Scene 400[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…はぁ……はぁ……<CR>サキ!?<CR>……サキーーっ!!
English
- huff* *huff* ...Saki!? Saki!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ……。
English
Saki...
アオと・Aoto
Japanese
お前…いい加減にしろよ!!
English
You better know your limits!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん。<CR>………サキは…
English
...Aoto...I...
サキ・Saki
Japanese
アオトさんの事が大好きですっ。
English
I like you very much.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!?
English
...!?
サキ・Saki
Japanese
でも…サキ、アオトさんに<CR>迷惑かけちゃいましたね。<CR>ごめんなさい…。
English
But...I only cause trouble for you.<CR>...I'm really sorry.
サキ・Saki
Japanese
サキは…今は迷惑かけちゃってダメサキ<CR>ですけど…もっともっと頑張りますから…!
English
I'm such a helpless girl who bothers<CR>you all the time... But I'll try<CR>harder from now on! So...
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ! いい加減目を醒ましなさい。<CR>アオトは貴方のこと、元々本気じゃないの。<CR>いくら頑張っても無駄よ!
English
Saki! You have to wake up! Aoto doesn't<CR>like you at all in the first place.<CR>You're just wasting your time!
サキ・Saki
Japanese
もしそうなら、それでもいいです。<CR>それでも、サキはアオトさんが好きです。
English
In that case, it's alright with me.<CR>Saki still likes Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…サキっ……てめぇ……
English
Saki...you little...
サキ・Saki
Japanese
アオトさんはいつもサキを護ってくれました。<CR>いつも、サキのお話聞いてくれたし、<CR>サキを励ましてくれました。
English
Aoto, you always protected me. You<CR>listened to my stories and encouraged me<CR>all the time.
サキ・Saki
Japanese
それが本心からでも、そうでなくても…<CR>サキにとっては、その全部が宝物なんです。
English
Even if those weren't your true feelings<CR>I felt, I'll still treasure them.
サキ・Saki
Japanese
だから、サキ、もっともっと頑張りますから。<CR>アオトさんに「うざいっ」って言われない<CR>素敵なサキになりますからっ!
English
So...I'll try harder. I'll even become<CR>a wonderful Saki that you'll never call<CR>annoying!
アオと・Aoto
Japanese
ふざけんなーーーーーーーーーーーっっ!!
English
Don't joke around!
サキ・Saki
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
ふざけんな!!<CR>ふざけんな!!<CR>ふざけんなよっ!!
English
Don't make me laugh!<CR>Stop being so pure of heart!
アオと・Aoto
Japanese
せっかく俺が作った筋書きを、<CR>無駄にするんじゃねえよ!
English
You've completely ruined my plan!
アオと・Aoto
Japanese
嫌いになれよ! 俺のこと大嫌いになれ!!<CR>失望してアルシエルに帰れよ!!
English
Hate me! Hate my guts! Be disappointed<CR>in me and return to Ar Ciel!
サキ・Saki
Japanese
……アオトさん……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
嫌いだよ……<CR>俺がどんな気持ちで、こんな事言ってるのか<CR>わかってんのかよ……
English
I hate you... Don't you know how it<CR>makes me feel to have to say that to<CR>you?
サキ・Saki
Japanese
…わかります。だから、サキはアオトさんと<CR>ずっと一緒にいたいです。<CR>こんなに優しいアオトさんだから…
English
...I do. That's why I want to stay with<CR>you, always. Because you're such a kind<CR>person...
アオと・Aoto
Japanese
黙れーーーーっ!!<CR>帰れ帰れ帰れ帰れっ!!
English
Shut up! Go home! Go home! Go home!
アオと・Aoto
Japanese
お前には、帰ってやることが沢山あるだろ?<CR>俺なんかに構ってる暇なんてねぇだろが…!
English
You've got so many things to finish at<CR>home! You can't afford to spend time<CR>with a human!
アオと・Aoto
Japanese
頼むから…帰ってくれよ……<CR>俺みたいなクズ人間一人のために、<CR>世界中のみんなや…星を潰さないでくれよ…
English
Please...I beg you. ...Please go home.<CR>Don't let this planet go extinct for<CR>the sake of a worthless man like me.
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
…アオトさんは、優しい嘘つきさんですね。
English
...Aoto, you're such a sweet liar.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
だからサキは、アオトさんが大好きなんです。<CR>いつも自分が悪者になって、サキたちを<CR>庇ってくれるんです。
English
That's why I can't stop liking you.<CR>You always volunteer to become the<CR>villain to protect your friends.
サキ・Saki
Japanese
でも今日は、アオトさんを悪者にしません。<CR>ダメサキは卒業しますから。<CR>サキの本当の気持ちを伝えます。
English
But I won't let you be the villain<CR>anymore. I'm not helpless anymore.<CR>I can tell you my true feelings.
サキ・Saki
Japanese
サキは、世界よりアオトさんが大事です。<CR>だから、アオトさんの傍にいたいです。
English
To Saki, Aoto is way more important<CR>than this world. So...I want to stay<CR>by your side.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…それはダメだ!!
English
...No! You can't do that!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんは悪くありません。<CR>サキが悪い子だから…ワガママ言って、<CR>勝手に星のお仕事を辞めちゃうだけですから。
English
It's not your fault. Saki's a bad girl<CR>who's loyal to her selfishness. She<CR>neglects her job for the planet.
アオと・Aoto
Japanese
…そんな……<CR>そんな事って……あるかよ…
English
...What kind of absurd reasoning is<CR>that!?
フィラメント・Fillament
Japanese
作戦失敗ね。
English
The mission failed.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
……そうね。<CR>でも、この結末…私は嫌いじゃないわ。
English
...It seems so. However, I don't mind<CR>this outcome.
