<CR>This Sacred Injection Needle shall<CR>reveal the truth!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
はあっ!!
English
Haaah!
Japanese
(192) きゃああああああっっ!!!
English
(192) Gyaaah!
あおと・Aoto
Japanese
…!! ヒューマ!?
English
...A Hyuma!
Japanese
(107) くそっ!! せっかく魔王様への手みやげに<CR>してやろうと思ったのに!
English
(107) Grr, you've put my mission in jeopardy!
Japanese
(107) この借りは必ず返すからな!
English
(107) You'll pay!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
ふっ…負け惜しみを。
English
Hmph. Talk about sour grapes...
あおと・Aoto
Japanese
ふぅ…危なかったぜ。<CR>助かったよ、ありがとう。
English
Whew, that was close. Thanks.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
礼には及ばないわ。<CR>私はゆりしか。この寂れた村で<CR>看護師をやっている、普通の女よ。
English
Don't mention it. I'm YURIS, an<CR>ordinary nurse who works in this small<CR>village.
あおと・Aoto
Japanese
どこがどう「普通」なんだよ…。<CR>思いっきり魔物をやっつけてるじゃねえか。
English
You're not ordinary. You just beat up a<CR>monster. Normal nurses don't do that.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
あら、魔物を撃退する心得なんて普通よ。<CR>それはそうと…そちらの貴方、もしかして<CR>王女様では?
English
Well, it's normal for nurses to vanquish<CR>diseases. Is she the princess?
ふぃんね・Finne
Japanese
え!? やだぁ。やっぱりばれちゃった?<CR>ほら、みんなすぐに分かるじゃないの!<CR>あおとだけだよ、王女らしくないなんて…
English
HUH? HOW DID YOU...? SEE? EVERYONE ELSE CAN TELL THAT I'M A PRINCESS. AOTO, YOU'RE THE ONLY ONE WHO DISAGREES.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
頼りない王女様だと噂で聞いていたから、<CR>見てすぐに分かったわ。
English
I had heard you were unreliable, so it<CR>was pretty obvious to me.
ふぃんね・Finne
Japanese
えええええっ………そ、そんなぁ……
English
NOOO! THAT'S NOT RIGHT...
あおと・Aoto
Japanese
王女ポイント-10点、と。
English
I'm gonna have to give you another 10<CR>Negative Princess Points...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
それはそうと、王女様ともあろうお方が、<CR>こんな村で一体何を?
English
Anyway, why is the princess in such a<CR>tiny village as ours?
ふぃんね・Finne
Japanese
実は…
English
ACTUALLY...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
なるほど。<CR>この世界の崩壊を食い止めるために、<CR>魔王を倒しにいくのですね。
English
I see. You're going to defeat the Demon<CR>Lord and keep this place from falling<CR>apart.
あおと・Aoto
Japanese
っていうか、そんな重大な事を、<CR>一市民に喋っちゃっていいのかよ!
English
Is it okay to give such sensitive<CR>information to a subject like this?
ふぃんね・Finne
Japanese
そんなこと言ったって…<CR>他に説明のしようが無かったんだもん…
English
BUT, I COULDN'T THINK OF ANY OTHER<CR>EXPLANATION...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
いえ、話してくれてありがとう。<CR>良ければその旅に、私もお供させてください。
English
No, thank you for telling me. Please,<CR>let me accompany you.
ふぃんね・Finne
Japanese
ええっ!? いいの!?
English
OH, REALLY?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
しがない看護師で、武器は注射器とメスと、<CR>鉗子とドリルとAEDとガンマナイフくらい<CR>しか有りませんが。
English
I'm just a nurse, and I only carry<CR>needles, scalpels, drills, forceps,<CR>defibrillators, knife guns...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【ゆりしか】が なかまになった!<CLNR>
English
<CLEG>YURIS JOINED THE PARTY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
お前ホントに看護師かよ…!!
English
Are you really a nurse...?
ふぃんね・Finne
Japanese
あ、あたしは王女だけど世界を護る巫女で、<CR>職業は…
English
I'M THE PRINCESS OF THIS COUNTRY, BUT<CR>I'M ALSO A SHAMAN. MY CLASS IS...
あおと・Aoto
Japanese
「めしつかい」だ。<CR>ゆりしかも、存分に使っていいぞ。
English
[SERVANT]. You can use her any way you<CR>want, too.
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょ、ちょっと!!
English
H-HEY!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…素敵なプレイ趣向をお持ちですね、王女様。
English
...You have nice tastes, Your Highness.
ふぃんね・Finne
Japanese
ち、違うもん!!!
English
N-NO! THAT'S NOT MY TASTE!
あおと・Aoto
Japanese
よし、仲間も増えたし、<CR>勇者ご一行っぽくなってきたな!<CR>それじゃ、魔王城へ行こうぜ!
English
Okay, we have a new ally, so we're<CR>looking more like a heroic party. Let's<CR>go to the Overlord Castle!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【サンダーユ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Thunderles<CLNR>, has been<CR>unlocked.
Japanese
(094) 何だかんだで結構ノリノリじゃないのぉ。
English
(094) You seem pretty motivated.
アオと・Aoto
Japanese
どうせやるならトコトン楽しまねぇとな!<CR>それに、今回はちょっとイイカンジだし…<CR>ムフフ……
English
If we play an RPG, we have to play it<CR>hardcore. Plus, this is kind of fun.<CR>Hehehe.
Japanese
(094) 最後までそのイイカンジが続くと<CR>いいけどねぇ~。
English
(094) I hope it's fun all the way to the very<CR>end.
アオと・Aoto
Japanese
ま、まあそうだな…<CR>そこまで言われちゃあ、断るのも悪いしなぁ。
English
Me, too. I can't reject their request<CR>now.
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょっと、あおと!!<CR>そんなことやってる場合じゃ…
English
AOTO, THIS IS NO TIME FOR...
あおと・Aoto
Japanese
いいじゃねえか。<CR>娯楽の1つでも無ければやってられないって。
English
Maybe this isn't the best time...
Japanese
(192) ふふふっ。そうよね。<CR>それじゃ、路地裏に来て。
English
(192) Hmhmhm. He has a point. Then, follow me<CR>into this non-descript alley.
Japanese
(192) ふふふ、素敵な殿方ね。<CR>沢山ムニュムニュさせてあげる♪
English
(192) Hmhmhm. You're so handsome. I'll give<CR>you a lot of Munyu Munyu♪
あおと・Aoto
Japanese
おおおおお!!
English
Whoa!
Japanese
(192) さあ、いっぱいムニュムニュしていいのよ?
English
(192) Here. You can have as much as you want.
あおと・Aoto
Japanese
そ、それじゃ、遠慮無く…
English
Then, I'll...
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
あおと・Aoto
Japanese
こ、これは…すごい!!
English
This is...awesome!
あおと・Aoto
Japanese
ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…<CR>ムニュ…ムニュ…ムニュ…
English
Munyu... Munyu... Munyu...
Japanese
(192) …フフフ……
English
(192) Hmhmhm...
あおと・Aoto
Japanese
あ…あれ…?<CR>なんだか眠くなってきた…ぞ……?
English
Ahh...I'm getting sleepy...
Japanese
(192) …フフフ……フフフフ……
English
(192) Hmhmhm...
あおと・Aoto
Japanese
あ…な…なんだか感覚が…<CR>おー…… い… だれ… …か…
English
Huh? I'm falling unconscious...<CR>H-hey...some...body...
Japanese
(107) 勇者だ何だ言っても所詮は愚かな人の子ね。<CR>魔王様にいい手みやげが出来たわ。
English
(107) Heroes are just horny boys. I found a<CR>nice souvenir for my lord.
Japanese
(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……
English
(107) This world will end. Hmhmhm...
Scene 498[edit]
ふぃんね・Finne
Japanese
…ちょっと、何ここ…
English
EXCUSE ME, BUT WHAT'S UP WITH THIS<CR>PLACE?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
草木も枯れ、水も干上がっていますね…。
English
The plants have withered, and the land<CR>is dry...
ふぃんね・Finne
Japanese
きゃあっ!!
English
KYAAAH!
あおと・Aoto
Japanese
大丈夫かっ!?
English
Are you okay!?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
この世界が壊れ始めているっていうのは、<CR>本当なのですね…。
English
The rumors about the world's end are<CR>true...
ふぃんね・Finne
Japanese
ねえ、あおと! もう急がないと<CR>かなりやばそうだよ?
English
AOTO, WE'VE GOTTA HURRY! IT'S GETTING<CR>REALLY DANGEROUS!
あおと・Aoto
Japanese
わかってるさ。<CR>だけどよ、道程が無駄に長いんだよな…<CR>もう俺、疲れてきたぜ…
English
I know, but it's been such a long<CR>journey. I'm kind of tired...
???・???
Japanese
そんな軟弱な身体で、<CR>魔王を倒しにいくって?<CR>ちょっと信じられない。
English
Wimp. Do you think you can really beat<CR>the Demon Lord? No way.
あおと・Aoto
Japanese
…!! 誰だ!!
English
...Who's there!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
はじめまして。ボクは魔王軍の将軍たつみ。
English
Hello. I'm the General of the Demon Lord<CR>Army, Shogun Tatsumi.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
それにしても、勇者様ご一行、なんて言う<CR>から構えちゃってたけど…思ってたよりも<CR>全然ひ弱そうで、正直拍子抜けしちゃった。
English
I overheard you say something about a<CR>heroic party, so I expected a strong<CR>group, but...talk about disappointment.
あおと・Aoto
Japanese
何だと…!?
English
What'd you say!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ふふ、傷ついた?<CR>なんなら戦ってみようか?
English
Hmph. Are you offended? Do you want to<CR>rumble?
あおと・Aoto
Japanese
望むところだ!!
English
Sure! I'll take you on!
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょ、ちょっと!!
English
H-HEY!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED.<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?
English
Whoa! What the hell!?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Grr!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は 530ポイントのダメージ!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO RECEIEVED 530 DAMAGE!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
くっ…さすがにやるな!<CR>次はこっちの番だぜ!
English
Grr. Not bad, of course, now it's my<CR>turn!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ふっ…
English
Hmph.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん に 30ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 30 DAMAGE!<CLNR>
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
そんなもんなの?
English
That's it?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
飛べ! 我が僕注射器よ!!
English
Fly, Injection Needle!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ふっ…
English
Hmmm...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん に 40ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 40 DAMAGE!<CLNR>
ふぃんね・Finne
Japanese
えーーーいっ!!<CR>ハートリップルレーザー!!
English
YAAAH! HEART RIPPLE LASER!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>AN EXCELLENT HIT!<CR>SHOGUN TATSUMI<CR>RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
お前!<CR>期待させておいてそのダメージかよ!!
English
Hey, you made us expect a lot from that<CR>heart move, but...that's it!? And it was<CR>a critical hit!?
ふぃんね・Finne
Japanese
う、うるさいなぁっ!<CR>ちょっと手元が滑っただけよっ!
English
SH-SHUT UP! I WAS A LITTLE DISTRACTED!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ふふっ。<CR>3人ともお話にならないね。<CR>もうこれで終わりにしよう。
English
Hmph. You're not worth my time. Let's<CR>end this futile struggle.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん の ひっさつ!!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI'S SUPER ATTACK!<CLNR>
Japanese
(196) ……。
English
(196) ...
あおと・Aoto
Japanese
そーま!?
English
Soma!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
なに!? そーま…!!<CR>何故…君がボクの邪魔をする!
English
What, SOMA? Why...!? Why are you<CR>interfering!?
Japanese
(196) 仲間だとでも言いたいのかい?<CR>僕は君と入れ替わりで、暗黒面からは足を<CR>洗っている。それは君も知っている筈だよ?
English
(196) Did you think I was your ally? Unlike<CR>you, I've abandoned the underground. You<CR>should've know that.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
それは知ってるけど、僕の邪魔をする理由<CR>にはならないよ。舞台裏に引っ込んだのなら、<CR>大人しく静観していて欲しいな。
English
I know, but there's no reason for you to<CR>disturb me. If you're not one of us,<CR>just leave.
Japanese
(196) …悪かったとは思ってる。<CR>でも、君の邪魔せざるを得ない。<CR>この世界が壊れて欲しくは無いからね。
English
(196) ...Sorry, but I have to get involved<CR>because I don't want this world to be<CR>destroyed.
Japanese
(196) 前の状況ならまだしも、今の状況で<CR>世界と一緒に死ぬなんてゴメンだ。
English
(196) This world isn't the one I fell in love<CR>with. There's no way I'd be willingly<CR>die with it.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ふん。お前が裏切ったところで何の影響も<CR>無いよ。どの道こいつが手元にある限り、<CR>状況は変わらない。
English
Hmph. Your betrayal makes no difference.<CR>As long as we have this, the world is<CR>doomed.
ふぃんね・Finne
Japanese
それは、マナスフィア!!<CR>神が授けてくれた、世界復活の精霊を、<CR>どうしてあんたが…!
English
THAT'S THE MANASPHERE! THE SPIRIT OF THIS WORLD'S REGENERATIVE POWER! WHY DO YOU HAVE IT!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
力の証は常に強者について回るものだよ。<CR>それだけウチの魔王は強者だってことさ。
English
Power flocks to the powerful. That is<CR>the kind of might our Lord has. Just<CR>accept it.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
最終警告するよ。<CR>これ以上魔王城に近づかないこと。<CR>近づいたら命の保証はしないからね。
English
I'll give you a stern warning this time.<CR>Don't get any closer to the Overlord's<CR>Castle. If you do, you will die.
あおと・Aoto
Japanese
あっ! 待てよ!!
English
Oh, hey!
Japanese
(196) 追わなくてもいい。<CR>あいつは単なる使いっ走りだ。
English
(196) Don't give chase. He's just a henchman<CR>on an errand.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
それで、貴方は何故魔王軍を裏切ったの?<CR>それとも、本当は裏切っていなくて、<CR>油断させるための罠かしら?
English
So why did you leave the Demon Lord's<CR>domain? Or are you just a decoy?
Japanese
(196) ……ククク……<CR>どうやら全然信頼されていないみたいだね。
English
(196) ...Hehehe. It seems you don't trust me<CR>at all.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
もし本当に裏切ったのなら…<CR>一体どういう風の吹き回しなわけ?
English
If you did betray them, would you mind<CR>telling me why?
Japanese
(196) …別に理由なんて無い。<CR>ただ、気が変わっただけさ。
English
(196) No reason. I just changed my mind, is<CR>all.
Japanese
(196) それはそうと、君達はこれから<CR>「マナスフィア」を奪いに行くんだろ?<CR>僕も手伝おうか?
English
(196) By the way, you're going to steal the<CR>Manasphere, right? Shall I help?
ふぃんね・Finne
ゆりしか・Yurishka
Japanese
どうせ取り返した瞬間、裏切るんでしょ?
English
You'll betray us as soon as we get it,<CR>won't you?
Japanese
(196) そんなことしないから安心して。<CR>それに、僕は魔王を倒すために、<CR>やらなければならない事を全部知っている。
English
(196) No, I won't. Additionally, I know what<CR>must be done before you can defeat the<CR>Demon Lord.
Japanese
(196) 例えば、魔王城への入り方とか。
English
(196) Like, sneaking into the castle.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…ふーん、なるほどね。<CR>どうする? あおと。仲間にする?
English
I see. What do you think, Aoto? Should<CR>we take her with us?
あおと・Aoto
Japanese
そうだな…。<CR>まあ、いいんじゃねえのか?<CR>城の入り方も知ってるみたいだしな。
English
Why not? It seems like she'll be a<CR>helpful addition to our party.
Japanese
(196) ありがとう。
English
(196) Thanks.
あおと・Aoto
Japanese
あ? 何で礼なんか言うんだよ。
English
Why're you thanking me?
Japanese
(196) 何となく言いたかっただけだよ。<CR>どうぞよろしく。
English
(196) I felt like it. Take good care of us.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【そーま】が なかまになった!<CLNR>
English
<CLEG>SOMA JOINED THE PARTY!<CLNR>
Japanese
(196) 今、魔王城へ入れないのは、<CR>「ひかりの塔」が封印をしているからなんだ。
English
(196) The reason you can't get into the castle<CR>is because the Tower of Light is sealed.
Japanese
(196) 塔の封印は、魔王城の魔物を封じ込める。<CR>だから、今この世界は魔物も少なく、<CR>比較的平和でいられる。
English
(196) The tower's seal quells evil life forms.<CR>So, there are less monsters here, and it<CR>remains relatively safe.
Japanese
(196) でも、魔王城へ入るには、<CR>その「ひかりの塔」の封印を<CR>解かなければならないんだよ。
English
(196) However, to enter the castle, we have to<CR>remove that seal.
あおと・Aoto
Japanese
よぅし! それじゃ早速<CR>その「ひかりの塔」へ行こうぜ。
English
Okay...then, let's go to the Tower of<CR>Light.
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あなたは しにました。<CLNR>
English
<CLEG>YOU DIED.<CLNR>
Scene 499[edit]
ゆりしか・Yurishka
Japanese
この塔のてっぺんに、<CR>魔王城の封印が有るのね。
English
So the seal is on the top floor of this<CR>tower...
あおと・Aoto
Japanese
しっかしなぁ…<CR>なんだってこんな高い塔のてっぺんに…。<CR>これじゃ拷問だぜ。
English
It's pretty high up. Climbing all the<CR>way to the top is like torture...
ふぃんね・Finne
あおと・Aoto
Japanese
おい、ふぃんね、大丈夫か?
English
Hey, are you okay, FINNE?
ふぃんね・Finne
Japanese
らいじょうぶ…らいじょうぶ……
English
I'M... *GASP* OKAY...
あおと・Aoto
Japanese
なあ…この辺って、<CR>どのくらいの高さなんだ?
English
Hey, how high up are we?
Japanese
(196) まだ半分くらいだ。
English
(196) I don't know that sort of useless<CR>information. We're halfway there.
あおと・Aoto
Japanese
まーじーかーよぉぉぉ……
English
Are you freaking serious?
???・???
Japanese
ちょーっと待ちな!<CR>ご一行さんよぉ。
English
Hold it, heroic party!
Japanese
(197) 悪いが、ここから先へは行かせないぜ。<CR>帰ってもらおうか。
English
(197) Sorry, but you'll go no further. Go<CR>home.
あおと・Aoto
Japanese
ゲンガイさん!?
English
Rev. Gengai?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
あなたは一体誰なの?
English
Who're you?
Japanese
(197) 俺はげんがいってモンだ。<CR>この塔を護っている。
English
(197) I am GENGAI, the watcher of this tower.
あおと・Aoto
Japanese
頼む! ここを通してくれ。<CR>俺達は、魔王城へ行かなければいけないんだ。
English
Please let us pass. We need to get into<CR>the Overlord's Castle.
Japanese
(197) ほう。行ってどうするんだ?
English
(197) Oh? What will you do there?
Japanese
(197) 封印を解いて、<CR>いよいよ世界を滅ぼそうっていうのかい!?<CR>ええ? 魔王ご一行様よぉ!
English
(197) You're gonna unseal the castle and let<CR>monsters roam the lands, huh? You<CR>demonic party!
あおと・Aoto
Japanese
違う! 俺達は魔王を倒すために…
English
No, we're going to defeat the Demon<CR>Lord!
Japanese
(197) 残念だが、俺の目は節穴じゃないぜ?<CR>正真正銘の「魔王」さんがそこにいるのに、<CR>通せるわけがネェ! なぁ、魔王さんよお!
English
(197) Unfortunately, you won't have your way.<CR>How could I let you pass? Isn't that<CR>right, Demon Lord?
あおと・Aoto
Japanese
ええっ!?<CR>この中に…魔王がいるって…!?
English
What? Who're you talking about!?
ふぃんね・Finne
Japanese
うそおっ!!
English
NO WAY!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
なかなか面白い展開になってきたわね。
English
Interesting.
Japanese
(196) ……。
English
(196) ...
Japanese
(196) ……やれやれ、失礼しちゃうな。
English
(196) ...Oh, it seems you don't have any<CR>manners.
あおと・Aoto
Japanese
えっ!?
English
Huh!?
Japanese
(196) 既に魔王は廃業している。<CR>「元」魔王とでも呼んでくれないか?