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ…。<CR>これが本当に最後の決断になるわ。
English
Saki...this will truly be your final<CR>decision to make.
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方がアオトを取るということは、<CR>惑星の意志では無くなることを意味する。<CR>そうなれば、最悪消えてしまうかもしれない。
English
If you choose Aoto over the planet, you<CR>will no longer be a Will of Ar Ciel. If<CR>so, you may disappear forever...
フィラメント・Fillament
Japanese
それでもいいの?
English
Are you sure that's okay?
サキ・Saki
Japanese
…はい。<CR>サキはずっと、そのつもりでした。
English
...Yes. I've always been ready to face<CR>the consequences.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……だめだ……
English
Saki...no...
サキ・Saki
Japanese
消えるかもって知ったとき、ちょっと<CR>怖かったけど…でも、アオトさんへの想いを<CR>偽るのは、もっと怖かったんです。
English
When I found out I might vanish, I was<CR>scared, but to lie to myself about my<CR>feelings for Aoto is even scarier.
サキ・Saki
Japanese
自分の気持ちに嘘をついてしまったら、<CR>これからずっとずっと長い間、<CR>永遠にそれを後悔する事になるから。
English
Because, if I told myself a lie, I would<CR>regret that mistake forever.
サキ・Saki
Japanese
だから、サキは喜んで水の泡となります。<CR>だって、アオトさんへの想いを<CR>貫き通せるのだから。
English
So...I'll gladly turn into foam like the<CR>Little Mermaid. I'll live up to what my<CR>true feelings demand of me.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……サキっ……<CR>サキ……ごめん…ごめんよ……
English
Saki... I'm really sorry...
アオと・Aoto
Japanese
俺が考え無しに<CR>サキを護るなんて言ったせいで…
English
I told you I would protect you without<CR>thinking about the consequences...
アオと・Aoto
Japanese
サキに余計辛い思いをさせる事に<CR>なっちまって……<CR>俺は…俺はっ……!!
English
I ended up forcing you to go through<CR>with this... I'm such a...<CR>I'm such a...!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…?<CR>サキはとっても幸せですよ?
English
...Aoto? Why do you look so sad? I'm<CR>extremely happy because you did that.
サキ・Saki
Japanese
今まで何十億という悠久の刻を過ごしてきて<CR>今、この瞬間が一番幸せです。
English
Throughout the trillions of years of my<CR>entire life, I'm spending the happiest<CR>moment with you right now.
サキ・Saki
Japanese
だって、アオトさんはサキに、<CR>だれかを好きになるっていう、<CR>とても幸せな気持ちをくれたんですから。
English
Because...Aoto, you've taught me what<CR>it means to love someone. It's such<CR>an amazing feeling...
サキ・Saki
Japanese
だから、泣かないでください。<CR>サキは、今…本当に幸せなんです……
English
So, please don't cry anymore.<CR>I'm...really happy...
アオと・Aoto
Japanese
サキ…… サキ…… っ…
English
S-Saki...!
フィラメント・Fillament
Japanese
…いけない…!!<CR>サキが…総意から切り離される…!!
English
...NO!! Saki's existence will be cut off the Consensus!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!?
English
...!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ありがとう……<CR>サキのこと、たくさん…たくさん……<CR>好きになってくれて。
English
Aoto, thank you...for loving me so much.
サキ・Saki
Japanese
サキも、アオトさんのこと…<CR>愛してます………
English
Saki loves you, too...so much...
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!!
English
Saki!
アオと・Aoto
Japanese
サキ!!<CR>行くな! 行かないでくれ…!!
English
Saki! Don't go! Please stay...!
アオと・Aoto
Japanese
サキーーーーーーーーーーーーーっ!!
English
Saki!
アオと・Aoto
Japanese
サキ……サキ……!!
English
Saki... Saki...!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう……サキ……<CR>バカ野郎…
English
Damn it! Saki...you stupid idiot!
アオと・Aoto
Japanese
自分ばっかりカッコイイこと言って、<CR>自分ばっかり満足して消えやがって……
English
You just said all that cool stuff and<CR>then you disappeared from me like a<Cr>real angel or something...
アオと・Aoto
Japanese
俺はどうすりゃいいんだよ……
English
What am I suppposed to do...?
アオと・Aoto
Japanese
俺の気持ちはどうすりゃいいんだよっ!!
English
What am I suppsoed to do with my<CR>feelings for you!?
フィラメント・Fillament
Japanese
…アオト……
English
...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……<CR>会いたいよ……
English
Saki...I want to see you...
アオと・Aoto
Japanese
俺を一人にしないでくれよ…
English
Don't leave me alone...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
アオと・Aoto
Japanese
……サキ……<CR>寂しいよ… ……
English
Saki...I miss you...
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!
English
Saki!
フィラメント・Fillament
Japanese
…気づいたのね。
English
...So, you finally realized.
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>俺…
English
...! I...
アオと・Aoto
Japanese
……サキは……?<CR>サキはどうなったんだ…。
English
Where's Saki...?<CR>What happened to her...?
フィラメント・Fillament
Japanese
…その事で、話があるの。
English
I need to talk with you about that.
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
...What happened?
サキア・Sakia
Japanese
サキは消えた。<CR>だが、まだ助かる道はある。
English
Saki disappeared. However, there is<CR>still a chance that she can come back.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
What!?
サキア・Sakia
Japanese
サキがこの世界に留まれないのは、<CR>留まるための器…すなわち身体が無いからだ。
English
The reason she disappeared was because<CR>she no longer has a vessel to linger in.<CR>In other words, she lost her body.
サキア・Sakia
Japanese
だから、私の身体を使えるようになれば、<CR>サキはこの世界で留まることが出来る。
English
Therefore, if she becomes able to use my<CR>body, she can stay in this world.
アオと・Aoto
Japanese
でも、それじゃお前が…
English
But that means, you'll disppear.
サキア・Sakia
Japanese
心配するな。私も消えはしない。
English
Don't worry. I won't vanish.
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしが「融合」という手段を教えたの。<CR>そしたらサキアが、サキとの融合を<CR>試みてくれるって。
English
I taught her a method called Fusion,<CR>and she agreed to try it.
サキア・Sakia
Japanese
これが恐らく、最後の望みだ。<CR>時間はない。試してみるなら協力して欲しい。
English
This is probably our final ray of hope.<CR>We have no time. If you want to try this<CR>out, please support us.
アオと・Aoto
サキア・Sakia
Japanese
まだ本調子ではないだろう。<CR>私はストーンヘンジへ行く。この手法に<CR>賛同してくれるのならアオト殿も来て欲しい。
English
We can't expect the best results right<CR>now. I shall head to the Stonehenge.<CR>If you agree, please meet me there.
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
Japanese
じっくり考えて。<CR>あたしも行くわ。
English
Please think carefully. I will be there,<CR>too.
アオと・Aoto
Japanese
融合…か……
English
Fusion, huh...?
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト……<CR>これはサキなのか、それとも…サキアなのか。
English
A Paradigm Shit...<CR>But is it Saki's or Sakia's...?
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>とにかく、やってみるしかない。
English
...Anyway, I have no choice.
Scene 401[edit]
サキア・Sakia
Japanese
よく来てくれた、アオト殿。
English
Thanks for coming, Sir Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキはお前と融合すれば、<CR>帰ってこれるのか…?
English
Hey, once Saki fuses with you, can she come back?
サキア・Sakia
Japanese
恐らく。<CR>だが問題が2つある。
English
Most likely, but there are two problems.
サキア・Sakia
Japanese
1つめは、またサキを探さなければならない。<CR>レベル1では、偶然近場にいたから、<CR>すぐに世界を結合できたが、アレはまぐれだ。
English
One is, you must look for Saki again. In Level 1 Cosmosphere, she happened find her by luck, and so we were able to fix the worlds. That was a sheer fluke.
サキア・Sakia
Japanese
そして2つめ。<CR>前回は単純に世界を繋いだだけだが、<CR>今回は精神を融合をする事になる。
English
The other is, we simply combined the two world last time, but this time, we'll be connecting souls.
サキア・Sakia
Japanese
融合する為には、お互いを受け入れる<CR>必要があるが…果たしてサキが私を<CR>受け入れてくれるのか…。
English
In order for that, we must accept each other as we are. The question here is, whether she'll accept me...
アオと・Aoto
Japanese
1つめは大変そうだけど、2つめは<CR>あまり心配しなくてもいいんじゃねぇか。
English
The first one seems tough, but I don't think you need to worry about the second problem.
サキア・Sakia
Japanese
…そうだろうか。
English
...Do you think so?
アオと・Aoto
Japanese
アイツは人を毛嫌いするような奴じゃない。<CR>もしダメだと言っても、それは自分の心の<CR>準備の問題で、一時的なものだろう。
English
She's not the type of girl who hates people. Even if she says no, that's probably only a matter of her preparation. It should be temporary.
サキア・Sakia
Japanese
…そうか。
English
I see.
アオと・Aoto
Japanese
お前さぁ、ずっと同じ身体で生活してて、<CR>そんなこともわからねぇのかよ。
English
You've been living with you in the same body forever, and you don't even know that?
サキア・Sakia
Japanese
かたじけない。<CR>やはりアオト殿は、サキの事を<CR>いつも気に掛けてくれていたのだな。
English
Much obligated, Sir Aoto. You must have been always paying attention to her feeling.
アオと・Aoto
Japanese
あったりめぇだ。<CR>よし、行くぜ。
English
Of course. Let's go.
サキア・Sakia
Japanese
…うむ。
English
...Hmm.
Scene 402[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>本がない…。<CR>サキは大丈夫なのか…?
English
...! The book's gone. Is Saki okay?
アオと・Aoto
Japanese
サキアの奴、まさか騙したって事は…
English
She didn't deceive me, did she?
Japanese
(093) 我がマスターはそのような事はせぬ。<CR>言葉を慎め!
English
(093) My master would do no such thing! Refrain from such hasty speculations!
アオと・Aoto
Japanese
…そうか…すまねぇ。<CR>とにかく、ここはサキアの<CR>コスモスフィアなんだよな。
English
...Sorry. But, this is undoubtedly Sakia's Cosmosphere, right?
Japanese
(093) ああ、そうだ。正真正銘のな。<CR>現在、レベル1で壊した世界が、<CR>徐々に回復をし始めている。
English
(093) Indeed. It surely is. The world she annihilated in Level 1 is gradually recovering.
アオと・Aoto
Japanese
この光の線は、まさに再生中…ってことか。
English
The ray means it's... recovering...?
アオと・Aoto
Japanese
しかし前にも思ったけどさ、サキアって<CR>見かけによらずメルヘンな所があるんだよな。<CR>コスモスフィアの造形とかさ。
English
Oh, and I said it before, but Sakia's actually got pretty girly tastes. It's surprising. I mean, look at this place.
Japanese
(093) ほっとけ。
English
(093) Shut it!
アオと・Aoto
Japanese
ま、心の中は立派な乙女って事か。
English
Despite her solemn looks, inside the armor was a young girl, as fair as a flower, after all.
Scene 403[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわ、すっげ…超キレイじゃねぇか。<CR>サキアの心の中ってクリスタルみたいだ…。
English
Whoa, this is really pretty. The inside of Saki's mind is like a crystal...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト! こっちよ!
English
Aoto, this way!