English
(196) I said I quit. Would it kill you to call<CR>me Ex-Demon Lord?
ふぃんね・Finne
Japanese
えええっ!?<CR>そーまが、魔王だったの!?
English
HUH!? YOU USED TO BE THE DEMON<CR>LORD!?
Japanese
(196) …そうだよ。<CR>僕が初代魔王。でも今はもう違う。
English
(196) Indeed. I was the first one, but I am no<CR>longer.
Japanese
(197) その元魔王さんが、現役の魔王を倒すって?<CR>面白れぇ。一度は諦めたが、やっぱり<CR>自分の手で世界を崩壊させたいって事か?
English
(197) So the former Demon Lord will dethrone<CR>the present one? Is this a joke? Do you<CR>miss it so much?
Japanese
(196) 今の僕には、世界崩壊は興味ない。<CR>確かに昔は狙っていたけどね。<CR>気が変わったんだ。
English
(196) I'm not interested in the annihilation<CR>of the world. I used to be, but not<CR>anymore.
Japanese
(196) 僕にはやらなければならないことがあった。<CR>そしてそれは急ぐ必要があったんだ。<CR>この世界はどのみち長くなかったから。
English
(196) I needed to do something, and I needed<CR>to do it fast, since this world was on<CR>its last legs.
ふぃんね・Finne
Japanese
…それって、どういうこと…?
English
WHAT DOES THAT MEAN?
Japanese
(196) でもある日、この世界にマナスフィアが<CR>もたらされた。僕はマナスフィアが有るの<CR>なら、世界を支配する必要は無いと判断した。
English
(196) But one day the Manasphere appeared, and<CR>with it came hope. Since the Manasphere<CR>exists, I didn't need to rule.
Japanese
(196) それは今も変わらない。<CR>僕はただ、その新しい魔王さんが誰で、<CR>何をしたがっているのかを知りたいだけ。
English
(196) I still feel the same way. I just need<CR>to know who the new Demon Lord is and<CR>what they're up to.
Japanese
(197) ふん、そんな言葉には騙されないぜ?
English
(197) Hmph. You can't fool me.
Japanese
(196) そう、それは残念だ。<CR>時に、息子さんは元気ですか?
English
(196) Too bad. By the way, how's your son?
Japanese
(197) …!!!
English
(197) ...!
あおと・Aoto
Japanese
息子…?
English
Son...?
Japanese
(197) ちくしょう!!<CR>そもそも息子をそそのかしたのは、<CR>てめぇだろうがああ!!
English
(197) Damn you! You're the one who dragged him<CR>into that hellhole!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【げんがい】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[GENGAI] HAS EMERGED!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>げんがい の こうげき!!<CLNR>
English
<CLEG>GENGAI ATTACKS!<CLNR>
Japanese
(196) ……っ。
English
(196) ...
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと!?<CR>どどどどうしよう!?
English
WHAT SHOULD WE DO!?
あおと・Aoto
Japanese
どうしよう…って…<CR>加勢するしかねぇだろ!
English
What choice do we have? We have to help<CR>SOMA!
あおと・Aoto
Japanese
よし、そーまっ!<CR>加勢するぜ!
English
Okay, SOMA! I'll help you!
Japanese
(196) すまない。
English
(196) Thanks.
あおと・Aoto
Japanese
やあああっ!!
English
Yaaah!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>げんがい に 50ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>GENGAI RECEIVED 50 DAMAGE!<CLNR>
ふぃんね・Finne
Japanese
あ、あたしもっ!!
English
M-ME, TOO!
ふぃんね・Finne
Japanese
えーーーいっ!!<CR>ハートリップルレーザー!!
English
HYAAAH! HEART RIPPLE LASER!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>げんがい に 500ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>GENGAI RECEIVED 500 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(197) うがあああああっっ!!
English
(197) Ugggh!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>げんがい を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>GENGAI WAS DEFEATED!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 14 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP x14!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
ふぅ…。<CR>フィンネルお前、すごいじゃねぇか!
English
Whew. Finnel, that was amazing.
ふぃんね・Finne
Japanese
はぁ……はぁ……<CR>あ、あたし…どうして…!?
English
I...WHY...?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
さあ、急ぎましょ。<CR>まだ先は長そうよ。
English
Let's hurry. We've still got a long way<CR>to go.
あおと・Aoto
Japanese
はぁ……はぁ……泣けるぜ。<CR>勇者ってハードな職業なんだな…
English
This is making me cry. Being a<CR>hero...isn't very...easy...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
そろそろ頂上ね。<CR>それにしても元魔王だなんて、<CR>どれだけドラマじみた設定なのよ、そーま。
English
We're almost at the top. SOMA's the<CR>former Demon Lord... Isn't that a<CR>typical dramatic twist?
Japanese
(196) …別に好きでそんな設定に<CR>なっているワケじゃない。
English
(196) ...I'm not too fond of it.
あおと・Aoto
Japanese
なあ、それはそうとさ…、<CR>さっき、げんがいさんの息子が何とか…って<CR>話があったんだけど、あれって何なんだ?
English
Speaking of which, Gengai said that his<CR>son was dragged into something. What's<CR>that all about?
Japanese
(196) たつみしょうぐんの事だ。
English
(196) His son is Shogun Tatsumi.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
なんですって!?
English
What!?
Japanese
(196) たつみは元々は、げんがいと共に<CR>マナスフィアを護る、護り人だったんだ。
English
(196) They were both Guardians of the<CR>Manasphere.
ふぃんね・Finne
Japanese
ええっ!!<CR>それじゃ、あいつが持っていた<CR>マナスフィアは…
English
WHAT!? THEN THE MANASPHERE HE WAS<CR>HOLDING WAS...
Japanese
(196) ダークサイドに落ちたたつみによって、<CR>現魔王の元へと持ち去られた。
English
(196) Tatsumi sold his soul to the darkness.<CR>He delivered the orb to the Overlord's<CR>Castle.
Japanese
(196) 僕はその頃まだ魔王だったんだけど、<CR>マナスフィアが世界を助けると知ったとき、<CR>僕は身を潜める事を決めた。
English
(196) I was still the Demon Lord then, but<CR>when I learned the Manasphere could save<CR>the world, I ceased my ambitions.
Japanese
(196) もうこの世界を乗っ取る必要が<CR>無くなったからね。
English
(196) I no longer had a reason to conquer the<CR>world.
Japanese
(196) その後、某女王様によって平和が訪れると<CR>思いきや、気づいたときには既に新しい<CR>魔王とやらに乗っ取られていたってわけさ。
English
(196) Then I heard a monarchy planned to unite<CR>the world, but it was too late. The new<CR>Demon Lord conquered the world...
ふぃんね・Finne
Japanese
…えへへ……<CR>そしてあたしは、檻にいれられちゃった…<CR>って、ワケ…
English
...HEHE. THEN I GOT THROWN INSIDE THAT<CR>CAGE...
あおと・Aoto
Japanese
ホントに頼りねぇな。<CR>王女ポイント-5。
English
The Helpless Princess trope? That earns<CR>you 5 Negative Princess Points.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
ねえ、貴方はどうしてこの世界を<CR>壊そうとしたわけ?
English
So why'd you try to destroy the world in<CR>the first place?
Japanese
(196) この世界を自由に出来る環境が<CR>必要だったから。<CR>もう時間が無かったんだ。
English
(196) I wanted an environment where I could do<CR>what I needed to. I didn't have time to<CR>achieve my goal through normal means.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…時間が…?
English
...Didn't have time...?
Japanese
(196) この世界は僕が支配するしないにかかわらず、<CR>あと僅かで消えて無くなる世界だってこと。
English
(196) I needed to control this world, but it<CR>was going to vanish soon.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
ええっ!?<CR>ちょ、ちょっと、そんな話聞いてないっ…
English
What!? I never heard about that.
Japanese
(196) でもそれが本当なら…、<CR>世界が消えて無くなる前に、僕の使命を<CR>完遂しておかなければならなかったからね。
English
(196) If it was true, I needed to complete my<CR>duty before it vanished completely.
あおと・Aoto
Japanese
…その…使命って…
English
Duty?
Japanese
(196) さ、着いたよ。
English
(196) We're here.
Japanese
(109) あら? あなたたちは?
English
(109) Oh, who are you?
あおと・Aoto
Japanese
魔王城の封印を解きに来たんだ。
English
I'm here to unseal the Overlord's<CR>Castle.
Japanese
(109) あら、もう封印やめちゃっていいの?
English
(109) Are you sure you want to remove the<CR>seal?
Japanese
(196) うん、いいよ。
English
(196) Yep.
Japanese
(109) わかったわ。<CR>それじゃ、さようなら!
English
(109) Okay. See ya!
Japanese
(196) さあ、これでお城へ入れるよ。
English
(196) Great. Now we can get into the castle.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
もう何が何だか分からなくなってきたわ。
English
I'm confused.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
話を整理すると…<CR>とにかく今の魔王を倒して、マナスフィアを<CR>取り返せば、この世界は助かるのよね?
English
Let's me get this straight. We beat the<CR>Demon Lord and get the Manasphere...then<CR>the world will be safe, right?
Japanese
(196) そう、大正解。
English
(196) Correct.
あおと・Aoto
Japanese
よぅし!<CR>いよいよ魔王城へ突撃だな!!
English
Okay. Let's go to the castle!
ふぃんね・Finne
Japanese
なんか怖いよう…。
English
I'M SCARED...
あおと・Aoto
Japanese
何怖がってるんだよ。<CR>元々お前の城だろ?<CR>取り返しに行くぜ。
English
Don't be. It was once your castle,<CR>right? It's only natural for you to get<CR>it back!
ふぃんね・Finne
Japanese
う、うん!
English
Y-YEAH...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【カステルキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Castellia<CLNR>, has been unlocked.
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あなたは しにました。<CLNR>
English
<CLEG>YOU DIED.<CLNR>
Scene 500[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ポインタ【まおうじょう】が出現しました!<CLNR>
English
<CLEG>OVERLORD'S CASTLE HAS BEEN UNLOCKED!<CLNR>
Scene 501[edit]
あおと・Aoto
Japanese
ここが魔王城か…。<CR>外は普通なのに、中は随分と本格的だな。
English
This is the Overlord's Castle, huh? The<CR>exterior looks pretty normal, but the<CR>interior certainly has an air to it.
Japanese
(196) 僕が内装だけリフォームしたからね。<CR>一応、魔王としての威厳も必要だから。
English
(196) I only redecorated the interior. This is<CR>a solemn Overlord Castle...at least the<CR>palace must look dignified.
ふぃんね・Finne
Japanese
ひ、ひどいよう!!
English
YOU RUINED MY PALACE!
あおと・Aoto
Japanese
お前の身体をリフォームして、<CR>この城にふさわしい格好になれば<CR>いいじゃねえか。
English
You should remodel yourself so that<CR>you'll fit in better with this dark<CR>castle.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
でも、どうして内装だけ?
English
But why only the interior?
Japanese
(196) 予算の都合。
English
(196) It was a budget issue.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
夢のない話ね。
English
What a realistic reason. It kind of<CR>destroys the mood...
???・???
Japanese
あーあ、やっぱり来ちゃったんだね。
English
Oh, so you did come back.
あおと・Aoto
Japanese
おまえは、たつみしょうぐん!!
English
You're Shogun Tatsumi!
ふぃんね・Finne
Japanese
あんた、元々はマナスフィアの<CR>護り人だったんでしょ? それがどうして…
English
YOU USED TO BE THE GUARDIAN OF THE<CR>MANASPHERE! WHY DID YOU BETRAY US!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
どうしてだって?<CR>そんなの…あれ? なんでだろう…?
English
Why? That is...of course...well...<CR>Why did I?
ふぃんね・Finne
Japanese
え……?
English
WHAT...?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
でも何か、そんな雰囲気だったっていうか…<CR>そういうのがオッケーって感じの<CR>ノリだったんだよ。この世界が。
English
I guess I was just in the mood...or I<CR>thought it would be cool... I just did<CR>it. The world kinda made me do it.
ゆりしか・Yurishka
あおと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!! 意味分からないこと<CR>言ってるんじゃねーよ! お前のせいで、<CR>ふぃんねは牢屋に幽閉されていたんだぜ?
English
Wait! Because of your stupid "mood,"<CR>FINNE was confined to that dark, little<CR>dungeon!?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
…あれ? そうだっけ?<CR>そんな流れだっけか…。
English
...Huh? Oh yeah...<CR>Was that the plotline...?
あおと・Aoto
Japanese
はあ!?<CR>お前…いい加減にしろよ!!
English
Huh? Gimme a break, Tatsumi!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
とにかく、来たからには約束通り<CR>死んでもらうからね!
English
Anyway, now that you've shown up around<CR>here, I'll give you all the deaths that<CR>I promised you!
あおと・Aoto
Japanese
それはこっちのセリフだあぁっ!!
English
Same to you, traitor!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は 5ポイントのダメージ!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
なにっ!?
English
What!?
あおと・Aoto
Japanese
そんな攻撃効かねえよ!!<CR>今度はこっちから行くぜ!!
English
You can't even hurt me!<CR>Now it's my turn to attack!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん に 720ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 720 DAMAGE!<CLNR>
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ぐはああっっ!!
English
Grrr!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>たつみしょうぐん を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED SHOGUN TATSUMI!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 18 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP! x 18<CLNR>
ゆりしか・Yurishka
Japanese
あおと、あなたすごく強くなってない?
English
Aoto, you've become incredibly strong,<CR>have you not?
あおと・Aoto
Japanese
塔で随分鍛えられたからなぁ。
English
Yeah, I trained like a Spartan in the<CR>Tower.
あおと・Aoto
Japanese
レベル1じゃ完敗でも、<CR>これだけレベルが上がれば、<CR>お前なんかに負けはしない!!
English
I lost to you when I was Level 1, but<CR>now there's no way I'll get defeated<CR>by you!
ふぃんね・Finne
Japanese
マナスフィアはどこに!?
English
WHERE'S THE MANASPHERE?
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
ここにはないよ。儀式をするから、<CR>魔王の間の台座に祭ってある。そこの<CR>ガーディアンの強さは、僕の比じゃないよ。
English
It's on the throne in my Lord's<CR>chamber. Its guardian is a<CR>millionfold stronger than I am.
あおと・Aoto
Japanese
ふん、ガーディアンだろうが何だろうが、<CR>一撃で倒してやる。
English
Hmph, the guardian or custodian or<CR>whoever...is no match for me. I'll<CR>slay her in one blow.
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
…ふふふ……<CR>そういえば、さっき戦闘中に<CR>思い出したんだよね…。すごい事を…。
English
...Hmhm...I actually remembered<CR>something funny during our battle...
あおと・Aoto
Japanese
…あ?<CR>何だよ、すごい事って…。
English
...Huh? What is this "something funny?"
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
もしガーディアンに勝てても、<CR>君は魔王様には絶対に勝てないと思うよ。
English
Even if you defeat the guardian, you<CR>still won't be able to defeat my Lord.
あおと・Aoto
Japanese
すごい事ってそれか!?<CR>バカ言うなよ! 絶対に倒してやるさ!
English
That's funny!? Hmph, I will defeat her!
たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun
Japanese
君では絶対に無理だよ。<CR>ふふ……
English
You'll never be able to...not even in<CR>millennia. Hmhmhm.
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…息絶えたようね。
English
...He stopped breathing.
Japanese
(196) 気になる言い方をしていたね。<CR>あおとには絶対に勝てない、って。
English
(196) But his last words kind of concern me.<CR>That AOTO can never defeat the Demon<CR>Lord...
あおと・Aoto
Japanese
そんなの気にしたら負けだ!<CR>だいたいなぁ! ふぃんねを監禁しておいて、<CR>なんでだっけ? とかふざけんなよ!?
English
That's total BS! First of all, after<CR>locking FINNE in that cage, "Why did<CR>I?" Don't make me laugh!
あおと・Aoto
Japanese
さあ、行くぜ。
English
Let's move on.
ふぃんね・Finne
Japanese
あ…あおと! 待って!!
English
A-AOTO! PLEASE WAIT!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…案外ラブラブなのかしらね。
English
...Are they actually secretly attached<CR>to each other?
Japanese
(196) ……興味ないな。
English
(196) ...That doesn't interest me.
あおと・Aoto
Japanese
うわっ!! 何だここは!?
English
Whoa! ...What is this place...!?
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと、あれ!!
English
AOTO, LOOK AT THAT!
Japanese
(201) よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!
English
(201) Welcome, unintelligent, barbaric humans!
あおと・Aoto
Japanese
な、何だコイツは…!
English
What the hell is she!?
Japanese
(201) 我が名はガーディアン・キセール!<CR>この「儀式の間」を護る者なり。
English
(201) My name is Guardian Demon Lord Chisel! I am the curator of the Sacred Hall.
Japanese
(201) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?
English
(201) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?
ふぃんね・Finne
Japanese
そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>ガーディアンストラッシュ…
English
YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...
Japanese
(201) 黙れ、人間が!!
English
(201) Silence, human!
ふぃんね・Finne
Japanese
きゃあっ!!
English
KYAH!
あおと・Aoto
Japanese
ふぃんね!!<CR>大丈夫か!? しっかりしろ!!
English
FINNE! Are you alright!?<CR>Pull yourself together!
ふぃんね・Finne
Japanese
だ、だいじょうぶ……
English
I'M FINE NOW...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
遅くなったわね。
English
We got here too late.
Japanese
(196) こいつがガーディアンなのかい?
English
(196) Is this the guardian Tatsumi was talking<CR>about?
Japanese
(201) おや、誰かと思えば、この世界を統べる<CR>元王女と元魔王じゃないかい。
English
(201) Oh, you are the former princess and<CR>overlord of this world, are you not?
Japanese
(201) ちょうどいいわ。<CR>偉大なる魔王様が降臨される前に、<CR>二人ともこのアタシが捻り潰してあげるわ。
English
(201) The time is ripe. Before the great ruler<CR>rises to her supreme throne, I'll rip<CR>you both apart.
あおと・Aoto
Japanese
させねぇよ…。<CR>お前の相手は俺だ!!
English
I won't let that happen...<CR>I shall be your opponent!
Japanese
(201) 威勢がいいわね。
English
(201) What a spunky cub...
あおと・Aoto
Japanese
よくも今まで、ふぃんねを監禁したり、<CR>いたぶったりしてくれたなぁ!
English
You'll pay for abducting and torturing<CR>FINNE up until today!
ふぃんね・Finne
Japanese
…あおと……
English
...AOTO...
あおと・Aoto
Japanese
いいか! よく聞け!!
English
Alright, listen!
あおと・Aoto
Japanese
ふぃんねをいじめていいのはっ…!!
English
The only person who's allowed to bully<CR>FINNE is...
あおと・Aoto
Japanese
俺だけだああああっっっ!!
English
Meee!
ふぃんね・Finne
Japanese
は…!?
English
HUH...?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
…バカね。
English
...How stupid.
Japanese
(196) ……。
English
(196) ...
あおと・Aoto
Japanese
俺以外にふぃんねをいじめるヤツは、<CR>誰だろうと絶対に許さねええっ!!
English
I won't forgive anyone who bullies her<CR>other than me, no matter who you are!
Japanese
(201) ぎゃあああっ!!!<CR>つ…強い!?
English
(201) Gyahhh! Such tremendous strength!
あおと・Aoto
Japanese
あたりまえだってーの!!<CR>俺は自分のおもちゃを人に取られるのが、<CR>大っ嫌いなんだよ!
English
Of course! I hate it when someone takes<CR>my toy away from me!
ふぃんね・Finne
Japanese
ちょ…ちょっとあおと!<CR>は、はずかしいから…
English
HEY...AOTO! YOU'RE EMBARRASSING ME...
あおと・Aoto
Japanese
もう一回行くぜええええっ!!
English
Take one more! Suck on this, moron!
Japanese
(201) ぐあああああっ!!<CR>そんなバカな…
English
(201) Grrrahhh! Inconceivable!
Japanese
(196) どうやら君の魔王様は復活できなさそうだね。
English
(196) It seems like your Demon Lord won't be<CR>awakening now...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
ふぃんね!<CR>はやく台座からマナスフィアを!
English
FINNE! Go to the Manasphere now!
ふぃんね・Finne
Japanese
う、うん!!
English
OKAY!