アオと・Aoto
Japanese
サラパトゥール!<CR>来てたのか。
English
Sarapatra, you're here, too?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええ。<CR>この村の村長が待ってるわ。<CR>フィラメントもそこにいる。
English
Of course. The mayor's waiting for you. Filament's over there.
アオと・Aoto
Japanese
わかった、行こう。
English
Okay, let's go.
フィラメント・Fillament
Japanese
アオト。良かった、来てくれて。
English
Aoto. I'm glad you came.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
貴方がアオト王子ですね。
English
Ah, you must be His Highness, Prince Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
王子…だと…!?
English
Prince?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
噂は色々と聞いていますよ。<CR>聞くに違わぬ勇猛そうなお方だ。
English
I've heard tales of your heroism. As your reputation states, you do look quite mighty.
アオと・Aoto
Japanese
で、今回はどんな設定の物語なんだ?
English
So what's the setting for this plot?
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方は蜃気楼の城に住む王子よ。<CR>この村の姫と結ばれる筈だったのが、<CR>姫に呪いがかけられて泡になってしまったの。
English
You're the prince of Mirage Castle. The princess, your fiance, was turned into foam by a curse.
アオと・Aoto
Japanese
わかったわかった。<CR>それで、そのサキ姫を<CR>助け出せばいいんだろ?
English
I see. Typical. So, I need to save Princess Saki, huh?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
はい。そうなのです。<CR>姫を助け出せるのはただ一人…。<CR>姫を心から愛している王子…貴方だけです。
English
Right. The only one who can save her is you...the prince who loves her from the bottom of his heart.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ…相変わらず疲れるぜ。<CR>まあいいさ、ここまで来たからには<CR>最後まで乗ってやるぜ。
English
Another predictable fairy tale. Well, since I've come this far, I'll play along until the end.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
よろしくお願いします。<CR>一人旅は何かと危険でしょう。<CR>我が村で最強の戦士を護衛につけましょう。
English
Thank you. Traveling alone must be hard. We will dispatch our finest warrior to serve as your bodyguard.
サキア・Sakia
Japanese
アオト王子。<CR>よろしくお願いする。
English
It is my honor, Prince Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
お前…脇役かよ…。<CR>自分の世界くらい、主役張ればいいのに。<CR>まあいいや、よろしく頼むぜ。
English
A sub-character, huh? But it's your world. Why not be the main character? Whatever. I'm counting on you.
アオと・Aoto
Japanese
しかし、お前がお伴なぁ…。
English
But, you're my...companion, huh?
サキア・Sakia
Japanese
私では不服か?
English
Am I inadequate?
アオと・Aoto
Japanese
いや、そういうワケじゃねぇけど、<CR>なんか調子狂うよな。<CR>今までドツかれまくってきたし。
English
Oh, no. It's just weird, since you've, uh, beaten the crap out of me so many times already.
サキア・Sakia
Japanese
…すまん。
English
...My apologies.
アオと・Aoto
Japanese
まあいいけどよ。<CR>それじゃ、サキ姫を助けに行こうぜ。
English
It's fine. Let's save Princess Saki!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
私達も一緒に行くわ。
English
We'll go with you, too!
フィラメント・Fillament
Japanese
何かの役にたつかも知れないし。
English
We can be helpful sometimes.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、ありがとな。
English
Oh, thanks, I guess.
Scene 404[edit]
???・???
Japanese
あらあら、王子。<CR>もうお帰りですか?
English
Ah, Your Highness. Going home already?
アオと・Aoto
Japanese
お前は?
English
Who're you?
???・???
Japanese
いやですよう、私のことを忘れるなんて。<CR>ウラシマっちゃったんでしょうか?
English
How disappointing. You forgot me? Did your mind get erased in a time paradox?
Japanese
(131) 私は王子の身のまわりのお世話をする<CR>ヒューマ、シオーニじゃありませんか。<CR>ところで姫の様子はどうですか?
English
(131) I am your butler, Hyuma Sioni. What is the princess' condition?
アオと・Aoto
Japanese
え? ああ、まあ…
English
Oh, uh, well...
Japanese
(131) その様子ですと、まだ囚われの身なのですね。<CR>私も力になれるようなら、王子にお伴する<CR>事にしましょう。
English
(131) From your reaction, I glean she is still held hostage. If so, allow me to keep you company.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シオーニ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Sioni<CLNR>, has been unlocked!
Scene 405[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここは確か、ウルルアの卵…?
English
This is Ulurua's Egg...?
サキア・Sakia
Japanese
そうだ。姫は呪いにかけられ、<CR>水の泡となってしまった。
English
Yes...the princess was turned into<CR>foam.
サキア・Sakia
Japanese
だがその泡は、人魚の村の村長によって、<CR>ウルルアの卵に入れられ、一命を取り留めた。
English
But the Mayor of Mermaid Village<CR>put the foam inside Ulurua's Egg.<CR>That's how her life was saved.
サキア・Sakia
Japanese
それゆえに、この卵から外に出せば、<CR>泡となって水に消え、たちどころに<CR>絶命してしまうと言われている。
English
Therefore, once it comes out of its<CR>shell, it will melt into water and<CR>she will die.
フィラメント・Fillament
Japanese
それは恐らく、今でもサキは<CR>惑星の総意に連れ戻される可能性がある、<CR>という事ね。
English
This symbolizes the fact that<CR>Saki may still be taken away<CR>by the Consensus.
アオと・Aoto
Japanese
まだ諦めてねぇのか!?<CR>しつこいな、星の総意って奴は!
English
The Consensus hasn't given up yet!?<CR>Dammit!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキがいなくなれば、サキの代役を<CR>立てなければならないわ。でもそれは<CR>とても時間がかかることなのよ。
English
Once Saki's gone, we must find a<CR>substitute for her, and that is a<CR>really gruesome task to accomplish.
フィラメント・Fillament
Japanese
だから、代役が立つまでの間は、<CR>隙あらばサキを連れ戻そうとすると思う。
English
So, in the meantime, she will<CR>always be scheming to get Saki<CR>back.
アオと・Aoto
Japanese
…それじゃ、どうすれば……
English
...Then what are we supposed to do?
サキア・Sakia
Japanese
私にはわからない。<CR>だが、この世界に住む2人のシャーマン<CR>ならばその答えを知っているかもしれん。
English
I don't know, but the two shamans<CR>who live in this world may know the<CR>answer.
アオと・Aoto
Japanese
二人のシャーマン…?
English
Two shamans...?
サキア・Sakia
Japanese
そう。<CR>彼女らは、この世界の神と<CR>交信する力を持っているからな。
English
Yes. They have the ability to<CR>communicate with the Goddess of<CR>this world.
Scene 406[edit]
Japanese
(132) こんなへんぴな館に<CR>お客さんなんて珍しい。
English
(132) Oh, how rare for a traveler to visit such a desolated house.
Japanese
(133) どのようなご用件でしょうか?
English
(133) How may I help you, sir?
アオと・Aoto
Japanese
…ヒューマ…!?
English
...A Hyuma?
サキア・Sakia
Japanese
彼女たちは、この世界の真理と交信する事が<CR>出来るシャーマン、クルトシエラとクルト<CR>パテオだ。
English
Those girls are shamans, capable of communicating with the Truth of this world, Ciela Cruto and Patio Cruto.
アオと・Aoto
Japanese
あ、あのさ!<CR>サキの呪いを解きたいんだ!!<CR>どうしたらいいのか、教えてくれ!!
English
Hey! I wanna remove a curse! Please tell me how to do it!
Japanese
(132) わかりました。<CR>それでは神と交信してみよう。
English
(132) Very well. We'll communicate with our Lady.
Japanese
(133) ですが、神との交信には、<CR>それ相応のリスクが発生する場合があります。<CR>それも覚悟の上ですね?
English
(133) Although, there may be some risk involved depending on what we have to do. Are you prepared for such a risk?
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。<CR>それでサキの呪いが解けるなら構わない。
English
...Yeah. If you can set Saki free of her curse, then I don't mind.
Japanese
(132) …わかった。<CR>それでは…
English
(132) ...Understood. Then, shall we?
Japanese
(133) トランスレーション、開始します!
English
(133) Translation start!
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!
English
Whoa!
アオと・Aoto
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…こ……ここは…?
English
...Where am I?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、ここは…
English
Oh, this is...
フィラメント・Fillament
Japanese
ちょっと懐かしい香り…。
English
A nostalgic scent...
Japanese
(132) ここは、人間と神の世界の境界。
English
(132) This is the boundary between the human world and the celestial kingdom.
Japanese
(133) 私達は、ここに来ることで<CR>神の声を聞くことが出来ます。
English
(133) By coming here, we are able to hear the voices of the Goddesses.
アオと・Aoto
Japanese
境界……
English
The boundary...
Japanese
(132) アオト王子。こちらへ。<CR>神が貴方に託したい想いがあるそうだ。
English
(132) Prince Aoto, please come over here. Our Lady tells me that She has a feeling that She wants to entrust to you.
アオと・Aoto
Japanese
っ……!!
English
...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…アオト。だいじょうぶよ。<CR>貴方を呼ぶ「神」も私達の仲間。
English
...Aoto, it'll be alright. The Goddess who is beckoning you is also our ally.
フィラメント・Fillament
Japanese
恐らく、サキを護り、サキに愛を注ぐ、<CR>サキの上位意志よ。でも心配しないで。
English
She is probably Saki's Superior Will, who protects and blesses her with love. Fear Her not.
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方は自分のありのままの想いを<CR>表現すればいい。
English
You should just express all of your feelings for Saki in Her presence.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。わかった。
English
Okay. I understand.
???・???
Japanese
アオト。
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
???・???
Japanese
アオト。<CR>サキを護ってくれて、ありがとうございます。
English
Thank you for defending Saki.
アオと・Aoto
Japanese
…あんたは…!?
English
You are...!?
Japanese
(207) レーレと申します。<CR>サキと共に、世界を創る役割を担う<CR>意志として、この世界に存在する者です。
English
(207) My name is Rere. I am the one who exists as the Will to Create the World, along with Saki.
Japanese
(207) サキは地上の世界へと降り立ち、この世界を<CR>幸せに導くため、彼女に出来る精一杯の事を<CR>してきました。
English
(207) Saki descended upon the human's soil, and has done everything she can do in the name of World Happiness.
Japanese
(207) その力を発揮できたのは、アオト。<CR>貴方の愛によるところが大変大きかったと<CR>私は感じております。
English
(207) The reason why she could exert herself to her full potential was...primarily because of you, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…サキは……<CR>……サキは…やっぱり帰っちゃうのか…?
English
...Saki...does she really have to go back?
Japanese
(207) サキにはまだ、惑星の意志として<CR>しなければならないことが沢山あります。
English
(207) There are still an innumerable amount of things for her to do, as the Will of the Planet.
Japanese
(207) そして、サキが志願した、アルファージを<CR>謳う使命はひとまずの終わりを見ました。<CR>もうこの地上に残る理由はありません。
English
(207) Apart from that, her mission of singing Alfage is complete. There's no reason for her to stay on human soil.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか……そうだよな。<CR>いや、わかっていた。<CR>でも……
English
I see...and I understand. Well, I knew that. But still...
アオと・Aoto
Japanese
でも俺は…やっぱりサキを失いたくない。
English
I still don't want to lose her.
Japanese
(207) 貴方はとても優しくて勇敢な意志ですね。<CR>サキが貴方に惹かれるのもよくわかります。
English
(207) You're such a kind, and brave lifeform. I can see why Saki was attracted to your soul.