Japanese
(201) 行かせないわよ!!
English
(201) The Manasphere is mine!
あおと・Aoto
Japanese
それは、こっちのセリフだあああっっ!!
English
Not so fast!
Japanese
(201) きやああああああああああああっっっっ!!
English
(201) Kyahhh!
Japanese
(196) …死んだな。
English
(196) ...She's dead.
あおと・Aoto
Japanese
ざまぁみろってんだ!!
English
Serves you right, villain!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
さあ、私達もマナスフィアの所へ行きましょ。
English
Let's all go to the Manasphere, as well.
あおと・Aoto
Japanese
ふぃんね!<CR>マナスフィアは!?
English
FINNE! Where's the Manasphere?
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと…。
English
...AOTO...
あおと・Aoto
Japanese
おおお!!<CR>でかしたぞふぃんね!
English
Oh! Good job, FINNE!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
これでハッピーエンドね。
English
This must be the linear path to the<CR>happy ending.
Japanese
(196) ようやく…か。
English
(196) At last...
ふぃんね・Finne
Japanese
ありがとう、あおと。<CR>これで全て条件が揃っちゃったね。
English
THANK YOU, AOTO. NOW ALL THE CONDITIONS HAVE BEEN MET, RIGHT?
あおと・Aoto
Japanese
あ? 何のことだ?
English
Huh? What are you talking about?
ふぃんね・Finne
Japanese
たつみとガーディアンを倒して、<CR>マナスフィアを奪って、<CR>お城を奪還して…
English
YOU'VE DEFEATED TATSUMI AND THE<CR>GUARDIAN, GOT THE MANASPHERE BACK...<CR>AND...
ふぃんね・Finne
Japanese
そして再び、魔王の座に帰り着いた。
English
AND ARRIVED AT THE OVERLORD'S CASTLE<CR>AGAIN.
あおと・Aoto
Japanese
…ふぃんね……?
English
...FINNE...?
ふぃんね・Finne
Japanese
ありがとう、あおと。<CR>…あたしを、ここまで連れてきてくれて。
English
THANK YOU, AOTO, FOR BRINGING ME BACK<CR>HERE.
あおと・Aoto
Japanese
こ、これは…!?
English
What's going on...!?
ゆりしか・Yurishka
Japanese
地震………?
English
A quake...?
Japanese
(196) いや、これは……
English
(196) No, this is...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
きゃあっ!!
English
Kyah!
Japanese
(196) くっ……
English
(196) ...Kh!
ふぃんね・Finne
Japanese
あたしが、魔王だったの。
English
I AM ACTUALLY THE FORMER DEMON LORD.
あおと・Aoto
Japanese
はあ!?
English
Huh?
ふぃんね・Finne
Japanese
ごめんね、あおと。今まで黙ってて。<CR>でもあたし、ここに来るまではホントに、<CR>平和になることを願ってた。
English
I'M SORRY, AOTO, FOR KEEPING THIS A SECRET UNTIL NOW. BUT I REALLY DO LONG FOR PEACE.
ふぃんね・Finne
Japanese
だけど、マナスフィアを奪還出来て、<CR>全てが整って、これでもう何に怯える事無く<CR>過ごせる日々が訪れたと思ったら…
English
AFTER GETTING THE MANASPHERE BACK AND GAINING EVERYTHING I WISHED FOR, I THOUGHT I COULD LIVE WITHOUT FEAR...
ふぃんね・Finne
Japanese
何か違う…って…
English
BUT THEN I THOUGHT, "SOMETHING JUST<CR>ISN'T RIGHT."
あおと・Aoto
Japanese
うわあっ!!!
English
Whoa!
ゆりしか・Yurishka
Japanese
あおと、まずいわよ!<CR>ふぃんねが本当に魔王だとしたら、<CR>今度こそこの世界は崩壊する。
English
Aoto, this is not good. If FINNE really<CR>is the DEMON LORD, this world is doomed.
Japanese
(196) …前の時と同じか…。<CR>どうやらこれは「定め」のようだね。
English
(196) ...It's the same situation as last<CR>time... This seems to be the destiny<CR>of this realm.
ふぃんね・Finne
Japanese
なんか違うのよ…。<CR>あたしの望む世界は、こんな世界じゃない…
English
SOMETHING JUST ISN'T RIGHT. THIS IS NOT<CR>THE WORLD THAT I LONGED FOR...
ふぃんね・Finne
Japanese
あたし、この想いを押さえきれない。<CR>このままだと、ホントにこの世界を消し<CR>飛ばしてしまう。
English
I CAN'T BACK THIS FEELING. AT THIS RATE,<CR>I REALLY WILL BLOW THIS WORLD AWAY.
ふぃんね・Finne
Japanese
お願い、あおと…。<CR>あたしを牢獄に叩き込んで…。<CR>そうしないと、あたし!!
English
PLEASE, AOTO, LOCK ME BACK UP IN THE<CR>DUNGEON. OTHERWISE, I...
ふぃんね・Finne
Japanese
…っ!!
English
...!
あおと・Aoto
Japanese
お前バカか!? いい加減にしろよ!<CR>お前一人のエゴで、この世界を超展開進行の<CR>クソゲーにしてんじゃねぇよ!!
English
Are you stupid!? Cut it out! Don't turn<CR>this world into a ultra-twisted RPG just<CR>because of your overinflated ego!
あおと・Aoto
Japanese
ドンクサイだけでも迷惑かけてるってのに、<CR>いい加減にしとけよっ!?
English
Not to mention that, your clumsiness is<CR>insurmountable... What are you<CR>thinking!?
ふぃんね・Finne
Japanese
ひぇっ…!?
English
HYEAH!
あおと・Aoto
Japanese
だいたいお前「めしつかい」なんだからよ!<CR>ご主人様の命令も無しに、勝手に世界を<CR>滅ぼしたりとかするんじゃねええっ!!
English
First off, you're just a [SERVANT]! You<CR>can't annihilate the world without your<CR>master's consent!
あおと・Aoto
Japanese
わかったか!!
English
Do you understand!?
ふぃんね・Finne
Japanese
は、はいっっっ!!!<CR>すっ…すみませんでしたっ!!
English
Y-YES, SIR! I'M SO SORRY, MASTER!
あおと・Aoto
Japanese
分かればよーし。<CR>全く、人騒がせなヤツだぜ。
English
Very good. You're so bothersome.<CR>Maybe you need to be punished...
Japanese
(196) ……。
English
(196) ...
ゆりしか・Yurishka
Japanese
………。
English
...
あおと・Aoto
Japanese
お前が欲しい世界が、どんな世界なのかは<CR>分からないけどさ、別にぶっ壊す必要なんて<CR>ねーじゃん。
English
I don't know what kind of world you<CR>want, but you don't have to destroy it.
あおと・Aoto
Japanese
ここから作っていこうぜ。な。
English
Let's create your ideal world starting<CR>from here. Shell we?
ふぃんね・Finne
Japanese
…あおと……<CR>… …ありがとう……
English
...AOTO...THANK YOU...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【マナスフィア】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Manasphere<CLNR>, has been<CR>unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>パラダイムシフトか!
English
...! A Paradigm Shift!
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ…今回は世界が崩れずに済んだな。
English
Whew...it looks like we managed to<CR>avoid seeing the world getting<CR>cracked again...
Japanese
(094) へぇ~、やるじゃない。<CR>フィンネルの嗜好を見抜くなんて。
English
(094) Wow, you're pretty good. I can't believe<CR>you detected her preference.
アオと・Aoto
Japanese
あ? 嗜好…??
English
Huh?
Japanese
(094) あら、そういうわけじゃなかったのかしらぁ。<CR>ってことは、単なる偶然?
English
(094) Oh, I guess I was wrong. Maybe it was<CR>just a coincidence...
アオと・Aoto
Japanese
よくわからねぇけど、パラダイムシフトが<CR>起きたって事は、フィンネルの心の内に、<CR>何か変化があったって事だよな。
English
I don't know what you're talking about,<CR>but the Paradigm Shift occurred, so<CR>something triggered it, right?
Japanese
(094) そうよぅ。<CR>それも、貴方に対して肯定的な変化がねぇ。
English
(094) That's right. And more than that,<CR>it was a positive change in her<CR>opinion about you.
アオと・Aoto
Japanese
じゃあ、いいじゃねぇか。<CR>しっかしあれだなぁ、アイツさぁ、<CR>少し周りが甘やかし過ぎなんじゃねぇの?
English
Oh, that's good. But either way, don't<CR>you think she's being spoiled by the<CR>people around her?
Japanese
(094) …貴方、すっごい傍若無人でサドッ気<CR>あるのねぇ。ちょっと気に入ったわぁ。<CR>フィンネルとは相性いいんじゃない?
English
(094) ...I can't believe your egotistical<CR>sadism... I kind of like it. Maybe you<CR>and Finnel are a perfect match...
アオと・Aoto
Japanese
そういうモンなのか?
English
I don't know about that...<CR>Do you really think so?
Japanese
(201) ふんっ。その程度か?<CR>次はこちらから行くぞ!
English
(201) Hmph. Is that all the power you possess?<CR>Now it's my turn.
あおと・Aoto
Japanese
うわああああぁぁぁぁっ!!!
English
Whoaaa!
あおと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あなたは しにました。<CLNR>
English
<CLEG>YOU DIED.<CLNR>
Scene 502[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト…
English
OH, AOTO.
アオと・Aoto
Japanese
よう、頭冷やしてきたか?
English
Feeling better?
フィンネル・Finnel
Japanese
…う、うん。ありがとう。
English
YEAH. THANKS.
アオと・Aoto
Japanese
ってかさ…お前なぁ、いくら何でも、<CR>思い通りにならないからって、<CR>自分の世界を壊すのは止めろよな。
English
I know it's frustrating to not always get your way, but you don't have to destroy your own world over it.
フィンネル・Finnel
Japanese
……うん。
English
...I KNOW.
アオと・Aoto
Japanese
しかし、結局王女ポイントも、<CR>マイナスを増やしただけで終わったな。
English
You only got Negative Princess Points, too.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、それは…っ、アオトが独断で<CR>マイナスにしていただけじゃない!
English
WELL, THAT'S CUZ YOU JUST KEPT GIVING ME NEGATIVE POINTS, BASED ON YOUR FLAWED JUDGMENT.
アオと・Aoto
Japanese
まあそんな悲観するなよ。<CR>別に王女じゃなくてもいいじゃん。
English
Don't be such a pessimist. You don't have to be a princess.
アオと・Aoto
Japanese
俺は、王女なフィンネルより、<CR>今のお前の方が好きだぜ?
English
I like the Finnel I see in front of me, not the princess.
フィンネル・Finnel
Japanese
…え…っ… …ほんと?
English
UMM, REALLY?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。<CR>これからも末永く、「めしつかい」ちゃん<CR>として可愛がってやれるしな!
English
Yep. You're my servant, after all. I'll use you like that forever!
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
あ、あれ?<CR>反撃してこねぇのか…?
English
Oh, you're not arguing back...?
フィンネル・Finnel
Japanese
…え? あ、う、うん…<CR>ねえ、それよりアオト…
English
UM, WELL, ANYWAYS...AOTO...
アオと・Aoto
Japanese
ん? なんだ?
English
Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
あの…さっき、戦ってた時に言っていたこと、<CR>…その…ほんと?
English
WHAT YOU SAID DURING THE BATTLE...DID YOU REALLY MEAN IT?
アオと・Aoto
Japanese
…あ? えっと…どのことだ?
English
...Mean what?
フィンネル・Finnel
Japanese
いや、その… …俺だけ、とか、<CR>おもちゃとか…
English
I'M ONLY...YOUR TOY...OR SOMETHING...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>あ、あーあれはそのー<CR>その場の勢いっつーか…
English
Oh! I just said that because that's what the situation demanded...or something like that...
アオと・Aoto
Japanese
ま、まあ、気にするな!
English
Forget about it!
フィンネル・Finnel
Japanese
……そうなの?<CR>あたし、アオトの「めしつかい」なら…
English
...REALLY? IF I'M JUST YOUR [SERVANT], THEN...
アオと・Aoto
Japanese
…そ、それよりさあ!<CR>ユリシカとソーマはどうしたんだ?
English
B-by the way, what happened to Yurisica and<CR>Soma?
フィンネル・Finnel
Japanese
二人なら、あの後どこかへ行っちゃった。
English
THEY LEFT.
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうか!!<CR>それじゃとっとと先へ進もうぜ。
English
Really!? Then, why don't we just move ahead?
アオと・Aoto
Japanese
ほら、さっさとパラダイムるぞ!
English
Let's Parashift!
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっと何その略!
English
WH-WHAT IS THAT? ARE YOU COINING A NEW TERM?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【2段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に2段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Double Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes two levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>2段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、2つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Double Purge, hold down any 2 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 503[edit]
あおと・Aoto
Japanese
気持ちいい草原だな!
English
This is a pleasant pasture.
ふぃんね・Finne
Japanese
うん…
English
YEAH...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわあっ!!<CR>いきなり敵襲か!?
English
Whoa! A surprise attack!?
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと!! こいつハグレだよっ!!<CR>倒すとすごい経験値が入るんだけど、<CR>すぐに逃げちゃうの!!
English
AOTO! THIS IS HAGURE! IF YOU BEAT IT, YOU'LL GAIN A BUNCH OF EXP, BUT IT RUNS AWAY IF YOU'RE NOT QUICK<CR>ENOUGH!
あおと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
What!?
あおと・Aoto
Japanese
逃がすかぁぁっ!!
English
You won't escape!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.
ふぃんね・Finne
Japanese
すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!
English
YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!
あおと・Aoto
Japanese
へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!
English
Heh, did you witness my prowess!?
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
なにっ!?<CR>なんてすばしっこいヤツだ…
English
What...? How fast is this thing...?
ふぃんね・Finne
Japanese
ね? 素早いでしょ?<CR>次、見つけたら速攻で倒さないと。
English
I TOLD YOU SO. NEXT TIME, YOU GOTTA BEAT IT RIGHT AWAY.
Scene 504[edit]
あおと・Aoto
Japanese
すげー景色だな!
English
What a nice view.
ふぃんね・Finne
Japanese
そうだね!
English
THAT IT IS!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
うわあっ! 来やがった!!
English
Whoa, here it comes!
ふぃんね・Finne
Japanese
あおと!!
English
AOTO!
あおと・Aoto
Japanese
わかってる! 今度こそ!!
English
I know. It won't escape this time!
あおと・Aoto
Japanese
逃がすかぁぁっ!!
English
I won't let it!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIAAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.
ふぃんね・Finne
Japanese
すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!
English
YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!
あおと・Aoto
Japanese
へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!
English
Heh, did you witness my prowess!?
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
ちくしょう!!<CR>またしても逃げられた!!
English
Damn. I let it get away again.
ふぃんね・Finne
Japanese
あまり何度も追い回していると、<CR>もう出てこなくなっちゃうって言われてるよ。<CR>次こそは仕留めないと…。
English
Y'KNOW, IF YOU MISS IT TOO MANY TIMES, IT'LL STOP APPEARING. YOU GOTTA MAKE SURE TO BEAT IT NEXT TIME.
Scene 505[edit]
あおと・Aoto
Japanese
森って癒されるよなぁ…
English
Forests really soothe my soul.
ふぃんね・Finne
Japanese
うん…なんか清々しい…
English
YEAH...I'M SO RELAXED...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
出たな!! ハグレ!!
English
It's your time to taste defeat, Hagure!
ふぃんね・Finne
Japanese
今度こそ仕留めないと!
English
WE NEED TO STRIKE IT DOWN, NOW!
あおと・Aoto
Japanese
わかってる! 行くぜ!
English
I know. I'm really serious this time!
あおと・Aoto
Japanese
逃がすかぁぁっ!!
English
I won't let you go!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.
ふぃんね・Finne
Japanese
すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!
English
YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!
あおと・Aoto
Japanese
へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!
English
Heh, did you witness my prowess!?
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
ダメかっ…。
English
It got away again!?
ふぃんね・Finne
Japanese
ああ…逃がしちゃった…。<CR>もう次は無いと思うよ。<CR>惜しかったね…。
English
AHH! YOU LET IT GET AWAY. I DON'T THINK THERE'LL BE A NEXT TIME. BUT THAT WAS CLOSE, THOUGH...
Scene 506[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわぁっ…な、何もねえ!!
English
Whoa...what is this place?<CR>There's...absolutely nothing...
アオと・Aoto
Japanese
…そうだ。確か前にダイブしたときに、<CR>大魔王キセールとかってヤツが世界を壊して、<CR>それで、こんななっちまったのか…。
English
...Oh yeah, I remember now. Last time I<CR>Dived, Demon Lord Chisel or whatever<CR>destroyed the world...
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
でも、トイレだけは有るんだな…。<CR>どんなだよ…。
English
But there IS a toilet over there. What<CR>kind of destroyed world leaves a toilet?
Japanese
(094) どんなだよ。どんなだよ!<CR>うふふ。
English
(094) What kind of defecated world leaves a<CR>toilet, you mean... Hmhmhm...
Scene 507[edit]
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?<CR>大魔王にやられた時、怪我してないか?
English
Hey, Finnel! Are you alright!? Didn't it<CR>hurt when she defeated us?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!
English
Aoto, don't come near me! Stay away!
アオと・Aoto
Japanese
ダメって言われても、<CR>ここしか居場所が無いし…
English
But, there's nowhere else for me to<CR>go...
フィンネル・Finnel
Japanese
無くてもダメ!<CR>どこか行って!!
English
I don't care if there's nowhere else to<CR>go! Go away!
アオと・Aoto
Japanese
そんな無茶言うなって!!<CR>…って、な、何だこの臭い!!
English
Don't ask me to do the impossible!<CR>...Wait, what's that smell!?
アオと・Aoto
Japanese
くっさーーー!!!!
English
Eww! Something reeks!
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、だからダメなんだってば!!<CR>ここ…水流せないんだから……
English
I said stay away! This toilet won't<CR>flush...
アオと・Aoto
Japanese
流せない…って…<CR>もしかしてこの臭いは、便器にお前の…
English
Wait...did you...?
Japanese
(094) そうよぉ~。<CR>フィンネルの、ほっかほかのアレが<CR>便器の中に…
English
(094) That's right. Finnel's freshly baked log<CR>is floating in the toilet...
フィンネル・Finnel
Japanese
うわあああっ!!<CR>だからダメだってばーーーーっ!!
English
Nooo! I said stay away!
フィンネル・Finnel
Japanese
は、はずかしいから…<CR>それ以上言わないで…
English
It's so embarrassing. Please don't say<CR>anything...
アオと・Aoto
Japanese
しかし参ったなぁ。<CR>この狭い便所の周り以外は奈落だしな…。<CR>離れようにも離れられねぇよ。
English
But...what should I do? We're surrounded<CR>by an abyss, along with this toilet.<CR>There is literally no place to go.
Japanese
(094) だからぁ、二人とももっと便器に寄ればぁ?
English
(094) So...why don't you guys get closer to<CR>the toilet?
フィンネル・Finnel
Japanese
それはダメなのーーーっ!!
English
No!
アオと・Aoto
Japanese
まあアレだ!<CR>きっとあと少しすれば、この臭いにも慣れて、<CR>いい匂いだって思えるようになる…
English
Well, you know...after a while, we'll<CR>just get used to the smell. We may even<CR>find it fragrant...eventually...maybe.
フィンネル・Finnel
Japanese
ば、バカアオトーーっ!!
English
Stupid Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
痛ってーーーーっ!!<CR>何するんだよ!!
English
Ow! What are you doing!?
フィンネル・Finnel
Japanese
で、デリカシー無いこと言うからよ!<CR>もう…バカ…。
English
You deserve it, you insensitive jerk!<CR>Urgh, you're so stupid...
アオと・Aoto
Japanese
妙なことで恥ずかしがるんだな。<CR>そりゃ生きてるんだから「する」だろ。<CR>臭いのは俺だって一緒だし。
English
Don't get embarrassed over this. We're<CR>all living beings. We all have to...do<CR>it. Mine stinks like hell, too.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そりゃそうだけどぉ……
English
I know that, but...
Japanese
(094) フィンネルのは、とびっきり臭うもんねぇ!
English
(094) Finnel's is a special bomb.