アオと・Aoto
Japanese
…全然優しくなんかねぇよ…。<CR>俺は、サキを傷つけた。
English
...I'm not really kind at all... I hurt her so badly.
Japanese
(207) 「優しい嘘」の事ですか?
English
(207) Are you talking about your sacrificial lie?
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
Japanese
(207) 「優しい嘘」…。本当にサキのことを想い、<CR>サキの幸せを想わねば為し得ないことで<CR>あると、私は思います。
English
(207) If you hadn't truly cared for Saki and longed for her happiness, you wouldn't have done that.
Japanese
(207) 貴方が、自らの欲望の為ではなく、<CR>サキの事を想い、行動してくれていた<CR>からこそ、出来たことだと思っています。
English
(207) It could only have been done because you thought of her and acted on your thoughts.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…なあ、レーレ!<CR>無理を承知でお願いする。<CR>サキを…サキを連れて帰らないでくれっ!!
English
...So, Rere, I know I'm asking a lot from you, but I still need to ask. Please don't take her back with you!
Japanese
(207) ……。
English
(207) ...
Japanese
(207) 人として生きるということは、人としての<CR>命を全うすることです。サキは悠久の生を<CR>失うことになります。
English
(207) To live a human life means to sublimate one's own life until it comes to the end. She'll lose her eternal life.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
Japanese
(207) 我々にとって、人の命は一瞬の灯火。<CR>私は…無駄に命を縮めることは<CR>良いことだとは思いません。
English
(207) For us, a human life is like an ephemeral candle. It is not good to shorten one's life in vain.
アオと・Aoto
Japanese
む…無駄じゃねえっ!!<CR>俺は……サキを幸せにっ……
English
It's not in vain! I want to...make Saki happy...
アオと・Aoto
Japanese
……絶対に……<CR> …だから…っ…
English
...And I will. I promise...
Japanese
(207) ……。
English
(207) ...
Japanese
(207) ただ…もし貴方がサキに絶え間なく愛を与え、<CR>二人で幸せを紡ぎ出せるのなら、<CR>それは悠久の命より価値のあるものです。
English
(207) If you love her unconditionally till the day you die, and you're both happy, that may be worth more than eternal life.
Japanese
(207) 貴方にそれが出来るのなら、<CR>私は貴方とサキに、1つの方法を<CR>授けようと思っています。
English
(207) If you can do this, I shall teach you and Saki one method.
アオと・Aoto
Japanese
ほ、本当かっ!?
English
R-really?
Japanese
(207) ただし、先にもお伝えしたとおり、<CR>半端な気持ちでサキを地上に引き留めて<CR>欲しくはありません。
English
(207) But...as I already told you, I don't want you to keep her trapped in the human world on a mere whim or fancy.
Japanese
(207) その心構えがあるのなら、<CR>この光の宝珠を、サキの手のひらに…。
English
(207) If you're ready, place this Orb of Light into the palm of Saki's hand...
アオと・Aoto
Japanese
これは…
English
What is this...?
Japanese
(207) この宝には、サキが地上に残るために<CR>必要な事を記した「想い」が封入されて<CR>います。
English
(207) This piece of regalia houses a feeling that is necessary for her to stay on human soil.
Japanese
(207) サキが宝珠を手にしたとき、どのような<CR>想いが生まれるのか、そして貴方が<CR>どのように行動するのか…。
English
(207) When she holds it in her hand, her feelings will spring forth out of her mind, as well as the moves you've made.
Japanese
(207) それを見せていただき、サキを地上に残すか<CR>我々の元へ戻すかを、私が判断します。
English
(207) I'll see them and then make my decision on whether I'll leave her on the surface or take her back with us.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ、わかった。
English
...Alright.
Japanese
(207) これは、貴方にとってもサキにとっても、<CR>決して後戻りは出来ない、とても重大な<CR>決断になります。
English
(207) This will be a decisive test for both you and Saki. You will get no second chances.
Japanese
(207) どうか一時の気の迷いで決めぬように…。
English
(207) Please don't be impulsive with your decision.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト!!
English
Aoto!
フィラメント・Fillament
Japanese
どうだった…?
English
How did it go?
アオと・Aoto
Japanese
宝珠をもらった。<CR>これをサキの手のひらに…って。
English
I got this orb. A Goddess told me to put in Saki's hand.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
宝珠…?<CR>ちょっと見せてもらっていいかしら?
English
Orb...? Do you mind if I see it?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。<CR>ほら。
English
Go ahead. Here.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…!!<CR>これは……
English
...! This is...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…うっそぉぉ!!<CR>信じられないわ! ドキドキしちゃう♪
English
...No way! I can't believe it! It's giving me butterflies♪
アオと・Aoto
Japanese
…お、おい…なんだよそれ。
English
...H-hey, what are you talking about?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ちょっと、フィラメント!<CR>これ、持ってみて。
English
Here, Filament! Hold this.
フィラメント・Fillament
Japanese
ええ…。
English
Okay.
フィラメント・Fillament
Japanese
……。<CR>……いやん…。
English
...Ahhhnnn...
アオと・Aoto
Japanese
な、何だそのリアクションはっ!
English
What was that unusual reaction!?
フィラメント・Fillament
Japanese
で…でも、それは地上の生命にとっては<CR>アレかもしれないけど、あたし達にとっては<CR>それほど…その…アレじゃない事よね。
English
W-well...this may be a little too... intense...for the human world, but not in our world...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
確かにそう考えればそうね。<CR>でも…ちょっとビックリしたけど、<CR>確かにアルファージならそれが可能だし…
English
Well, if you think of it like that, then you're right. I'm a little surprised, but Alfage can make this possible...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと…お前ら……<CR>勝手に盛り上がってるんじゃねぇよ!!
English
Hey, don't get so excited about stuff I don't understand!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ、大丈夫よ、アオト。<CR>決して怖いことではないわ。
English
Hmhm, don't worry, Aoto. There's nothing frightening about this.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、何なのか教えてくれよ。<CR>気になるじゃねぇか!
English
Then, tell me what it is. I'm curious!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それは無理よ。宝珠の想いを的確に、<CR>正確に人間の言葉にする事は出来ないもの。
English
I can't do that. The feelings in this Orb cannot be expressed with human language.
アオと・Aoto
Japanese
…ケッ……俺だけのけ者かよ。
English
...Damn...I feel left out.
サラパトゥール・Salabatool
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Japanese
なんだよ、二人してニヤニヤして!<CR>気持ち悪いな!
English
Huh? Why are you two grinning like that!? ...You look creepy!
サキア・Sakia
Japanese
アオト王子、安心しろ。<CR>私にもさっぱりわからない。<CR>のけ者なのは一人だけではないぞ。
English
Prince Aoto, you can feel relieved. You're not the only one. I don't know what they are talking about, either.
アオと・Aoto
Japanese
ちっとも気休めになってねぇ。
English
I'm too curious to get any rest.
Japanese
(132) どうだったか。<CR>何か役にたつ情報は得られたのか?
English
(132) How was it? Did you get any useful tips?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。<CR>ありがとうな。
English
Of course. Thanks.
Japanese
(133) 力になれて良かったです。<CR>王子と姫に、愛のご加護がありますように…。
English
(133) I'm glad we were able to be of help to you. Blessed be the Prince and Princess forever.
アオと・Aoto
Japanese
…心構え…か…。
English
...Determination.
アオと・Aoto
Japanese
一生サキを幸せにしていく心構え…。<CR>一生の責任…。
English
Determination to make Saki happy... My life-long obligation... My responsibility.
アオと・Aoto
Japanese
じっくり考えねぇとな…。
English
I have to think this over carefully.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【クルトシエラ】をゲット!<CR>ヒューマ【クルトパテオ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Ciela Cruto<CLNR>, has been unlocked! The Hyuma, <CLEG>Patio Cruto<CLNR>, has been unlocked!
アオと・Aoto
Japanese
でも、俺はサキと一緒にいたいんだよ!<CR>何とかしてくれよ!!
English
But...I want to be with Saki! Please do something about this!
Japanese
(207) …それはできません。<CR>サキは惑星の意志…。<CR>地上に長く存在する事は出来ないのです。
English
(207) ...I cannot do that. Saki is the Will of the Planet. She cannot last long on the ground.
アオと・Aoto
Japanese
……そうか…。
English
...I see.
Japanese
(207) アオト…。<CR>今までサキを護り、愛してくれたことを<CR>感謝します。
English
(207) ...Aoto...I appreciate the fact that you have loved and protected her to this day.
Japanese
(207) これからも、アオトを…そして人々を、<CR>私達は護っていかねばなりません。
English
(207) From now on, I shall protect you...nay, all the humans of this world.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ、わかった。
English
...Okay, that sounds great.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki.
Japanese
(132) 何か有益な情報は得られたのか?
English
(132) Did you get any useful tips?
アオと・Aoto
Japanese
いや、何も…。
English
No, nothing...
Japanese
(133) そうですか…残念でしたね。
English
(133) Oh... That's so sad...
Japanese
(132) お前のサキに対する想いが<CR>しっかりと伝わらなかったのだろう。
English
(132) Your feelings weren't strong enough to reach her.
Japanese
(133) もう一度、やり直してみたら<CR>いいのではないでしょうか。
English
(133) Why don't you start over?
アオと・Aoto
Japanese
…もう一度……
English
Start over...one more time.
Japanese
(132) お前には少しばかり、サキを想う気持ちが<CR>足りなかったのだ。より深い愛を築き、<CR>またコンタクトを取ればいい。
English
(132) You didn't have strong enough feelings for her. Nurture your love and try to contact her again.
Japanese
(133) その時には、またお待ちしております。
English
(133) We'll be waiting for you until then.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。<CR>二人とも、ありがとう…。
English
Okay. Thanks you two...
Scene 407[edit]
アオと・Aoto
Japanese
……。<CR>サキがこの中で眠ってるんだよな。<CR>でも、どうやって…その…
English
...Saki's sleeping in there.<CR>How can I...?
???・???
Japanese
それは、私がお手伝いいたします!
English
I can help you with that!
アオと・Aoto
Japanese
お前は!?
English
Who are you!?
Japanese
(134) 村長様がサキ姫をここに納められた時、<CR>守護とメンテナンスの為につけられた<CR>ヒューマ、サキポータルと申します。
English
(134) I'm Saki Portal, the Hyuma in charge of<CR>the maintenance and protection of<CR>Princess Saki since she was sent here.
サキア・Sakia
Japanese
なるほどな。封印の守護者…ってところか。
English
I see. The guardian of the seal, so to<CR>speak?
Japanese
(134) はい。<CR>そして、来るべき日が来たときに、<CR>その王子をナビするのも私の役割です。
English
(134) Yes, sir. I'm also in charge of guiding<CR>you, Prince, when the time is right.
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ、この子に任せておけば安心ね。<CR>よろしくお願いするわ。
English
Then, you can take us through.<CR>I'm counting on you.
Japanese
(134) でもその前に。王子の最後の意志を<CR>伺いたいと思います
English
(134) But, before that...I need to hear your<CR>pledge to the Princess' final will.
Japanese
(134) 王子は、サキ姫を一生護り、愛し、<CR>幸せを育み続けることを約束しますね?
English
(134) Do you swear, under oath, that you will<CR>protect Princess Saki from all harm,<CR>love her and nurture her happiness?