フィンネル・Finnel
Japanese
もうやだー…。<CR>それ以上言わないでよぅ…
English
I can't stand it anymore... Please stop<CR>saying things like that.
アオと・Aoto
Japanese
し…しかしアレだなー。<CR>遂にここだけになっちまったのか。<CR>かなり狭くなったな…。
English
Anyway...this is the only space left in<CR>this world. It's gotten really small...
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…。
English
...Yeah.
アオと・Aoto
Japanese
…っていうか、ちょっと待て!!<CR>ストーンヘンジも無くなったのか!?
English
...Wait, does that mean the Stonehenge<CR>is gone, too!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…そうみたい。
English
...I guess so.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、パラダイムシフトは<CR>どうなるんだよ!?
English
Then how can we make the Paradigm Shift<CR>happen!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…わかんない…。
English
...I don't know.
アオと・Aoto
Japanese
……はぁ…。<CR>こりゃ絶望的だな。
English
アオと・Aoto
Japanese
よりによって、こんな狭くて、<CR>オマケに臭いところで立ち往生なんて…
English
We're stuck in this tiny, stinking<CR>place...
フィンネル・Finnel
Japanese
臭い臭いいうなあぁぁっ!!
English
Don't say stinking!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!<CR>あ、あんまり押すな!!
English
Whoa! Don't push me!
フィンネル・Finnel
Japanese
ダメダメダメーっ!!<CR>こっち来ないでーー!!
English
Well, don't come over here!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!! ば、ばか野郎!<CR>もうこれ以上後ろには…!!
English
You idiot! There's no more room behind<CR>me!
フィンネル・Finnel
Japanese
やーーだーーっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!<CR>お、落ちる!!
English
Whoooaaa! I'm falling!
アオと・Aoto
Japanese
うわああああっっ!!!
English
Whoa!
Scene 508[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
も、もう…<CR>あまりこっちに来ないでってば…!
English
I...I said stay away!
アオと・Aoto
Japanese
そう言われてもなぁ…。<CR>いっそのこと見せちまえば、<CR>少しは開き直ったり出来るんじゃねえの?
English
But, y'know, why don't you just let me<CR>take a good look at it up close? If I<CR>see it, maybe you won't be embarrassed.
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
わ、悪い!<CR>ちょっと悪のりし過ぎた!
English
S-sorry! That was way too insensitive!
フィンネル・Finnel
Japanese
い…今はまだダメ…
English
N-not yet...maybe...
Scene 509[edit]
アオと・Aoto
Japanese
なあ、俺もトイレ行きたくなってきたん<CR>だけど、そこでしてもいいか!?
English
Excuse me... I kinda need to use the<CR>toilet, too. May I?
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、ダメダメダメだめええっ!!<CR>それ以上近づいたらダメ!!!<CR>み、見えちゃう…
English
No way! If you...if you come any closer,<CR>you'll see it!
アオと・Aoto
Japanese
じゃあどうすればいいんだよっ!
English
Then what should I do!?
フィンネル・Finnel
Japanese
そこから奈落に向かってすればいいんじゃ…
English
You can just go over the abyss...
フィンネル・Finnel
Japanese
ご、ごめん…やっぱそれもダメ…。
English
N-no, actually, you shouldn't do that,<CR>either... Who knows where it'll end<CR>up...
アオと・Aoto
Japanese
しかしこれは…<CR>あまりのんびりもしていられないな。
English
I can't wait too much longer...
Scene 510[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、だから、そんなに来ちゃいやだってば…。<CR>っていうか、アオトってもしかして変…
English
So I said don't come close to me...<CR>What's the matter, Aoto, are you by any<CR>chance one of those copro...?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと黙ってろ。<CR>この状況を打破できるかも知れない。
English
Be quiet. I'm trying to come up with an<CR>idea to get us out of this reek crisis.
フィンネル・Finnel
Japanese
…態 ………え!?
English
...Philiacs? Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ! 出てきてくれよ!
English
Hey, Teppo! Come on out, please!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい!
English
Aye aye, sir! How may I assist you?
フィンネル・Finnel
Japanese
うわあっ! この子なあに?<CR>ちょっとカワイイじゃない。
English
Whoa! Who is he? He's cute.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、テポ。<CR>この状況を見てどう思う?
English
Hey, Teppo, what do you think about our<CR>situation?
テポ・Tepo
Japanese
…大変クサイのです!
English
...It comes complete with an extremely<CR>foul smell, sir!
フィンネル・Finnel
Japanese
前言撤回! 全然カワイくないっ!!
English
I take it back! He's not cute at all!
アオと・Aoto
Japanese
そうじゃなくてさ、完全に手詰まりなんだよ。<CR>それに、周りがどんどん侵食されているんだ。<CR>これって他人格のせいじゃねえか?
English
I mean, we're stuck. Why are the edges<CR>being eroded? Is it because of the other<CR>personae?
テポ・Tepo
Japanese
なるほど、そういう話なのですね。<CR>わかりました、それではSH波のスキャンを<CR>してみるのです。
English
Oh, I see what you mean. Very well,<CR>then, I'll perform an SH Scan on this<CR>place.
テポ・Tepo
Japanese
スキャン中は多少の映像の乱れが出ますので、<CR>予めご了承戴きたいのです。
English
Please note that during scanning, the<CR>screen may behave irregularly.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? なになに?
English
Huh? What's gonna happen?
テポ・Tepo
Japanese
それでは、スキャン開始! なのです!
English
Alright, beginning the scan!
フィンネル・Finnel
Japanese
うわわわ!! なにこれ!?<CR>どういう事!?
English
Whoa! What's going on!?
テポ・Tepo
Japanese
簡単に言ってしまえば、コスモスフィアの<CR>「世界」を分解し、それを構成している<CR>定常H波の波形をスキャンしているのです。
English
To put it simply, I'm scanning the<CR>H-Waves, which are dividing the<CR>Cosmosphere into separate worlds.
テポ・Tepo
Japanese
そもそもコスモスフィアとは、<CR>想いの波動である「定常H波」と呼ばれる<CR>電波の仲間が形づくる仮想的な世界。
English
First, the Cosmosphere is a virtual<CR>world formed of Steady H-Waves, which<CR>are also sometimes called mental waves.
テポ・Tepo
Japanese
それをダイブマシンによって、目に見える<CR>「物質」として構築しているだけなのです。
English
The Dive Machine merely manifests it<CR>into a tangible form.
テポ・Tepo
Japanese
ですから、物質構築処理をバイパスすると、<CR>精神世界は単なるデータの流れになるのです。<CR>そして、それが現在の状態というわけです。
English
Therefore, if you bypass the physical<CR>structure, the Soulspace becomes a<CR>stream of digital data, as we see now.
アオと・Aoto
Japanese
……で……<CR>どうだ? 何かわかったか?
English
...Okay...so...did you find anything?
テポ・Tepo
Japanese
…………。
English
...
テポ・Tepo
Japanese
……ほほう。
English
...Oh.
テポ・Tepo
Japanese
SHスキャン完了しました。
English
It seems like the SH Scan is done.
アオと・Aoto
Japanese
で、どうだったんだ?
English
So, how was it?
テポ・Tepo
Japanese
結論から言えばアオト君の予想通り、<CR>フィンネルの精神世界には<CR>多数のクラックが存在します。
English
In conclusion, as you suggested,<CR>Finnel's Soulspace is full of cracks.
テポ・Tepo
Japanese
すなわち、幾つかの人格が同居していると<CR>いう事に他なりません。自己領域の侵食は、<CR>他人格の影響力の変動によるものでしょう。
English
In other words, several personae inhabit<CR>this place. This erosion is related to<CR>changes in their influence over her.
アオと・Aoto
Japanese
やっぱりそうだったか。
English
I thought so.
テポ・Tepo
Japanese
さて、これも十分興味深い話ですが、<CR>解析中にもっと興味深いデータを<CR>見つけてしまいましたのです。
English
In fact, there is another interesting<CR>discovery that I've encountered during<CR>the scan.
アオと・Aoto
Japanese
あ、なんだ!?
English
What is it!?
テポ・Tepo
Japanese
現在いるレベル5は、フィンネル的には<CR>アクセスを許可しているのでしょうが、<CR>H波的には全く許可されていません。
English
You don't have official H-Wave clearance<CR>to be in the Level 5 Layer, where you<CR>are now. Finnel is overriding it.
アオと・Aoto
Japanese
…さっぱり意味わからねぇよ。
English
You lost me there.
テポ・Tepo
Japanese
あー、すなわち。今アオト君がレベル5に<CR>いられるのは、フィンネルがアオト君を<CR>保護している為であり…
English
To make it simple, the only reason<CR>you're here, Aoto, is because Finnel is<CR>protecting you.
テポ・Tepo
Japanese
その保護がなければ、アオト君は<CR>このレベルには存在できない、という事です。
English
Therefore, without her protection, you<CR>couldn't exist in this layer of her<CR>Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? あたしがアオトを保護…!?<CR>そ、そんなことしてないよぅ。
English
Huh? I'm protecting Aoto? But I'm not<CR>doing anything.
テポ・Tepo
Japanese
顕在意識のフィンネルは知らなくて当然です。<CR>これは、フィンネルの最も奥底にある、<CR>フィンネルの本心が行っている事ですから。
English
Your conscious self is unaware of it.<CR>This is something that your true self,<CR>deep within you subconscious, is doing.
テポ・Tepo
Japanese
とまあ、ここまでは分かっているのですが、<CR>何故このようなイレギュラーな状態に<CR>なっているのかはわかりません。
English
That is all I've discovered. I don't<CR>know what's causing this irregular<CR>state.
テポ・Tepo
Japanese
ただ、そんな訳ですので…クラックを通って<CR>他人格の世界へアクセスする事は可能ですが、<CR>このレベルではやらない方がいいのです。
English
Because of the nature of this situation,<CR>it may be possible to access the other<CR>personae's worlds through the cracks.
テポ・Tepo
Japanese
ヘタすると、一瞬にして飲み込まれてしまう。<CR>なぜなら…現在のアオト君のコスモスフィア<CR>・アクセス波長はレベル2相当だからです。
English
I recommend going to the level you have<CR>clearance for: Cosmosphere Level 2. If<CR>you're lucky, you may get swept into a<CR>crack.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!? レベル…2…!?
English
What!? Level 2...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
う…うそ… …そんな筈は…
English
That can't be true...!
テポ・Tepo
Japanese
いえ、計測結果は何よりも正確です。
English
That result is more accurate than any<CR>other data I've accumulated.
テポ・Tepo
Japanese
ですから、他人格へ移動する事は可能ですが、<CR>その場合はレベル2まで戻ることを<CR>オススメします。長生きしたければね。
English
You can migrate to other personae's<CR>worlds, but I'd recommend staying in<CR>Level 2...unless you have a death wish.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。そうするよ。
English
I understand. Thanks for the advice.
フィンネル・Finnel
Japanese
えええっ!!<CR>せっかくここまで来たのに…
English
Huh!? You've come this far...
アオと・Aoto
Japanese
だって仕方ないだろ?<CR>これ以上進むことも出来ないし。
English
What choice do I have? I can't even<CR>advance any further.
アオと・Aoto
Japanese
それに、ここクサイしな。
English
And this place stinks.
フィンネル・Finnel
Japanese
どこへでも戻れバカアオト!
English
I don't care where you go anymore,<CR>idiot!
テポ・Tepo
Japanese
では、例外的レベルダウン及びクラック検出、<CR>座標移動を行います。
English
Alright, I shall perform three tasks:<CR>Exceptional level downs, crack<CR>detection, and relocation of your body.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
テポ・Tepo
Japanese
それじゃ一旦、回線を切断します!
English
I'll disconnect the network for now.
Scene 511[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>ぜ、全然変わってねぇーっ!!
English
It...hasn't changed at all!
アオと・Aoto
Japanese
おっかしいなぁ…。<CR>今度はもう少しマシになってると<CR>思ったんだけどな。
English
That's weird. I thought it'd be a little<CR>better.
Japanese
(094) へぇ~、そんな甘いこと考えていたのぉ?<CR>お・ば・か・さ・んっ!
English
(094) You're so optimistic and ignorant!
Japanese
(094) 世の中そんなに甘くは無いわよ。<CR>あなたがちょっと暴れたくらいじゃ、<CR>コスモスフィアはビクともしないのよぉ。
English
(094) It's never that simple. Your nonsense is<CR>like a mosquito bite to this entire<CR>world, you get me?
アオと・Aoto
Japanese
ってことは、フィンネルはやっぱり…
English
Then, Finnel's...
???・???
Japanese
お取り込み中失礼いたします。
English
Excuse me.
アオと・Aoto
Japanese
何だお前…?
English
Who're you?
Japanese
(094) それじゃ、私はこれで失礼するわぁ。<CR>頑張ってねぇ~。
English
(094) Okay. I'm leaving. Good luck.
アオと・Aoto
Japanese
お、おいっ!<CR>なんだアイツ…
English
H-hey! Weirdo...
Japanese
(161) よろしいですか? ゲスト様。
English
(161) Excuse me, valued guest.
アオと・Aoto
Japanese
え? あ、ああ…。
English
Uh...hi.
Japanese
(161) この世界の主催者でいらっしゃいます<CR>「ゾウ」様より、メッセージを預かって<CR>参りました。
English
(161) I have a message from this world's host,<CR>Master Zoi.
アオと・Aoto
Japanese
…主催者…? ゾウ…?<CR>誰だよそれ。
English
...Host? Zoi? Who the hell is that?
Japanese
(161) 『ようこそ、この世界に迷い込んだ<CR>勇敢で哀れなゲスト様!』
English
(161) "Welcome, foolishly brave guest!"
Japanese
(161) 『せっかくご来場いただいたのに<CR>大変申し訳ありません、<CR>この世界はあとわずかで爆発します』
English
(161) "I regret to bring you this sad news,<CR>but this world will explode soon."
アオと・Aoto
Japanese
爆発する!?
English
Explode!?
Japanese
(161) 『是非とも制限時間内に、<CR>貴方の【ヒロイン】を助け出し、<CR>パラダイムシフトを起こしてください!』
English
(161) "I hope you can rescue the Heroine<CR>within the allotted timeframe and create<CR>a Paradigm Shift."
Japanese
(161) 『さもないと…この世界と一緒に<CR>精神の藻屑となって<CR>消える事になりますよ…?』
English
(161) "Otherwise, you'll be nothing but dust<CR>along with the rest of this Spiritual<CR>World."
アオと・Aoto
Japanese
へっ。要するに、とっととフィンネルを<CR>見つけ出してパラダイムシフトすれば<CR>いいんだろ?
English
Hmph. I'll just find Finnel and cause a<CR>Paradigm Shift right away. Then we'll be<CR>fine, right?
Japanese
(161) 『おおっと、大切な事を忘れていました。<CR>ゲスト様が助け出せる【ヒロイン】は<CR>一人だけです』
English
(161) "One last thing, dear guest. You can<CR>only unlock one heroine."
Japanese
(161) 『貴方は二人を助け出すことが可能ですが、<CR>パラダイムシフトをして助け出せるのは<CR>そのうちの一人だけ』
English
(161) "It's possible to rescue two, but then<CR>you will have to choose one to Paradigm<CR>Shift with."
アオと・Aoto
Japanese
二人…!?
English
Two...?
Japanese
(161) 『ですから、二人とも助けようなどとは<CR>思わないことです。そのようなことを<CR>すれば二人とも死ぬことになります』
English
(161) "Therefore, I recommend not bothering<CR>with saving them both. If you dare to do<CR>so, neither will survive."
Japanese
(161) 『逆に、一人が死んで一人になれば、<CR>爆発までの時間はかなり延長されます。<CR>要するに、殺…』
English
(161) "On the contrary, if one dies, the<CR>remaining time before the explosion will<CR>be extend. In short, you must..."
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!<CR>だいたい、お前誰なんだよ!!<CR>何でこの世界を爆破するんだよ!
English
Wait! First of all, who the hell are<CR>you!? Why're you gonna destroy this<CR>place!?
Japanese
(161) 『誤解しないでくださいね。<CR>爆破するのは私ではありません。<CR>この世界の【大いなる意志】です』
English
(161) "Please do not think I am the one<CR>demolishing this place. It is this<CR>world's very own Sublime Will."
アオと・Aoto
Japanese
大いなる意志だって!?<CR>一体誰なんだよ! それは!!
English
What the heck is that!?
Japanese
(161) 『この世界を深いところで監視し、そして<CR>コントロールしている偉大なお方です』
English
(161) "It is the one who observes this world<CR>in-depth and controls it."
Japanese
(161) 『さあ、こうしている間にも、<CR>刻々と時間は経っていきますよ?<CR>私は貴方の行動を楽しむとしましょう』
English
(161) "During this time, the countdown is<CR>active. I shall enjoy watching how you<CR>handle this situation."
Japanese
(161) 『それでは、幸運を祈ります…』
English
(161) "Best of luck with your decision."
Japanese
(161) …以上です。
English
(161) ...That's it.
アオと・Aoto
Japanese
なーにがゾウ様だよ!!<CR>人をバカにしやがって!
English
Master Zoi!? Don't make me laugh...!
アオと・Aoto
Japanese
おい、お前!!
English
Hey, you!
Japanese
(161) は、はいっ!!
English
(161) Y-yes!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルがどこにいるか教えてくれよ。
English
Tell me where Finnel is.
Japanese
(161) そ、それは出来ません。<CR>主催者から固く禁止されていますから。
English
(161) I can't do that. The host has prohibited<CR>me from doing so.
アオと・Aoto
Japanese
ちっ…使えねぇなあ…。<CR>まあいいや、そんなに広い世界でもないし…
English
Damn...useless messenger. Fine, it's not<CR>like this is a big world or anything...
アオと・Aoto
Japanese
絶対に助けてやるからな、フィンネル…!
English
I will get you out of here, Finnel...!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【エマージ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Emerge<CLNR>, has been unlocked.
Scene 512[edit]
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?
English
Hey, Finnel! Are you alright!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!
English
Aoto, don't come near me! Stay away!
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱり全然変わってねぇな…。<CR>ってか、前より状況が悪くなっている<CR>気がするんだが。
English
...Nothing's changed. Well, actually, I<CR>think it's gotten worse.
Japanese
(094) 気のせいじゃないわよ?<CR>ほら、フィンネルの手足を<CR>見てごらんなさい?
English
(094) It is worse. Look at Finnel's limbs.
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>鎖…!?
English
Chains and fetters!?
Japanese
(094) そう。<CR>あの子はここから動けないのよぅ。<CR>早く助けてあげないとねぇ。
English
(094) Exactly. She can't move from here. You'd<CR>better save her.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、お前鎖で繋がれてるのか?<CR>今切ってやるからな!
English
Finnel, why are you chained up!? I'll<CR>cut you free!
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっとダメ!!<CR>それ以上こっちに来ちゃダメーーーっ!!
English
N-no! Don't come near me!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ、くっせぇぇぇっ!!
English
Shit. It still stinks like hell!
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、こっちに来ちゃダメだって<CR>言ってるじゃないっ!!
English
I said don't come this way!
アオと・Aoto
Japanese
そうは言っても、近づかなきゃ<CR>鎖が切れないだろ?
English
But how can I set you free without<CR>coming close to you?
アオと・Aoto
Japanese
お前知ってるか?<CR>この世界、あと少しでゾウってヤツに<CR>爆破されるらしいぜ?
English
I heard some bozo named "Zoi" will<CR>demolish this tiny world.
フィンネル・Finnel
Japanese
知ってるわよ…。
English
I know...
アオと・Aoto
Japanese
じゃあ、早く鎖を切らねぇと…
English
Then, you know I need to sever your<CR>chains...
フィンネル・Finnel
Japanese
大丈夫だって!<CR>自分で切れるから!!<CR>それよりあっち行ってよう!!
English
Don't worry, I'm fine! I can handle it<CR>all by myself! I'd rather not let you<CR>come close!
アオと・Aoto
Japanese
…まあ、アレだ。確かに臭いけどさ、<CR>でもお前、ちょっと異常じゃねぇか?<CR>命かかってるんだぜ?
English
...Well, it does reek, but shouldn't you<CR>be freaking out a little more? We're<CR>dealing with your life here, you know?
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そうだけど…
English
I know, but...
アオと・Aoto
Japanese
…まあいいや。<CR>俺が鍵を探して来てやる。<CR>鍵が有れば、お前一人でも開けられるだろ?
English
...Oh, well. Anyway, I'll go look for<CR>the key. If you have the key, you can<CR>set yourself free, right?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん……
English
Yeah...
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、ちょっと待ってろよ。
English
Okay, then. Wait here.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト!
English
Aoto!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…ありがとう。
English
...Thank you.
アオと・Aoto
Japanese
おう。
English
Don't mention it!
Scene 513[edit]
アオと・Aoto
Japanese
よう、フィンネル。
English
Hey, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっとアオト!<CR>こっち来ないでって…言ってるじゃ…
English
Aoto! I told you to stay away!
アオと・Aoto
Japanese
お前今、手足鎖で繋がれてるだろ。<CR>ってことは…
English
Your ankles are shackled. So...
フィンネル・Finnel
Japanese
……って……こと…は……?
English
So...?
アオと・Aoto
Japanese
俺、イタズラし放題じゃん。
English
Now's my chance to do all sorts of<CR>naughty and perverse things to you!
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!?
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
いつも跳び蹴りとか喰らってたからなぁ。<CR>今日はたっぷりお礼をさせてもらうぜ?
English
You always hit and kick me. But now, I<CR>will have my revenge for all your abuse.
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょっと、何するの……!?
English
Hey...wh-what're you doing...?
アオと・Aoto
Japanese
さーて、何してやろうか?
English
Mwahaha. What'll I do to you first?
フィンネル・Finnel
Japanese
お、お願いしますっ!<CR>何でもするから…
English
P-please don't! I'll...I'll do anything<CR>you ask...!
アオと・Aoto
Japanese
なーんてな。冗談だよ。
English
I'm kidding...
フィンネル・Finnel
Japanese
…え?
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
んな事するわけないじゃん。<CR>それより早く助けてやらねぇとな。
English
Of course I won't do anything to hurt<CR>you. I've got to set you free.
フィンネル・Finnel
Japanese
……なーんだぁぁ………
English
...Oh, so...you were just joking...
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだよ、そんな脱力して。
English
Why do you sound so disappointed?
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょっと期待してたのに…。
English
I was sort of...excited...about it...
アオと・Aoto
Japanese
あ…?
English
Huh...?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、ううん! 何でもない!!
English
N-no! Nevermind!
アオと・Aoto
Japanese
変なヤツ。
English
You've got issues...
Scene 514[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ん…?<CR>誰もいない…のか?
English
Hmm...looks like no one's here.
アオと・Aoto
Japanese
……誰かいる気がするんだけどな…。
English
...But it feels like there's someone<CR>hiding around here somewhere...
アオと・Aoto
Japanese
…まあ、気のせいだろ。<CR>他に行ってみるか。
English
...Maybe it's just my imagination.<CR>Why don't I go somewhere else?
Japanese
(096) ……。
English
(096) ...
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、アオト君。
English
Aoto, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
お、どうした、テポ。
English
Oh, what's up, Teppo?
テポ・Tepo
Japanese
この部屋から歪みの臭いがします!
English
This room smells like a distortion.
アオと・Aoto
Japanese
どんな臭いだよ。<CR>でも、やっぱり気のせいじゃ無かったのか?
English
What do you mean? Isn't it just my<CR>imagination?
テポ・Tepo
Japanese
恐らく、データの不整合が<CR>あるのではないかと。
English
There's some illegal coding in the data<CR>here.
テポ・Tepo
Japanese
コスモスフィア空間の歪みによって非連続な<CR>領域が出来、その先からのアクセスが<CR>発生すると、このような現象が発生します。
English
An inconsistent series of zones were<CR>made by a distortion in the Cosmosphere.<CR>If you try to access them, this happens.
テポ・Tepo
Japanese
でも、現状ではアドレスを<CR>特定する為の情報が少なすぎて、<CR>どうしようもありませんが…。
English
But due to a lack of information,<CR>I can't locate the errors...
アオと・Aoto
Japanese
…そうか。<CR>少し他を当たるか。
English
...I see. Maybe I should go look<CR>somewhere else.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Some prerequisites have not been met.<CR>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 515[edit]
Japanese
(096) ……。
English
(096) ...
アオと・Aoto
Japanese
あれ? お前、前にどこかで会ったような…
English
Huh? This looks familiar somehow...
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、吉報ですよ。<CR>この場における非連続空間の<CR>衝突先アドレスが分かりました。
English
Aoto, I have good news for you. I've<CR>located the inconsistent space sequence.
アオと・Aoto
Japanese
本当か!?
English
Really!?
テポ・Tepo
Japanese
今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。
English
In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。
English
Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.
テポ・Tepo
Japanese
はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。
English
Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Alright. Thanks, man.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!
Scene 516[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて、リブートは済んだのか…?
English
Alright, is the reboot done yet?
テポ・Tepo
Japanese
どもどもー!<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>修復は完了していますよ。
English
Hello! The recovery of the Sphere<CR>Location Table is complete.
テポ・Tepo
Japanese
この間とは違う流れになっている筈です。<CR>是非もう一度試してみて下さい。
English
The flow of the story should be totally<CR>different from last time. Please<CR>try it one more time.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
Scene 517[edit]
ソーマ・Soma
Japanese
…やあ、誰かと思えば君か。
English
Hey, it's you.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!! お前だったのか!<CR>で、こんな所で何やってるんだ?
English
Soma! That was you!? What are you doing<CR>here?
ソーマ・Soma
Japanese
ふふっ、見てわからないかい?<CR>気がついたら鎖に繋がれていたのさ。
English
Hmhm. Can't you tell? When I woke up,<CR>I found myself chained up.
ソーマ・Soma
Japanese
くくく…<CR>それにしても、まさか君にこのような<CR>醜態を見せる事になろうとはね。
English
Hehehe, how hilarious. I never expected<CR>you to see me in such a humiliating<CR>predicament.
ソーマ・Soma
Japanese
一刻も早く、この鎖を外して<CR>脱出しないといけないのに。
English
I have to break out of these chains as<CR>soon as possible.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ、お前まさか…<CR>ゾウってヤツを知ってるのか?
English
Soma, do you know someone named Zoi?
ソーマ・Soma
Japanese
このゲームの主催者だろう?<CR>僕とフィンネル、どっちか一人しか生き<CR>残れない、イカすゲームを思いついた人だ。
English
The game master, right? He's the<CR>inventor of this game with Finnel and<CR>I where only one of us can survive.
ソーマ・Soma
Japanese
悪いけど、僕がここを抜け出すのは<CR>時間の問題さ。僕が本気を出せば、<CR>この程度の鎖を外すのはたやすい。
English
I'm sorry, but it's only a matter of<CR>time before I escape. If I use my full<CR>strength, breaking free is easy as pie.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
ソーマ・Soma
Japanese
鎖を外したら、フィンネルを始末しに<CR>行かないとね。その後は、君と一緒に<CR>パラダイムシフトだ。よろしく頼むよ。
English
Once I get out of here, I'll eliminate<CR>Finnel. After that, you and I will do a<CR>Paradigm Shift. I'm counting on you.
アオと・Aoto
Japanese
誰がお前なんかとするもんか!<CR>俺はフィンネルを助け出して<CR>パラダイムシフトする!!
English
Who would want to do a Paradigm Shift<CR>with you!? I will save Finnel and then<CR>do the Paradigm Shift with her!
ソーマ・Soma
Japanese
…くくくっ…<CR>君はまだ気がついていないみたいだね。<CR>哀れというか、愚かというか…。
English
Hehe... Do you still not know?<CR>Should I pity or ridicule your<CR>pathetic ignorance?
アオと・Aoto
Japanese
…あ? 何がだよ…。
English
...Huh? What are you talking about?
ソーマ・Soma
Japanese
君はフィンネルの罠にはまっている。<CR>今も順調に深みにはまり中だ。
English
You're ensnared in Finnel's trap. Not<CR>only that, but you're going deeper and<CR>deeper into it.
アオと・Aoto
Japanese
…は? ばっかじゃねえの?<CR>アイツにそんな巧妙な罠が<CR>張れるわけねぇだろ?
English
...Huh? Are you stupid or something?<CR>She can't fool anyone. She's not that<CR>sophisticated.
ソーマ・Soma
Japanese
そうだね。<CR>でも、彼女が「無意識で」、自分も知らない<CR>うちに罠を張っていたとしたら?
English
Oh yeah? Well, what if she set this trap<CR>unknowingly?
アオと・Aoto
Japanese
…どういう事だよ。
English
I don't understand what you're saying.
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、騙されてはいけない。<CR>ボクは君のためを思って言う。
English
Aoto, don't be fooled. In a way, she is<CR>admonishing you.
ソーマ・Soma
Japanese
マゾヒストが溜息をつきながら、<CR>『悩んでいるから相談に乗って欲しい』と<CR>言い出したとしよう。
English
For example, say you have a masochist<CR>friend who sighs and tells you, "I'm in<CR>trouble. Please give me some advice?"
ソーマ・Soma
Japanese
これは、決して解決して欲しいから<CR>言っている訳ではない。<CR>道連れにしようとしているだけだ。
English
The reason she says it isn't because she<CR>wants your advice, she just wants some<CR>company on her self-abusing trip.
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネルの様な病的マゾヒストは、<CR>自分に構ってくれる人を捜す能力が<CR>人一倍長けている。
English
A pathetic masochist like Finnel is<CR>especially acute at seeking out those<CR>who pay attention to her self-pity.
ソーマ・Soma
Japanese
でも、考えてもみなよ。<CR>君が彼女にアドバイスをして、<CR>何か事態が好転しているかい?
English
But think about it. Having given her so<CR>much advice, do you see any improvements<CR>to her personality?
アオと・Aoto
Japanese
…そ、それは…<CR>今はまだ解決していないだけだろ!?
English
That's because she hasn't solved her<CR>problem yet.
ソーマ・Soma
Japanese
そうやって現実逃避していると、<CR>このまま彼女にどんどん絡め取られて<CR>更に底無しの不幸に突っ込んでいくだけだ。
English
The longer you stay in denial,<CR>the more of a victim you'll be<CR>of her unhappiness.
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネルはその罠を張っている。<CR>本人すらも気づいていないけど、自分と<CR>一緒に不幸になってくれる人を探している。
English
Finnel is baiting that trap. She may not<CR>be aware of it, but she certainly is<CR>seeking company to be unhappy with her.
ソーマ・Soma
Japanese
そして、上手く引っかけて、更に<CR>自分を不幸にしてもらおうとしているんだ。
English
She tactfully manipulates you into<CR>making her feel even more unhappy.
アオと・Aoto
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
ばーーーーっかばかしいっ!!<CR>自分から不幸になりたがってるヤツが、<CR>この世にいるわけねーじゃん!
English
That's ridiculous! I've never heard of<CR>such nonsense! Who would willingly make<CR>themselves unhappy.
アオと・Aoto
Japanese
そんな言葉に騙されるほど、<CR>俺はバカじゃないぜ。
English
I'm not stupid enough to fall for your<CR>stupid lies.
アオと・Aoto
Japanese
俺はフィンネルを助けて、<CR>フィンネルとパラダイムシフトする。<CR>お前が邪魔するようなら容赦しないぜ。
English
I will save Finnel and cause a Paradigm<CR>Shift with her! If you stand in our way,<CR>it won't be pretty.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃな!
English
Goodbye!
ソーマ・Soma
Japanese
…愚かな。
English
...Fool.
Japanese
(096) バーカバーカ!
English
(096) Fool! Fool!
アオと・Aoto
Japanese
…うーん……
English
...Yeah.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、テポ!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい、何です何です?
English
Yes, sir. How may I help you?
アオと・Aoto
Japanese
結局、離れていたコスモスフィアってのは<CR>ソーマの世界だったんだろ?
English
So, the "Unconnected World" turned out<CR>to be Soma's world, right?
テポ・Tepo
Japanese
そういう事ですね。
English
So it seems.
アオと・Aoto
Japanese
だけどさ、今までずっと<CR>ソーマ出てきてたぜ?<CR>何故今更…?
English
But Soma was always here. So why now...?
テポ・Tepo
Japanese
なあに、簡単な事ですよ。<CR>今までのソーマは、勝手にフィンネルの<CR>世界に遊びに来ていただけです。
English
The reason is simple. Before, Soma was<CR>just visiting Finnel's world for her own<CR>interest.
テポ・Tepo
Japanese
今回の場合、そうではありません。<CR>ソーマは自分の世界にいて、自分の世界で<CR>あのような状態になっていたわけです。
English
This time, however, the situation was<CR>different. Soma was in her own world<CR>and from there entered that state.
テポ・Tepo
Japanese
故に世界を繋いだ事で、彼女は自分の世界に<CR>いながらにして、アオト君と接触できた<CR>というわけですな。
English
By connecting those worlds, she was able<CR>to contact you while staying in her own<CR>world.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>しかしそう考えると、余計なことを<CR>しちまったかなぁ…。
English
I see. Knowing that, maybe we shouldn't<CR>have connected those worlds...
テポ・Tepo
Japanese
何故です?
English
Why is that?
アオと・Aoto
Japanese
だって、世界が繋がっていなければ、<CR>フィンネルがソーマに殺される事は<CR>無いんじゃ…
English
Because if the worlds stayed separate,<CR>Finnel wouldn't have to worry about<CR>getting killed.
テポ・Tepo
Japanese
そうですかね?<CR>きっと鎖を切った後に、勝手にフィンネルの<CR>世界に遊びに来ますよ。今までの様にね。
English
I'm not sure about that. When she gets<CR>loose, she'll probably come back to<CR>Finnel's world, just like before.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか。<CR>状況は変わらねぇって事か。
English
...Oh. So the situation wouldn't have<CR>been any different...?
Scene 518[edit]
Japanese
(111) …!!
English
(111) ...!
アオと・Aoto
Japanese
…ん? ヒューマ?<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>この辺に、足枷の鍵見なかったか?
English
Huh? A Hyuma? Good timing. Know where I<CR>can get a key?
Japanese
(111) …!!<CR>見てませんよ!<CR>カギッコ、全っ然知りませんから!
English
(111) N-no! I have no idea where you'd get a<CR>key thing-a-ma-bob!
アオと・Aoto
Japanese
カギッコだぁ? 何か怪しいなぁ…。<CR>とっつかまえて吐かせてやる!!<CR>やあっ!!
English
Thing-a-ma-bob? You're acting<CR>suspicious. I'll make you spill whatever<CR>info you're keeping from me! Yaaah!
Japanese
(111) きゃーーーす!!
English
(111) Agh, damn!
アオと・Aoto
Japanese
よしっ! 捕まえたぜ!!
English
Okay, I gotcha!
Japanese
(111) ぎゃーーー!<CR>離してーっ! 離してーーーーっっ!!
English
(111) Gyaaah, lemme go! Lemme go!
アオと・Aoto
Japanese
ああっ!<CR>やっぱりコイツ、鍵持ってやがった!!
English
Ooh, you do have the key!
Japanese
(111) うわーーん!!<CR>その鍵を無くすと、主催者様に<CR>お仕置きされてしまいますっ!!
English
(111) Ugggh! If I lose it, the host will<CR>punish me!
アオと・Aoto
Japanese
…ったく、しょうがねぇなあ。<CR>それじゃ、俺と一緒に来いよ。<CR>そうすりゃ、無くした事にならないだろ?
English
Damn...fine. Come with me. That way you<CR>won't lose it, right?
Japanese
(111) …あ…<CR>そうか! そうですよねっ!<CR>うわあ~! 頭いいなぁ!!
English
(111) Oh, right! ...You're smart!
アオと・Aoto
Japanese
そうかぁ?
English
You really think so?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【カギッコ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Home Aloner<CLNR>, has been<CR>unlocked.
Japanese
(111) きゃーーっ!<CR>捕まるーーーっ!!
English
(111) Kyahhh! I'm gonna be kidnapped!
アオと・Aoto
Japanese
くそっ! すばしっこいヤツ!!
English
Shit! He's fast!
Japanese
(111) 助けてーーっ!!
English
(111) Help!
アオと・Aoto
Japanese
今度こそっ!<CR>ええいっ!!
English
No! Hraaah!
Japanese
(111) こわいよおお!!
English
(111) I'm so scared...!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!<CR>こうなりゃヤケだ!!
English
Dammit. Okay, sink or swim!
Japanese
(111) ひぇっ!?
English
(111) Gaaah!
アオと・Aoto
Japanese
うおおおおおお!!<CR>突撃だあああぁぁ!!
English
Urrrah! Full-speed dart!
Japanese
(111) きゃーーっ!
English
(111) Kyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
っとっとっとっ!!<CR>う、うわあぁぁぁっ!
English
Whoa...whoa! Whoooaaa!
アオと・Aoto
Japanese
落ちる!!
English
I'm falling...!
Japanese
(111) さようならっ!<CR>えーいっ!
English
(111) Bye-bye! Yahhh!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ……
English
Whoa!
アオと・Aoto
Japanese
うわあぁぁぁぁっっ!!
English
Whoooaaa!
Scene 519[edit]
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!<CR>鍵が見つかったぜ!
English
Hey, Finnel! I got the key!
フィンネル・Finnel
Japanese
えっ!?
English
Really!?
アオと・Aoto
Japanese
ほら、使えよ。<CR>俺は遠くにいるからさ。
English
Here, you use it. I'll stay away from<CR>the toilet.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、ありがとう!
English
Th-thank you!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…あれ?
English
Huh?
アオと・Aoto
Japanese
……どうした?
English
...What?
フィンネル・Finnel
Japanese
…あ、あれ…!?
English
...Uhhh...?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトぉ…。<CR>鍵穴まで手が届かないよぅ……。
English
Aoto...I can't reach the keyhole...
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!? マジかよ!!<CR>頑張れよ!
English
Are you serious? Just try harder.
フィンネル・Finnel
Japanese
無理だよ、あと少しなんだけど…。
English
I can't... I'm almost there...but...
アオと・Aoto
Japanese
もういい!!<CR>俺が開ける!
English
Forget it! I'll just open it!
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、ダメダメダメっ!!
English
No, no, no!
アオと・Aoto
Japanese
もうモタモタしていられないんだよ!<CR>ソーマがお前を殺しに来るって言ってるんだ。
English
You're too slow! Soma's gonna come and<CR>kill you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ソーマが!?<CR>どうして…?
English
Soma!? Why...?
アオと・Aoto
Japanese
お前の代わりにこの世界から出たがってる。<CR>お前を殺して、自分が脱出する気だ。<CR>だから急がねぇと…
English
Soma wants to get outta this world<CR>instead of you, even if it means killing<CR>you. So, let's hurry!
フィンネル・Finnel
Japanese
わかったわよ…わかったからお願い…<CR>水だけ流してきて…
English
I get it, but...please flush the toilet<CR>at least.
アオと・Aoto
Japanese
…水?
English
...Flush it!? Why don't you do that<CR>yourself?
フィンネル・Finnel
Japanese
この便器、水栓レバーがすっごい<CR>遠くにあるのよ。<CR>だから、あたしじゃ水を流せなくて…
English
The handle's too far away. I can't reach<CR>it from here.
アオと・Aoto
Japanese
はぁぁ?<CR>何でそんな作りしてるんだよ!
English
Huh? Who the hell designed this stupid<CR>toilet in the first place!?
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなの知らないよぅ……。
English
I dunno...
Japanese
(094) なんでそんな作りしてるのかしらねぇ。
English
(094) Why is her mind structured in such a<CR>dumb way?
アオと・Aoto
Japanese
お前、ホントにウザキャラだな。
English
You're so annoying. It's intentional,<CR>isn't it?
Japanese
(094) あら、ごめんなさいねぇ。<CR>でも、私がいないと、<CR>フィンネル死んじゃうし。
English
(094) Sorry. If I didn't exist, Finnel<CR>couldn't exist.
アオと・Aoto
Japanese
んなわけねぇだろ。
English
How does that work? ...Stupid.
Scene 520[edit]
アオと・Aoto
Japanese
これが水栓か…。
English
This is the toilet handle?
アオと・Aoto
Japanese
ったく、なんだってこんな所に。<CR>よっ…と。
English
Why would it be in such a strange place?<CR>Hmm...
アオと・Aoto
Japanese
おお、流れた流れた。<CR>これでフィンネルもスッキリしただろ。
English
Oh, there we go. It's flowing. Finnel<CR>must be feeling better.
ソーマ・Soma
Japanese
ククク…<CR>相変わらずバカなことをやっているね。
English
Hehehe. You're acting like a dunce, as<CR>usual.
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ソーマ…!?
English
...! Soma!?
ソーマ・Soma
Japanese
やあ、アオト。<CR>君達が夫婦漫才をやっている間に、<CR>僕は自力で鎖を外してきたよ。
English
Hello, Aoto. While you and Finnel were<CR>performing a stand-up routine, I<CR>unchained myself and broke free.
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、これからフィンネルの所へ<CR>行ってくるから。君はのんびりしていてくれ。
English
So, I'll be on my way to Finnel's side.<CR>You can just...take it easy.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!
English
W-wait a second!
アオと・Aoto
Japanese
速いっ……<CR>やべぇ、俺も急いで戻らないと!!
English
She's quick! This doesn't look good.<CR>I've gotta get back right away!
Scene 521[edit]
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!
English
Finnel!
ソーマ・Soma
Japanese
…遅いよ。遅すぎる。
English
You're too late.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトぉぉ…
English
Aoto...
ソーマ・Soma
Japanese
あまりに遅すぎたから、<CR>僕が鍵を外しておいてあげたよ。
English
Since you were so late, I kindly opened<CR>the lock.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを離せ!!
English
Let Finnel go!
ソーマ・Soma
Japanese
そうはいかないよ。<CR>今からフィンネルの息の根を止めるんだから。
English
I can't do that because I have to stop<CR>her heart from beating right now.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
What!?
ソーマ・Soma
Japanese
残念だけど、もう時間が少ないんだ。<CR>この世界のルール、覚えてるよね?
English
I'm sorry, but I don't have time. Do you<CR>remember the rule of this world?
ソーマ・Soma
Japanese
一人死ねば、大幅に時間が延長される…。
English
If one person dies, everyone else's<CR>remaining time will be extended.
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は生きる。<CR>その為の最小限の犠牲はやむを得ない。
English
I will live on. And to do that, I have<CR>no choice but to sacrifice some of their<CR>lives.
ソーマ・Soma
Japanese
だから、君にはここで死んでもらうよ。<CR>フィンネル…
English
So, you must die here and now, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ……
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
やれるものならやってみな!<CR>だけどな、その弾を放とうものなら、<CR>その瞬間に俺がお前を倒す!
English
Do it if you really must. But know this:<CR>the moment you let loose your arrow,<CR>I'll have killed you in the next.
ソーマ・Soma
Japanese
大した自信だね。<CR>それじゃ、試してみようか。
English
You sound so confident. Why don't we<CR>test it?
フィンネル・Finnel
Japanese
ダメだよっ!<CR>アオト、死んじゃうよう!
English
No! You'll die, Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だって。<CR>お前は俺が絶対勝つって信じてろ。
English
Don't worry! Just sit back and watch.<CR>Believe that I'm gonna win, no matter<CR>what.
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…!!
English
Okay!
アオと・Aoto
Japanese
こいつはなぁ、いつもウスノロで、<CR>ドジばっかり踏む割に意地っ張りだけどな、<CR>死なれてもらっちゃ困るんだよ。
English
She's such a clumsy, and stubborn slob,<CR>but I still don't want her to die.
アオと・Aoto
Japanese
お前がフィンネルを殺そうというのなら、<CR>俺だって容赦しねぇ。
English
If you're trying to kill her, I won't go<CR>easy on you.
アオと・Aoto
Japanese
例えどんなにフィンネルに近い存在でも、<CR>フィンネルに危害を加えようとするヤツは、<CR>全部まとめてやっつけてやる!!
English
Even if you're close in some convoluted<CR>way, I'll never let you harm her. I'll<CR>deal with any moron that comes to hurt<CR>her!
アオと・Aoto
Japanese
こいつには指一本触れさせねぇ!<CR>フィンネルはなぁ…フィンネルは俺の…
English
I won't let you lay a finger on her!<CR>Finnel is...she's my...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト……
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
俺の召使いなんだからなぁっ!!!
English
My servant!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
…あ…お…と……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
こいつに指一本触れてみな!<CR>俺がその指を切り刻んでやる!!
English
Lay a finger on her, and I'll slice it<CR>off for you!
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ遠慮無く行かせてもらうよ。
English
Alright, I'll show you what the price of<CR>arrogance is.
ソーマ・Soma
Japanese
はぁっ!!!
English
Hah!
アオと・Aoto
Japanese
させるかぁぁぁっ!!
English
I won't let you!
ソーマ・Soma
Japanese
くっ……… そんな…バカな……っ…
English
Kh! That's not possible!
アオと・Aoto
Japanese
へっ…俺の勝ちだな!
English
Hmph. I win!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…あのっ……
English
Aoto, hey...
アオと・Aoto
Japanese
さあフィンネル、今のうちに逃げるぜ。
English
Alright, Finnel, let's get you out of<CR>here.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
時間が無いんだよっ!<CR>ほら、行くぞ!
English
We have to hurry!
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっと!<CR>そんなに首輪引っ張らなくても…っ!!
English
Hey! You don't have to yank me by the<CR>collar...!
ソーマ・Soma
Japanese
……っ…。
English
...!
Japanese
(094) さあ、盛り上がって参りました!
English
(094) The situation is heating up!
Japanese
(094) 鎖っていいわよねぇ~。<CR>私もあんな風に、鎖をつけて…
English
(094) I love chains.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ、お前も鎖をつけられたいのか。
English
Huh? You want to be chained up, too?
Japanese
(094) フィンネルをよつんばいにして<CR>連れ歩きたいわぁ~!
English
(094) No, and make Finnel get down on all<CR>fours and pull her along like I'm<CR>walking a dog.
アオと・Aoto
Japanese
ま、そうだろうな…。<CR>そっちだよな。
English
...That's what I thought. You're the<CR>other type.
アオと・Aoto
Japanese
ぐはぁぁっ…… …っ…
English
Grrrr!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!
English
Aoto!
ソーマ・Soma
Japanese
僕の勝ちだね。<CR>悪いけど、とどめを刺させてもらうよ。
English
I win. Are you suffering in agony? Must<CR>be painful. Okay, I'll give you the coup<CR>de grace.
フィンネル・Finnel
Japanese
だめぇぇぇぇっ!!!
English
Nooo!
ソーマ・Soma
Japanese
はっ!!
English
Hah!
Scene 522[edit]
アオと・Aoto
Japanese
とりあえず、この辺りまで来れば大丈夫だろ。
English
We should be fine after coming this far.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…さっきは…言い過ぎたな。悪い。<CR>ちょっと、ほら、頭に血が昇っちゃってさ…
English
...I said a little too much. Forgive me.<CR>You know how I get when I'm mad...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
ほら、そんな悲しい顔するなよ。<CR>鎖、外してやるからさ。
English
Hey, don't look so gloomy. I'll unchain<CR>you right now.
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん……いい。
English
...Please don't.
アオと・Aoto
Japanese
何が?
English
What do you mean?
フィンネル・Finnel
Japanese
鎖、外さなくても。
English
You don't have to take the chains off of<CR>me.
アオと・Aoto
Japanese
…は?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あのね…
English
Well, actually...
フィンネル・Finnel
Japanese
なんか…あたし、実はこういうの好きかも。
English
Maybe...I kinda like this kind of stuff.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!? ちょっとお前、何言って…
English
...Huh!? What are you saying?
フィンネル・Finnel
Japanese
も、もちろん誰でもいい訳じゃ<CR>ないんだからね!?<CR>アオトだからだよ!?
English
Well, not with just anyone. But with<CR>you, it's okay!
フィンネル・Finnel
Japanese
でも…アオトだったら、<CR>ずっとこのままがいい。
English
If you're my master...I want to stay<CR>like this.
フィンネル・Finnel
Japanese
無条件で…管理されるのが好き。<CR>なんか、凄く安心できるから…
English
I like to be controlled unconditionally.<CR>It makes me feel safe...
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、しばらくこのままでいさせて…。
English
So, please let me stay like this for a<CR>while...
アオと・Aoto
Japanese
いや、でもさ…
English
Well...
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしたの…?<CR>いつもみたいに、目一杯罵って…?<CR>あたし、召使いだもん。
English
What? Aren't you going to make fun of<CR>me, embarrass me, or curse at me...? I<CR>am your servant.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……
English
...!
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、その握った鎖を…絶対に離さないで。<CR>アオトが鎖を握っていてくれるだけで、<CR>あたし、凄く安心できるの…。だから…
English
Please don't ever let go of that chain<CR>in your hand. Knowing that you're<CR>holding it makes me feel safe...
アオと・Aoto
Japanese
どうしちまったんだよ?
English
What's wrong?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト。<CR>いつもみたいに「召使い」って言って?
English
Please call me servant like you usually<CR>do.
フィンネル・Finnel
Japanese
それで…あたしの事、いっぱいいっぱい見て。
English
And...stare at me closely...with that<CR>intense, sexy look.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがそうしてくれればくれるほど、<CR>あたしだけを特別に見てくれているって<CR>思えて、嬉しいの。
English
The more you watch me, the more special<CR>I feel.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
あのね、あたし…<CR>本当はさっきまで、<CR>死んでもいいって思ってた。
English
I...thought I wouldn't mind dying until<CR>just now.
アオと・Aoto
Japanese
な、何言ってるんだよ!!
English
What are you saying!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、あたしよりも<CR>ソーマの方が有能だし…
English
Because...Soma is much stronger and more<CR>efficient than I am...
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、あたし…<CR>生きてるのが辛かったから。
English
And...it was harder for me to keep<CR>living.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!!
English
...!
フィンネル・Finnel
Japanese
常に死はあたしの隣にあった。<CR>だから、死ぬのは全然怖くなかった。
English
Death has always been stalking me, so I<CR>hardly ever feared it.
フィンネル・Finnel
Japanese
このまま生き続ける方が、これから幾つの<CR>絶望を乗り越えないといけないのかって、<CR>とっても怖かったもの。
English
It was scarier to have to live a life<CR>brimming with sorrows and hopelessness.
フィンネル・Finnel
Japanese
でもね、アオトがさっき、必死に頑張って<CR>あたしを助けようとしてくれるのを見て、<CR>ちょっと「生きたい」って思った。
English
But then when I saw you trying so hard<CR>to save my life, it made me think that<CR>maybe I do want to live.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトと一緒なら、辛いことばかりじゃない<CR>って思えたから。それに…
English
I started to believe that living wasn't<CR>that sad, as long as I was with you.<CR>Besides...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトなら、あたしが間違った方へ行こうと<CR>しても、きっとまた鎖引っ張って直して<CR>くれるもの。
English
I know you'll pull the chains when I'm<CR>going the wrong direction.
アオと・Aoto
Japanese
…あ…あったりまえだろ!?
English
...Of course I will!
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、ずっと鎖を握ってて欲しい。<CR>あたし、ずっとアオトの召使いがいい!
English
So, I want you to hold onto my leash<CR>tightly. In that sense, I want to be<CR>your servant forever!
フィンネル・Finnel
Japanese
ずっと握っててくれるなら、あたし生きる!<CR>辛くても頑張って、アオトと一緒に生きる!
English
As long as you keep me leashed, I'll<CR>continue to live! However tough my life<CR>gets, I'll live it along with you!
アオと・Aoto
Japanese
…だけどさ、フィンネル……
English
But, Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオトぉ……お願いっ…
English
...Please...
アオと・Aoto
Japanese
ったく! わかった、わかったよ!<CR>いいよ、それが望みなら、<CR>ずっと鎖に繋いでてやる。
English
...Alright! If that's what you want,<CR>I'll leave your leash on.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほんと!?
English
Do you promise!?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。そのかわりなぁ、嫌だって言っても<CR>絶対に外さないからな! 地の果てだって、<CR>地獄にだって一緒に来てもらうぜ。
English
Yeah. But...I'll never unleash you, even<CR>if you beg me. You'll come with me<CR>anywhere, even to the depths of Hell.
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…いいよ?<CR>えへへ…なんだか嬉しいな……
English
Okay, I don't mind. Hehe, I'm so happy.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……<CR>…し、しっかしよぉ…<CR>お前、本当に根っからの変態なんだなぁ!
English
...But anyway, you're a natural born<CR>ultra "M" girl!
フィンネル・Finnel
Japanese
…へ、変態ぃぃっ!?
English
...What!?
アオと・Aoto
Japanese
変態じゃねぇか!<CR>鎖に繋がれてると安心するんだろ?
English
Yep, you're a pervert. You feel safe<CR>being chained up, right?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…
English
Uh-huh...
フィンネル・Finnel
Japanese
い、いいよ! もう、変態で。<CR>でも、これだけは覚えておいてよね!<CR>……あたしは…
English
Well, it's okay! I don't care if I'm a<CR>pervert. Just please remember this:<CR>I'm...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしは、アオトだけの変態なんだからね!<CR>他の人の前では、普通の女の子なんだから!
English
Only perverted when I'm with you! Around<CR>other people, I'm just a normal,<CR>wholesome girl!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト!!<CR>よっしゃ! これで脱出できる!
English
A Paradigm Shift! Awesome! Now we can<CR>get out of here!
アオと・Aoto
Japanese
行くぞ、フィンネル!
English
Let's go, Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? で、でも、ソーマは……
English
But...what about Soma?
アオと・Aoto
Japanese
…仕方ねぇだろ?<CR>二人とも死んじまうよりはマシだ。
English
...We don't have any choice. It's better<CR>than you both dying!
フィンネル・Finnel
Japanese
…う、うん……
English
Okay...
Scene 523[edit]
ソーマ・Soma
Japanese
やあ、遅かったね。
English
Hey, you're late.
フィンネル・Finnel
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…ソーマ!?
English
...Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
このままパラダイムシフト<CR>出来るとでも思っていたの?
English
Did you think the Paradigm Shift would<CR>go so smoothly?
ソーマ・Soma
Japanese
僕は絶対に逃がさないよ。<CR>地の果て地獄の果てに逃げてもね。
English
I won't let you go, even if you escape<CR>into the depths of Hell.
アオと・Aoto
Japanese
しつこいヤツ!!<CR>別に逃げるつもりはねぇよ。<CR>ただ、何度戦っても結果は同じだ。
English
Damn! Well, I have no intentions of<CR>escaping. No matter how many times we<CR>fight, the results will be the same.
アオと・Aoto
Japanese
俺は絶対に負けねぇ。<CR>フィンネルには指一本触れさせねぇ。
English
I'll never lose to you, and I'll never<CR>let you lay a finger on her.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
でもさ、正直後味悪かったんだよな。<CR>お前だけ置いていくの。<CR>だから、実は内心ホッとしてるんだけどさ。
English
It was starting to leave a bad<CR>aftertaste, having to leave you here.<CR>So, deep down, I'm kind of relieved.
ソーマ・Soma
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ソーマ。こっそり一緒に<CR>パラダイムシフトしちゃおうぜ?
English
Yo, Soma, let's secretly Paradigm Shift<CR>together.
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!?
English
What!?
ソーマ・Soma
ソーマ・Soma
Japanese
…やれやれ、君ってヤツはホントに甘いね。<CR>この世界において、そんなこと…
English
...You really are lenient. In this<CR>world, that is...
Japanese
(112) 出来るわけありませんわよ?
English
(112) That is taboo.
アオと・Aoto
Japanese
お前は…!?
English
Who are you?
ソーマ・Soma
Japanese
エグゼキューティー…。<CR>地獄の判定ヒューマだ。
English
Executie, the Hyuma in charge of<CR>Purgatorial Judgment.
Japanese
(112) アタシの目が黒いうちは、<CR>二人とも通すなんて事はしませんわよ?
English
(112) So long as my heart still beats, you<CR>shall not pass beyond this place.
Japanese
(112) そんなことをしたら…<CR>わかっていますわよね?
English
(112) If you dare to try...you should already<CR>know the consequences.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…
English
Dammit...
Japanese
(112) 誰と一緒にパラダイムシフトするか、<CR>よく考えてから出直してくることを<CR>オススメしますわ。
English
(112) I recommend you think twice about who<CR>you choose to Paradigm Shift with before<CR>you go through with it.
Japanese
(112) このままだとアタシ、イラッとして、<CR>すぐさま世界を崩壊させちゃうかも<CR>しれませんから。
English
(112) At this rate, you'll incur my wrath,<CR>and I shall have to annihilate this<CR>world in a heartbeat.
アオと・Aoto
Japanese
…っ。<CR>仕方ない、一旦退こう。
English
...! Alright, let's retreat for now.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【エグゼキューティー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Executie<CLNR>, has been unlocked.
Scene 524[edit]
アオと・Aoto
Japanese
よし、それじゃ早速作戦会議だ!
English
Alright, let's hold a strategy meeting!
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょっと待ってよ!<CR>どうしてここでやるわけ!?<CR>あたしは嫌よ!?
English
W-wait! Why are we having a meeting<CR>here!? I don't wanna do it!
アオと・Aoto
Japanese
別にどこだっていいだろ?<CR>それに、別にもう何も…<CR>ん? まだ残り香があるな…。
English
Who cares where we do it? Besides,<CR>there's nothing anymore... Huh?<CR>It still reeks...
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、だから!!
English
S-so!?
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、トイレが詰まってる。<CR>流しきれないくらい…
English
Aoto, the toilet is clogged. We can't<CR>flush it, and it's almost full...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…お前、<CR>そんなにモリモリと…
English
Finnel, you did THAT much...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だーかーらぁぁぁ!!<CR>嫌だって言ったのにーーっ!!
English
Like I said! I refused to have the<CR>meeting here!
アオと・Aoto
Japanese
まあ気にするな。<CR>臭いはすぐに慣れる。
English
Well, suck it up. We'll get used to the<CR>smell soon enough...
フィンネル・Finnel
Japanese
うーーっ…恥ずかしすぎる。
English
Urgh...but it's so embarrassing...
ソーマ・Soma
Japanese
それすらも自分が望んで創り出している事を、<CR>そろそろ自覚した方がいい。
English
You should keep in mind that you're the<CR>one who is creating this embarrassing<CR>situation.
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなことしてませんっ!!
English
No, I'm not!
アオと・Aoto
Japanese
おい、ケンカするなよ!<CR>時間無いんだから!!
English
Hey, don't fight! We don't have any<CR>time!
ソーマ・Soma
Japanese
怒られたじゃないか。
English
That's your fault.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしのせいじゃないもん…。
English
No, it's not.
アオと・Aoto
Japanese
しかし、いい方法は無いものかな。
English
Do you have any good ideas?
ソーマ・Soma
Japanese
僕に1つだけ考えがある。
English
I do have one idea.
アオと・Aoto
Japanese
何だ!?
English
What is it?
ソーマ・Soma
Japanese
融合するんだ。
English
Fusion.
フィンネル・Finnel
Japanese
…融合!?
English
...Fusion!?
ソーマ・Soma
Japanese
そう、融合。<CR>融合すれば、魂のレベルで<CR>1人の個体として認識される。
English
Yes. Once we fuse, we'll be recognized<CR>as one being at the soulular level.
ソーマ・Soma
Japanese
1人しかパラダイムシフト出来ないなら、<CR>1人になればいい。
English
Provided that only one person is allowed<CR>to Paradigm Shift, the two of us can be<CR>that one.
アオと・Aoto
Japanese
なるほど!<CR>お前冴えてるな!
English
Oh, wow! You're pretty sharp!
ソーマ・Soma
Japanese
まあ正直言って、フィンネルのドンクサさが<CR>感染るのかと思うとゾワゾワするけど、<CR>この際背に腹は代えられないからね。
English
To be honest, though it makes me shiver<CR>to think that Finnel's clumsiness will<CR>become a part of me, I have no choice.
フィンネル・Finnel
Japanese
あああっ!!<CR>言ったなぁあっ!!
English
Ahhh! You insulted me, again!
アオと・Aoto
Japanese
だからケンカするなっての!<CR>よし、それじゃ融合をやってみようぜ。
English
I said, don't fight! Alright, let's do<CR>the fusion, then.
ソーマ・Soma
Japanese
融合をするには、両者の同意が必要だ。<CR>フィンネルは本当に融合していいのか?
English
In order to complete the fusion, there<CR>must be mutual agreement. Finnel, are<CR>you sure you want to fuse with me?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしは別に…いい…けど…
English
I-I don't...mind...
ソーマ・Soma
Japanese
僕は嫌だけど、仕方なく同意する。
English
Albeit I'm reluctant, due to the absence<CR>of alternative choices, I agree to do<CR>this with you.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしだって嫌で仕方ないけど、<CR>しょうがない、同意してあげるわよ!
English
I-I'm as unwilling as hell, too!<CR>But I'll do it anyways!
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、交渉成立だね。
English
Alright, we have both come to an<CR>agreement.
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ…。
English
Whew...
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、準備はいいかい?
English
So, are you ready?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん。<CR>…あーっ! ちょっと待った!<CR>アオトは出て行って!
English
Uh-huh... Oh, wait a sec!<CR>Aoto, get outta here!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、融合の儀式って…<CR>裸になるんだもん…
English
To fuse, we both have to be naked, so...
アオと・Aoto
Japanese
わかったよ…。
English
...Alright.
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、早速始めようか。
English
Let's get started then.
ソーマ・Soma
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
フィンネル・Finnel
Japanese
…うわ…。ソーマってスリムだなぁ…。
English
Whoa... Soma, I didn't know you had<CR>such a slim figure...
ソーマ・Soma
Japanese
君も毎日着ぐるみを着れば、<CR>きっとこうなれる。
English
If you wore a big, heavy costume like I<CR>do, you'd get the same results. Wanna<CR>try it?
フィンネル・Finnel
Japanese
遠慮します…。
English
No thanks...
ソーマ・Soma
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
フィンネル・Finnel
Japanese
うっ…また…意識が入り込んでくる…!!
English
Ungh...a new consciousness is sliding<CR>into me...!
ソーマ・Soma
Japanese
落ち着いて、深呼吸をして。
English
Calm down. Take a deep breath.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!
English
...!
???・???
Japanese
おねがい…
English
Please...
フィンネル・Finnel
Japanese
まただっ!<CR>貴方は誰なの!?
English
Again!? Who are you!?
???・???
Japanese
苦しい…身体が割れちゃう……
English
It hurts... I feel like my body is<CR>breaking apart...
フィンネル・Finnel
Japanese
身体が…!?<CR>大丈夫!?
English
Your body...!? Are you alright?
???・???
Japanese
あと…何年か……
English
In a few more years...
???・???
Japanese
大地の…心臓…
English
The Heart of...Gaea...
フィンネル・Finnel
Japanese
…!!<CR>大地の…心臓…!?
English
...! The Heart of...Gaea!?
???・???
Japanese
お願い…<CR>ソーマ……大地の心臓を…
English
Please...Soma...take the Heart of<CR>Gaea...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! 大丈夫か!?
English
Finnel! Are you okay!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ……アオト……
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
成功したみたいだな。<CR>悪いけど、あまり気絶している暇は無いんだ。
English
You did it. I'm sorry, but you don't<CR>have time to sleep.
ソーマ・Soma
Japanese
そろそろ脱出しないと、<CR>この世界が爆発してしまうからな。
English
We have to get out of here, or else this<CR>world will explode into tiny shards.
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!<CR>そうだっ! 急いで脱出しないと……!!
English
...! Oh yeah! We have to excape now...!
フィンネル・Finnel
Japanese
って… それ以前に、<CR>どうしてアオトがまたここにいるの?
English
And as a matter of fact, why are you<CR>here again?
アオと・Aoto
Japanese
あ……?<CR>あ、いや、それは…!!
English
Huh...? Well, because...!
フィンネル・Finnel
Japanese
もーーーぉ…何度も何度も!!<CR>入ってこないでって言ってるじゃない!!<CR>バカアオトーーーっ!!
English
You Peeping Tom! How many times do I<CR>have to tell you!? Don't ever come in!<CR>Stupid Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
いってーーっ!!<CR>結局こうなるのかよ…。
English
Awww! I always end up in this funneled<CR>juncture...
ソーマ・Soma
Japanese
なあアオト、見てくれ。<CR>僕、意外とスタイルいいだろう?
English
Hey, Aoto, look. I've got a better<CR>figure than you thought, wouldn't you<CR>agree?
アオと・Aoto
Japanese
あ?<CR>あ、ああ…まあ…
English
...Oh? Yeah, I'd say so...
ソーマ・Soma
Japanese
決め手は着ぐるみなんだ。<CR>知ってたかい?
English
The secret lies in the large costume.<CR>Did you know that?
アオと・Aoto
Japanese
何でもいいから、早く脱出しようぜ…。
English
Okay, well let's escape now.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【ソーマ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Soma's Body<CLNR>!
Scene 525[edit]
Japanese
(112) はーいっ、残念でしたわね。<CR>時間切れですことよ?<CR>完全タイムオーバー!
English
(112) Ohh, I'm sorry. Time is up.<CR>The game is over!
アオと・Aoto
Japanese
何だって!?
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
Japanese
(112) 融合して一人になって越えるって考えは<CR>とっても良かったわね。<CR>感心してしまいましたわ。
English
(112) I think going through after Finnel and<CR>Soma have become one was a brilliant<CR>idea. I'm impressed...
Japanese
(112) でも、一人殺すと時間が長くなるのと同じで、<CR>一人で二人分の身体になっちゃった貴方達は<CR>消費する時間も2倍!
English
(112) But, just as culling one off gives you<CR>more time, creating one body with two<CR>residents doubles your consumption rate.
ソーマ・Soma
Japanese
何だって!?<CR>そんな事ってあるものか!
English
What!? That doesn't make sense!
Japanese
(112) 残念ながら、それがこの世界の法則なんです。<CR>よって、とっくの昔に時間切れ~…<CR>という状況になってしまいましたわ!
English
(112) I'm sorry, but that's the law of this<CR>world. Therefore, you ran out of time<CR>a long time ago!
アオと・Aoto
Japanese
何てこった…
English
That's ridiculous...
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃあっ!!
English
Kyah!
ソーマ・Soma
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
Japanese
(112) というわけで、時間切れですから、<CR>3人とも助からずに終了、ですわね。<CR>正真正銘ゲームオーバーですわ。
English
(112) Since you're out of time, neither one<CR>of you three will survive. This is a<CR>legitimate Game Over.
Japanese
(112) 3名様、あの世にご招待! ですわ!
English
(112) The three of you shall go to Hell!<CR>...That is my verdict!
ソーマ・Soma
Japanese
くっ……
English
Kh...!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…ごめんね……<CR>せっかく頑張って来たのに…<CR>生きる気力も湧いたけど、こんな形で…
English
Aoto, I'm sorry, we tried so hard until<CR>now, and I felt so empowered to live on,<CR>but this is the end of the line...
アオと・Aoto
Japanese
何バカなこと言ってるんだよ…。<CR>言っただろ?<CR>地獄の果てでも一緒に行ってやるって。
English
Don't be stupid. Don't you remember?<CR>I'll follow you anywhere...even to the<CR>depths of Hell.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…!?
English
Aoto...!?
アオと・Aoto
Japanese
あの世だって? 上等じゃねぇか。<CR>世界があるなら超オッケー!<CR>絶対に戻ってきてやる。
English
Hell, bring it on. As long as this<CR>world remains, it's fine! We'll<CR>definitely come back up here.
アオと・Aoto
Japanese
その「大いなる意志」ってヤツに言っておけ。<CR>そんなにフィンネルをいじめて<CR>楽しいのかってさ!
English
Tell that Sublime Will Guy, "Is it<CR>really that fun to bully Finnel, you<CR>nasty sadist?"
アオと・Aoto
Japanese
いつか必ず、俺が倒しに行くからな!!
English
I will come back to defeat you!
Japanese
(112) わかりました。そう伝えておきますわ。<CR>でも…伝えるまでもなく、<CR>全部丸聞こえですけど。
English
(112) Very well. I'll deliver your message to<CR>him. Although...even without me being<CR>his messenger, he hears everything.
Japanese
(112) それでは…<CR>3名様、ぱらいそへご案内~!!
English
(112) Now, the three of you...to Paradiso...
アオと・Aoto
Japanese
うわあああああぁぁぁっ!!
English
Whoaaa!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あなたは しにました。<CLNR>
English
<CLEG>You died.<CLNR>
Scene 526[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…な…なんだ…ここは…<CR>夢…なのか…?
English
What is this place...? A dream?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
………!!<CR>そうだ、思い出した… …俺…死んだ…?<CR>でも、普通に身体もあるし…生きてるぞ?
English
...! Oh, I remember now. I died. But, my<CR>body's still intact...and...I'm<CR>obviously alive...
アオと・Aoto
Japanese
そもそも、ここは…あの世… …なのか…?
English
Is this...the Underworld?
アオと・Aoto
Japanese
確かに全体的に天国っぽい雰囲気だけど…<CR>なんか真ん中にやばそうなヤツがいるな…。<CR>ってかアイツ、レベル1からいた目玉か!?
English
It looks like a Paradise, but...there's<CR>a dangerous-looking guy in the center.<CR>Wasn't he from Level 1?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルはどこへ行ったんだろう…。<CR>あと、ソーマは…?
English
Where's Finnel? And Soma...?
Japanese
(096) むーむー!
English
(096) Hmmm hmm...
アオと・Aoto
Japanese
お前は確か、いつもソーマと一緒にいる<CR>かぼたつじゃないか!?
English
You're Soma's Familiar...Kabotatsu!
Japanese
(096) マスターが大変…<CR>おねがい、助けに来て!
English
(096) Master's in big trouble. Please come<CR>lend your assistance!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ、すぐに行く!
English
Okay, I'm coming!
Scene 527[edit]
Japanese
(096) こっちこっち!
English
(096) This way. This way.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!?<CR>お前、ズタボロじゃねぇか!!<CR>一体どういう事だ!?
English
Soma! You're wounded badly!<CR>What the hell is going on!?
ソーマ・Soma
Japanese
くくく…見ての通りだよ。<CR>融合したはいいが、結局道連れにされただけ。
English
Hehe. As you can see, the fusion was<CR>successful, but I ended up getting<CR>involved in the seed you'd sown.
ソーマ・Soma
Japanese
元々あのゲームに勝者なんていなかったのさ。<CR>どうあがいても、結果ここに繋がってる。<CR>すなわち、死、あるのみ。
English
There is no winner in this game. No<CR>matter what you do, all the paths lead<CR>here. It's a linear track to our demise.
ソーマ・Soma
Japanese
僕達はさらに悪化した状況の中で<CR>あがくことになる。それが彼女のコスモ<CR>スフィアが望んでいる事だからね。
English
We must suffer in a worse situation.<CR>That is what her Cosmosphere wants<CR>us to do.
アオと・Aoto
Japanese
そんなバカな!?<CR>そんなことをして何になるっていうんだよ。
English
That's crazy! Then, what are we fighting<CR>for!?
ソーマ・Soma
Japanese
さあね。<CR>どんな目的でこんな事をしているのかは、<CR>僕にはわからないけど…。
English
I don't know. I have no idea what the<CR>meaning of this whole absurdity could<CR>possibly be.
ソーマ・Soma
Japanese
ただ、1つ言えることは、<CR>僕はもうあとわずかで、<CR>この身体から追い出されるという事だ。
English
This much, though, I can say.<CR>My soul will be expelled from<CR>this vessel shortly.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって…!?
English
What!?
ソーマ・Soma
Japanese
僕はもう、魂の緒が切れかかっている。<CR>魂の緒は、この身体と僕の意志を繋ぐ命綱だ。<CR>無くなれば、次第にこの世界から離れていく。
English
My umbilical cord is about to snap. It's<CR>the lifeline that connects my will to my<CR>body. Without it, I'll be gone.
アオと・Aoto
Japanese
魂の緒…!?<CR>ってことは、ソーマも俺も、<CR>まだ死んだわけじゃない…って事だな?
English
An umbilical cord...!?<CR>Then, we aren't dead yet...?
ソーマ・Soma
Japanese
そうさ。<CR>僕たちは今、死と生の狭間の世界にいる。
English
That's right. We are now caught between<CR>life and death.
ソーマ・Soma
Japanese
くくく…しかし僕としたことが、とんだ<CR>失態をしたものさ。彼女に少し情けを<CR>掛けてやれば、一瞬にしてこのざまだ。
English
Hehehe...I can't believe myself. What a<CR>fiasco. As soon as I start to care, I<CR>fall to this humiliation.
アオと・Aoto
Japanese
そんな…フィンネルがそんなことを…
English
No...Finnel wouldn't do such a thing...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、今フィンネルはどこにいるんだよ!<CR>俺が目を醒まさせてやる。
English
Hey, where is Finnel right now!?<CR>I have to teach her a lesson.
ソーマ・Soma
Japanese
無駄だよ。フィンネル自身も、この世界から<CR>追い出される側だからね。恐らく彼女にも、<CR>既に魂の緒は無いと思う。
English
It's useless. Finnel herself is one of<CR>us. She'll be kicked out of this world.<CR>Her cord's probably gone by now...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て! ソーマもフィンネルも<CR>ここから追い出されるのなら、一体誰がこの<CR>身体に残るっていうんだ!?
English
Wait! If both of you are kicked out of<CR>this world, then who'll stay in it<CR>afterwards!?
アオと・Aoto
Japanese
まさかユリシカって事は…
English
Don't tell me it's Yurisica...
ソーマ・Soma
Japanese
それはない。<CR>この付近に彼女の気配は感じない。
English
That's not possible. I don't sense her<CR>around here.
ソーマ・Soma
Japanese
アイツはああ見えて要領良いからね。<CR>今までも、こういう本気でヤバイ時には、<CR>大抵息を潜めてやり過ごしている。
English
She's wiser than she looks. When the<CR>tide's not her friend, she hides, biding<CR>her time, waiting for another chance.
アオと・Aoto
Japanese
じゃあ一体誰が!?
English
Then who!?
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネルの「本質」だよ。<CR>「大いなる意志」と呼んでもいい。
English
Finnel's essense. You can call it the<CR>Sublime Will.
ソーマ・Soma
Japanese
もう何度も言っているけれども、アオトも<CR>気をつけた方がいい。彼女は無意識で僕たち<CR>を罠にはめる。
English
As I told you before, Aoto, you should<CR>be careful, as well. She unwittingly<CR>gets us caught in her traps.
ソーマ・Soma
Japanese
その「本質」が何をしたいのかは明確には<CR>分からないけど、過度な自虐のとばっちりを、<CR>僕たちが受けていることに間違いはない。
English
I'm not sure what her essential self<CR>wants, but it's crystal clear that we're<CR>involved in her masochistic ego trip.
ソーマ・Soma
Japanese
自己を追い出すなんて事、常人では<CR>絶対にやらない事だからね。
English
No sane person would ever expel herself<CR>from her body.
ソーマ・Soma
Japanese
アオト。<CR>これが僕の、正真正銘最後の忠告だ。<CR>彼女に不用意に深入りするな。
English
Aoto, this is my final official warning:<CR>Stay away from her, for your own safety.
ソーマ・Soma
Japanese
忠告を守らなければ、間違いなく<CR>アオトと…彼女自身が、より過酷な境遇に<CR>置かれることになる。
English
If you ignore it, you and Finnel will<CR>be in much harsher situations. I have<CR>no doubt of that.
ソーマ・Soma
Japanese
今すぐ現実に帰り、<CR>これ以上関わらない方がいい。
English
Go back right away.<CR>Never get close to her.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルの無意識が、<CR>俺達を罠に填めている?
English
Her subconscious is luring us into a<CR>trap?
アオと・Aoto
Japanese
…ふざけんなよ? 俺は負けない。<CR>絶対にフィンネルを助け出す! 助け出して<CR>お仕置きしてやらないと気が済まねぇ!
English
...Don't joke with me! I'll never give<CR>up. I will save her! I must save her to<CR>punish her or I won't feel right!
アオと・Aoto
Japanese
こんなに苦労かけやがって……
English
That troublesome rascal...
Japanese
(096) ……アオト。
English
(096) ...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
何だ、かぼたつか。<CR>そういえば、ソーマが消えたら、<CR>お前も消えちまうのか?
English
Oh, Kabotatsu. By the way, if Soma<CR>disappears, will you disappear, too?
Japanese
(096) うむ。
English
(096) That is correct.
Japanese
(096) お願い、アオト。<CR>ソーマのことも助けてあげて。
English
(096) Please, Aoto, save Soma, too.
アオと・Aoto
Japanese
…かぼたつ。
English
...Kabotatsu.
Japanese
(096) ソーマはフィンネルと同じ。<CR>とっても要領が悪くて頭も悪い子。
English
(096) Soma is a lot like Finnel. They are both<CR>clumsy and not so smart.
Japanese
(096) ついでに性格もひねくれてるから、<CR>他人には理解されにくいけど…<CR>ホントは誰よりもフィンネルを心配してた。
English
(096) And they are pretty stubborn, so people<CR>misunderstand them, but she worries<CR>about Finnel more than anyone else.
アオと・Aoto
Japanese
(096) 与えられた職務以外の時にも、何度も顕在<CR>してフィンネルを助けたり、場当たり的じゃ<CR>ない、未来の幸せを考えて行動をしたり。
English
(096) When she was off-duty, she saved Finnel<CR>many times. She's never acted on a whim.<CR>She thoroughly considers the future.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ、そういえば……そうだったな。<CR>フィンネルが死なずに済む方法を一番最初に<CR>教えてくれたのはソーマだったもんな。
English
Yeah...I remember that. It was Soma who<CR>first told me how to make sure Finnel<CR>survived.
Japanese
(096) うむうむ。
English
(096) Indeed, indeed.
アオと・Aoto
Japanese
あの時は全然意味分からなかった上に、<CR>あからさまに脅し入ってたから、<CR>思いっきりスルーしちまったけどさ…
English
Well, at that time, I didn't understand<CR>the meaning of her pose and she looked<CR>very intimidating, so I ignored her...
Japanese
(096) あほー!
English
(096) You idiot!
Japanese
(096) キレデレだから、すぐにキレてフィンネルを<CR>追い出そうとしちゃうけど、ホントはいつも<CR>共存の道を探してるんだよ?
English
(096) She's a so called kiredere, or Snapping<CR>Lovey-Type. She has a really short fuse,<CR>but always seeks a path to co-exist.
Japanese
(096) だから、お願いだよう…。
English
(096) So, please...
アオと・Aoto
Japanese
わかったわかった!<CR>ったく、しょうがねぇなー。<CR>考えておいてやるよ。
English
Okay, okay! Fine. What am I supposed to<CR>do...? Anyway, I'll think about it.
アオと・Aoto
Japanese
でもまずはフィンネルを探さないとな。<CR>その後ソーマのことを何とかしてやるから、<CR>お前も手伝ってくれよ。
English
I have to look for Finnel first. After<CR>that, I'll take care of Soma, so you<CR>should help me.
Japanese
(096) うむ!
English
(096) Certainly!
Scene 528[edit]
アオと・Aoto
Japanese
コイツ、レベル1の頃からいるんだけど、<CR>一体何なんだ?
English
She's been here since Level 1...<CR>Who is she?
Japanese
(096) コイツはフィンネルの監視役って言われてる。<CR>フィンネルがコイツに監視されていない時<CR>なんて、1秒たりとも無いんだって。
English
(096) She's said to be Finnel's Observer.<CR>Not even a second goes by that she<CR>isn't watching Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
うわ…嫌なヤツだな。<CR>でも、いつも監視しているって事は、<CR>今どこにいるかも知ってるって事だよな。
English
Ungh...that sounds so creepy. So, if<CR>she's always watching her, then she<CR>knows where she is right now, right?
Japanese
(096) うむ。
English
(096) That's cogent.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっくら聞いてみるか。
English
I'll go ask her then.
Japanese
(097) あのー…
English
(097) Excuse me...
アオと・Aoto
Japanese
…あ?<CR>あんた誰だ?
English
...Huh? Who are you?
Japanese
(097) 私はこの「ぱらいそ」で、<CR>お庭の管理をさせていただいております、<CR>アレーティアと申します。
English
(097) I'm Aretia, the gardening manager of<CR>Paradiso.
アオと・Aoto
Japanese
へぇ、そうなのか。よろしくな。<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>ちょっと聞きたいことがあるんだけどさ。
English
Oh, really? Nice, to meet you. Oh, by<CR>the way, I have a quick question.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルがどこに行ったか知らないか?
English
Do you know where Finnel went?
Japanese
(097) フィンネルなら、先ほど監視役様と<CR>お話をされていましたよ?<CR>その後どこへ行かれたかはわかりませんが。
English
(097) Finnel was talking to the Supervisor a<CR>minute ago. I don't know where she went<CR>after that.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって?<CR>よし、それじゃ早速その監視役に<CR>聞いてみようぜ。
English
What? Okay, then let's go ask this<CR>Supervisor guy.
Japanese
(096) うむうむ!
English
(096) Hmm...
Japanese
(097) あのー、それは無理だと思いますよ?
English
(097) Excuse me, but I think that's<CR>impossible.
アオと・Aoto
Japanese
なんで?
English
Why is that?
Japanese
(097) 監視役様は、「ぱらいそ」の住人です。<CR>アオトさんはまだ生きていらっしゃいます<CR>から、お話は出来ませんよぅ。
English
(097) The Supervisor is a resident of<CR>Paradiso. Since you're still alive,<CR>you can't communicate with her.
アオと・Aoto
Japanese
そうなのか…… …って、ちょっと待て…<CR>って事は、フィンネルは死んだって事か!?
English
I see... W-wait! Does that mean that<CR>Finnel is dead!?
Japanese
(097) 結果論的にはそうなりますね…。
English
(097) Theoretically, that would be the logical<CR>conclusion.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……なんてこった!<CR>既に手遅れって事か……
English
...What!? So, it's already too late...?
Japanese
(097) はい、残念ながら…。
English
(097) Yes, I regret to inform you that it is.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!<CR>何とかして連れ戻すことはできねぇのか!
English
Dammit! Isn't there any way to take her<CR>back alive?
Japanese
(097) それは…出来ません。<CR>魂の緒を繋ぐことは<CR>出来ないことになっていますから。
English
(097) ...I'm afraid that is not an option.<CR>There is a rule that we must not<CR>reconnect any umbilical cords.
Japanese
(097) でも、お話する方法ならありますよ?
English
(097) But...there may be a way to communicate<CR>with the dead.
アオと・Aoto
Japanese
どうするんだ!?
English
How can I do that!?
Japanese
(097) アオトさんが死ねばいいんです。
English
(097) You must die.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
ったく…話にならねぇ!!<CR>死ねばいいだと!?<CR>そんな事、そう簡単に出来るかよ…。
English
Damn! That's out of the question!<CR>How can I do that so easily...?
Japanese
(096) アオト、いい方法がある!
English
(096) I have an idea!
アオと・Aoto
Japanese
どんな方法だ?
English
What is it!?
Japanese
(096) ソーマに殺してもらう!
English
(096) Have Soma kill you!
アオと・Aoto
Japanese
アホかっ!<CR>俺が死んだら誰が連れ戻すんだよ。
English
Are you crazy!? If I die, who'll bring<CR>me back to life?
Scene 529[edit]
Japanese
(096) アオト、この場所から不思議な香りがする。
English
(096) Aoto, this place reeks of mystery.
アオと・Aoto
Japanese
不思議な香り?
English
Reeks of mystery?
Japanese
(096) ちょっと世界を揺すってみる。<CR>何か出てくるかも。
English
(096) I'll shake this world up a bit. Maybe<CR>something will come out.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい、大丈夫か?
English
Hey, are you sure it's safe to do that?
Japanese
(096) 大丈夫大丈夫。<CR>えーいっ!!
English
(096) Positive. Whee!
アオと・Aoto
Japanese
うわぁっ!!
English
Whoa!
Japanese
(095) ……。
English
(095) ...
アオと・Aoto
Japanese
あっ!! コイツは!!
English
Oh, this is a Hyuma...
Japanese
(095) ……不穏因子、発見…!
English
(095) Hazardous factor detected!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ、ちょっと待て!!
English
Whoa, stop!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!!
English
Whoa!
Japanese
(096) わーーーーーーーっ!!
English
(096) Aghhh!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あら、貴方は…
English
Oh, you're...
アオと・Aoto
Japanese
ケホッ! ケホッ!!<CR>おい、ユリシカ! 酷いじゃないか!!
English
- cough* Damn, Yurisica! You're so cruel.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ごめんなさいね。<CR>でも先制攻撃仕掛けてきたのは<CR>貴方達の方でしょ?
English
Sorry, but you attacked first.
Japanese
(096) 攻撃じゃない。<CR>ただ藪をつついてみただけ。
English
(096) I didn't attack. I just poked the bush a<CR>little.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
藪をつつけば蛇が出るモノよ。<CR>それ相応の覚悟はしておかないとね。
English
If you poke the bush, a serpent will<CR>come out. Just be prepared for the<CR>consequences.
Japanese
(096) むー!!
English
(096) Hmm...
アオと・Aoto
Japanese
まったく、思わず本当に死ぬところだったぜ。<CR>それはそうと、お前はこんな所で<CR>何をやっているんだ。
English
I almost died. What're you doing here?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ご覧の通り、この世界の動向が明らかに<CR>不穏な方向に進んでいるから、調査をしに<CR>来ているのよ。
English
As you can see, the world's in a dire<CR>situation. I'm investigating where it's<CR>all heading.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
コスモスフィアの中に天国とか、<CR>コスモスフィアの中で本人が死ぬとか、<CR>本来あり得ないから。
English
It's normally impossible for people to<CR>actually die in a Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、フィンネルは本当に死んだのか!?
English
So did Finnel really...die?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね…。物理的、精神的な死ではないけど、<CR>気持ちとしては死んだ気持ちになっている。
English
Yes and no. She's not physically or<CR>spiritually dead, but mentally, her life<CR>is forfeit.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ、ってことは、アイツが勝手に<CR>自分は死んだ設定にしているだけか。
English
Oh, she just changed her own settings or<CR>something to make her dead in here?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
乱暴な言い方をすればそうなるわね。<CR>でも、それだけだったら私だって<CR>わざわざこんな所で調査なんてしないわ。
English
Sure, why not? But if it were that<CR>simple, I wouldn't be here<CR>investigating.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
問題は、それが精神的な死…すなわち、<CR>コスモスフィアのサーバーに、精神データの<CR>書き換えを要求している節があるという点。
English
The question is, is there any indication<CR>of her so-called death? Is she asking to<CR>overwrite her Server.
アオと・Aoto
Japanese
書き換え要求?
English
Her Server? The Cosmosphere, right?
Japanese
(096) ようきゅう?
English
(096) "Asking?"
ユリシカ・Yurishka
Japanese
簡単に言うわ。<CR>このままだと、彼女は本当に死ぬ。<CR>それも、精神を消去するという行為によって。
English
Basically, at this rate, she'll<CR>certainly die, particularly if she<CR>deletes her own spiritual components.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あなたや、私達もろともね。
English
This involves both you and me.
アオと・Aoto
Japanese
おいおい、物騒な事を言うなよ。
English
Hey, don't scare me like that.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
脅してはいないわ。<CR>正直私も詰んじゃって、<CR>どうしたらいいかわからない。
English
I'm not trying to. But, it's a fact. I<CR>don't know what to do about it.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルと接触出来れば<CR>解決できるんだけど、<CR>今はそれもままならないしね。
English
If I could contact Finnel, maybe we<CR>could do something... But I can't.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、フィンネルと接触できたら、<CR>どんな方法があるって言うんだよ。
English
If you were able to, what do you think<CR>you could do about it?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私が開発した、オリジナルヒューマを使う。
English
I can use a Hyuma I invented.
アオと・Aoto
Japanese
オリジナルヒューマ!?
English
A Hyuma?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。彼女よ。
English
Yes, there she is.
Japanese
(113) 初めまして、ゲスト様。<CR>私はHWXv2β。<CR>今後ともどうぞよろしく…。
English
(113) Hello, valued guest. I'm HWXv2β. Nice to<CR>meet you.
アオと・Aoto
Japanese
お前、ヒューマまで作れるのかよ!?
English
You can create Hyumas!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
大した技術じゃないわ。<CR>それより、このヒューマの機能が重要なの。<CR>彼女は、魂の緒を繋ぐ糊の役割をするわ。
English
It's nothing. This Hyuma's function is<CR>very important. She can work as an<CR>adhesive, binding two souls together.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルの精神の中で切れてしまっている<CR>部分にアタッチメントすることで、<CR>切れていないことに出来る。
English
She can go to the gap in Finnel's<CR>Soulspace and put them back together.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
すると彼女はビジブルに…すなわち、<CR>生きている私達から見えるようになるの。
English
She will then be visible to us again.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ、すげーじゃねぇか!
English
That's amazing!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でもそれはあくまで、<CR>フィンネルの「魂の緒」がある<CR>精神アドレスを特定出来た場合の話よ。
English
It's only possible if we can locate the<CR>spiritual coordinates for her umbilical<CR>cord, so to speak.
アオと・Aoto
Japanese
精神アドレス…か…
English
Spiritual address...?
アオと・Aoto
Japanese
…そうだ!<CR>何となくだけどさ、それがわかりそうな<CR>ヤツがいるかもしれねぇ。
English
Oh yeah. It's not for sure, but I think<CR>there's someone who may know it.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。それじゃ、このHWXv2βは<CR>アオトに預けておくわ。<CR>精神アドレスに接触できたら、試してみて。
English
Really? Then I'll entrust HWXv2β into<CR>your care for a while. If you find it,<CR>please use this Hyuma.
アオと・Aoto
Japanese
おう、サンキュ!!
English
Okay, thanks.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【HWXv2β】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>HWXv2β<CLNR>, has been unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
テポならきっと何か分かるだろ。
English
Teppo should know something.
Japanese
(096) てぽ!
English
(096) Teppo!
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい、なんざんしょ!
English
You called, sir?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと調べて欲しいんだけどさ、<CR>今、フィンネルの精神がおかしく<CR>なってねぇか?
English
I want you to search for something.<CR>Isn't Finnel's Soulspace going berserk?
テポ・Tepo
Japanese
ふむふむ、スキャンしてみますので、<CR>しばしお待ちを。
English
Hmmm, I'll scan it. Please wait.
テポ・Tepo
テポ・Tepo
Japanese
………!
English
...!
Japanese
(096) …?
English
(096) ...?
テポ・Tepo
Japanese
なるほど…これは…<CR>こことは繋がっていない非連続空間から、<CR>いのちの塔へのアクセスが検出されています。
English
Oh, I see... I have identified<CR>unauthorized access to the Tower from an<CR>unconnected space.
テポ・Tepo
Japanese
これは恐らく…コスモスフィアマップを<CR>再構築する為のアクセスですね。
English
It was probably a request to reconstruct<CR>the Cosmosphere Map.
アオと・Aoto
Japanese
それって、フィンネルの精神が<CR>壊れるって事だろ?
English
Does that mean Finnel's Soulspace is<CR>going to collapse?
テポ・Tepo
Japanese
はい、そうですね。
English
That's right.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、「魂の緒」ってわかるか?<CR>フィンネルのそこが切れちまっていて、<CR>今見られないんだよ。
English
What do you know about umbilical cords?<CR>Finnel's has been severed and I can't<CR>find it.
テポ・Tepo
Japanese
ははぁ、「魂の緒」ですか。<CR>上手い比喩を使ったものですね。<CR>それは恐らくビジブルバンドの変更でしょう。
English
Oh, umbilical cord? What a clever name<CR>for it. You're probably referring to her<CR>modified Visible Band.
アオと・Aoto
Japanese
ビジブルバンド…ってなんだ?
English
What's that?
テポ・Tepo
Japanese
可視範囲とも呼ばれています。<CR>例えば、先日ソーマの世界と繋げましたが、<CR>あれはビジブルバンドの調整によるものです。
English
Don't you remember? This world was able<CR>to connect with Soma's. That was due to<CR>the tuning the Visible Band.
テポ・Tepo
Japanese
クラックによって歪んだ世界は、視覚認識<CR>に関する周波数帯がわずかにずれています。<CR>それを調整すると、見えるようになります。
English
The frequency ranges of the worlds were<CR>distorted and damaged due to cracks.<CR>Fixing them will fix this, too.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>テレモのチャンネル切替みたいなモンか。
English
I see. Kind of like switching Telemo<CR>channels?
テポ・Tepo
Japanese
ですね。<CR>ただ、調整するためには<CR>相手世界の情報が必要です。
English
I guess. To do this, you'd need<CR>information about the other world.
テポ・Tepo
Japanese
情報が無ければズレ幅が分かりませんから。<CR>だからソーマの時なども、ソーマと実際に<CR>会っている事が必要だったわけです。
English
Without that, you can't tell the level<CR>of distortion. That's why you needed to<CR>see Soma when her world was connected.
テポ・Tepo
Japanese
で、現状はといいますと、<CR>その「死んだフィンネル」に会わなければ、<CR>相対的なズレを検知できません。
English
In short, unless you can find the Dead<CR>Finnel, you won't be able to repair the<CR>fragmentations.
アオと・Aoto
Japanese
…ってことは、やっぱりまずは、<CR>会わないとダメって事か…。
English
Okay. Basically, I need to find Finnel.
テポ・Tepo
Japanese
そうですね。
English
Correct.
アオと・Aoto
Japanese
だけどさ、どうやったら会えるんだよ。<CR>まさか本気で、死ねば会えるとか<CR>言わないよな。
English
But how? Please don't say I have to die,<CR>too.
テポ・Tepo
Japanese
いえ、その通りです。
English
Actually, yes. That's the only way to<CR>find her.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよっ!!
English
Seriously!?
テポ・Tepo
Japanese
世界にはルールがありますから、<CR>この世界で死を迎えれば、当然<CR>死人のビジブルバンドへ移行します。
English
Each world has its own rules. If you die<CR>here, you'll move to the Visible Band of<CR>the Dead.
Japanese
(096) やっぱりアオト、ソーマに殺してもらえ!
English
(096) Aoto, just ask Soma to kill you.
アオと・Aoto
Japanese
はぁぁ…<CR>かぼたつ、本当にその線が<CR>濃厚な気がしてきたぜ。
English
Ugh. I...really feel like that's the<CR>only way to solve this.
テポ・Tepo
Japanese
以上、そんな感じです。<CR>また必要があれば呼んでくださいませ。
English
That's all I can tell you. If you need<CR>my help, just call me again.
Japanese
(096) アオト?
English
(096) Aoto?
アオと・Aoto
Japanese
しゃあねえ、行くか。<CR>フィンネルの為だしな。
English
Fine. Why don't I go? This is all for<CR>Finnel.
Scene 530[edit]
Japanese
(096) ソーマ! ただいま帰った!!
English
(096) Soma! I'm back!
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ、生きてるか!?
English
Are you still alive!?
ソーマ・Soma
Japanese
やあ、お帰り。<CR>この通り、何とか生きているよ。<CR>確実に魂の緒はすり減ってるけど。
English
Welcome back. As you can see, I'm still<CR>barely alive. Though my umbilical cord<CR>has withered thin...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ソーマに頼みがある。
English
Soma, I have a favor to ask you.
ソーマ・Soma
Japanese
くだらない頼みだったら怒るよ。
English
I'll be mad if it's a lame favor.
アオと・Aoto
Japanese
…俺を殺してくれ!!
English
...Kill me!
ソーマ・Soma
Japanese
喜んで!!
English
Gladly!
アオと・Aoto
Japanese
怖えええよっ!!!
English
Whoa, that's scary!
ソーマ・Soma
Japanese
ククク…<CR>どんな殺し方がいい?<CR>斬る? 落とす? それとも、煮るかい?
English
Hehehe...in which manner would you<CR>prefer to be slain? Cut? Dropped?<CR>...Boiled?
Japanese
(096) ソーマ、すっごい元気になった!!
English
(096) Soma, you look pretty alive right now!
アオと・Aoto
Japanese
いや、普通に斬るヤツで頼むよ。
English
Well, I'll take regular cutting, please.
ソーマ・Soma
Japanese
…アオト、一体どうしたというの?<CR>その様子だと、冗談ではなさそうだね。
English
...Aoto, what happened to you?<CR>It doesn't seem like you're joking.
アオと・Aoto
Japanese
実は…
English
Actually...
ソーマ・Soma
Japanese
なるほどね。<CR>それは確かにアリかもしれないな。
English
I see... That may actually be a<CR>possibility.
アオと・Aoto
Japanese
そういうわけだから、頼む。
English
So, please.
Japanese
(096) たのむ!!
English
(096) Please!
ソーマ・Soma
Japanese
いいよ。<CR>でも、僕は手加減の仕方を知らないから、<CR>後でナシとか言っても止まらないよ?
English
Okay. But...I don't know how to control<CR>the power. Don't say stop when I'm<CR>already in motion...
アオと・Aoto
Japanese
ああ! いいとも!
English
Alright, I won't!
ソーマ・Soma
Japanese
…相当な決意だね。
English
...I can see your determination.
アオと・Aoto
Japanese
当然だ。<CR>絶対に助けるって約束したからな。<CR>例え地獄の果てでも追いかけるって。
English
Of course! I promised her that I'd<CR>save her, no matter what. I'd follow<CR>her...to the depths of Hell.
ソーマ・Soma
Japanese
…ふふ。フィンネルは幸せ者だ。<CR>なのに、どこまで不幸を連れて<CR>歩くつもりなんだか…。
English
...Hmhm. Finnel, you're such a happy<CR>girl. I sometimes wonder where you're<CR>going, embracing misery in your arms...
ソーマ・Soma
Japanese
よし、それじゃ行くよ。<CR>でも、あまり緊張しなくていいよ。<CR>僕はこう見えても殺しのプロだから。
English
Alright, I'm coming now. Don't be<CR>nervous. I'm a professional murderer.
ソーマ・Soma
Japanese
痛くないように殺すことだって簡単に出来る。
English
I can easily kill you without any pain.
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>わ、わかった。<CR>それじゃ、その「痛くないヤツ」で頼む。
English
...Okay, then I'll take one death,<CR>"without any pain."
ソーマ・Soma
Japanese
ああ、いいよ。
English
Sure.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、君は本当にバカなヤツだな。<CR>フィンネルが君に惚れるのもよくわかる。
English
Aoto, you're such a fool. I can see why<CR>Finnel fell in love with you.
ソーマ・Soma
Japanese
……私も、貴方のそういう所…好きよ…。
English
...I...kinda like that part of you, too.
アオと・Aoto
Japanese
えっ…!?
English
...Huh?
ソーマ・Soma
Japanese
はぁあっっ!!!
English
Hahhh!
アオと・Aoto
Japanese
俺…斬られた…のか…<CR>確かに…全然痛くなかった…な……
English
Did she cut me? ...It really didn't hurt<CR>at all...
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ……サンキュ……
English
Thanks, Soma.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ここは!!?
English
...! Where am I!?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
おい、ソーマ!?<CR>かぼたつ??
English
Hey, Soma!? Kabotatsu?
アオと・Aoto
Japanese
………。いない…。
English
...She's not here.
アオと・Aoto
Japanese
…じゃない!<CR>これは、俺が死んで…<CR>ビジブル何とかが変更されてるんだ。
English
...No! I died, and that...visual something-ma-bob has changed.
アオと・Aoto
Japanese
世界は何も変わっていない…か…。<CR>でも、人の気配が無いな…。
English
The world hasn't changed at all...but I<CR>still don't see anyone around...
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!<CR>出てこれるか?
English
Hey, Teppo! Can you come out?
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい、もちろんですよ!<CR>ちゃんとアオト君を追尾していますからね。
English
Hey, of course! I'm always following<CR>you.
アオと・Aoto
Japanese
良かった。<CR>お前がいないと心細くてな。
English
Oh, you are? I feel pretty lonely when<CR>you're not around.
テポ・Tepo
Japanese
まあ、いはしますが…<CR>いるだけですよ?
English
Well, I'm here now, but that's all the<CR>help you can get.
アオと・Aoto
Japanese
全然いいさ。<CR>それじゃ、フィンネルを探しに行こうぜ。
English
That's fine. Let's go look for Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
俺…斬られた…のか…
English
Did she cut me...?
ソーマ・Soma
Japanese
…しまった。本当に殺してしまった。
English
...Damn. I really killed him.