Japanese
(134) それは場合によっては、王子に好意を<CR>寄せている、他の者を切り捨てなければ<CR>ならない事を意味します。
English
(134) That means, at times, you may have to<CR>reject others who are also attracted<CR>to you, Prince.
Japanese
(134) その決意がお有りならば、私の手を…。
English
(134) If your determination is so resolute,<CR>please take my hand...
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ…。<CR>もう少し待ってくれないか。
English
Sorry...but can you give me a little<CR>more time?
Japanese
(134) もちろんですよ。<CR>とても大切な事ですから、<CR>じっくり考えて決めて下さい。
English
(134) Of course. This is an important choice.<CR>Please consider your options thoroughly.
Japanese
(134) 準備が出来たら、<CR>また私の所へいらしてください。
English
(134) Once you're ready, please come back.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。
English
Okay.
Scene 408[edit]
Japanese
(134) ようこそ、アオトさん。<CR>心の準備はできましたか?
English
(134) Welcome, Prince Aoto. Are you ready to<CR>make your final answer?
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ…。<CR>もう少し待ってくれないか。
English
Sorry...but can you give me a little<CR>more time?
Japanese
(134) もちろんですよ。<CR>とても大切な事ですから、<CR>じっくり考えて決めて下さい。
English
(134) Of course. This is an important choice.<CR>Please consider your options thoroughly.
Japanese
(134) 準備が出来たら、<CR>また私の所へいらしてください。
English
(134) Once you're ready, please come back.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。
English
Okay.
Scene 409[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
She'll be happiest on Ar Ciel.
Japanese
(134) わかりました。<CR>では王子様、サキ姫の元へご案内いたします。<CR>私の手を。
English
(134) Very well. Prince, I shall escort you to<CR>the Princess. Please take my hand.
サキア・Sakia
Japanese
さあ、アオト王子…。
English
Now, Prince Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…ああ…。
English
...Yeah...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
貴方の想いの全てを託すのよ。
English
Give her all of your feelings.
アオと・Aoto
Japanese
…わかってる。
English
...I know.
Japanese
(134) それでは、参りましょう。
English
(134) Shall we?
アオと・Aoto
Japanese
うわ…ま、眩しい……
English
Oh...it's so bright...
Japanese
(134) 大丈夫。そのうち慣れてきますよ。<CR>さあ、こちらです。
English
(134) It'll be alright. You'll get used to it.<CR>Here, please walk this way.
アオと・Aoto
Japanese
サキ!!!
English
Saki!
サキ・Saki
Japanese
………。
English
...
Japanese
(134) サキ姫は眠りに就いています。<CR>目を醒ました時に準備が出来ていなければ、<CR>たちまち姫は水の泡となって消えるでしょう。
English
(134) Princess Saki is in a deep sleep. If you<CR>two aren't ready, when she awakens,<CR>she'll turn into foam and disappear.
Japanese
(134) 準備は万全ですか?
English
(134) Are you ready?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。
English
Y-yeah.
Japanese
(134) わかりました。<CR>それでは、後はお任せします。
English
(134) Very well. I wish you the best of luck.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……<CR>サキ……この宝珠を……
English
...Saki...please take this Orb...
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…?<CR>おい、サキ…目を醒ましてくれよ…
English
...Saki? Saki...please wake up.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!<CR>サキーーーっ!!
English
Saki! Saki!
Japanese
(134) …残念ながら、王子の想いはサキ姫に<CR>届かなかったようですね。
English
(134) ...Unfortunately, Prince, your feelings<CR>didn't reach Princess Saki's heart.
アオと・Aoto
Japanese
そ…そんな……
English
Th-that can't be...
Japanese
(134) でも、そんなに落胆しないでください。<CR>ただ少し、ほんの少し<CR>愛情が足りなかっただけ。
English
(134) Please don't be too discouraged.<CR>Your love just came up a little short.
Japanese
(134) もっとサキ姫を思いやってあげてください。<CR>そうすれば、次はきっと…
English
(134) Please think of Saki more.<CR>Then...you may make it next time...
アオと・Aoto
Japanese
…ああ!
English
...Alright!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!
English
Saki!
サキア・Sakia
Japanese
封印が解けたのだな!
English
The seal has been removed!
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ…宝珠は…?
English
Saki...where's the orb...?
サキ・Saki
Japanese
……ここにあります…。<CR>アオトさんと…レーレ様の想いが詰まった<CR>宝珠が…この手の中に…。
English
...It's here. The Orb that has Aoto's<CR>and Lady Rere's feelings sealed within<CR>it is in my hand...
サキ・Saki
Japanese
そして、その「想い」も<CR>しっかり受け取りました!
English
And I've accepted their feelings!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……?
English
...Saki...?
サキ・Saki
Japanese
……アオトさんっ……
English
...Aoto...
サキ・Saki
Japanese
……サキと……
English
...Saki...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…サキ!?<CR>まさか、こんな大勢の前で…!?
English
...Saki!? No, not in front of this many<CR>people...!
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ、あたし達はどこかへ…
English
Then...I think we should go elsewhere...
サキ・Saki
Japanese
サキと一緒に<CR>子供を作ってくださいっ!!
English
Please make a baby with me!
アオと・Aoto
Japanese
ぶーーーーーーーーーーーーーっ!!!
English
Bffft!
フィラメント・Fillament
Japanese
ああ…間に合わなかったわね…。<CR>……あら? アオト……?
English
Oh no...we were too late... But, huh?<CR>Aoto...?
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
Japanese
固まっちゃってるわ。<CR>それにしても、まさかの直球で来たわね。<CR>戦略的かしら。
English
He's frozen. I didn't expected her to<CR>be so straightforward... Was that her<CR>strategy?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
多分…天然だと思うわよ?
English
I think that is...just her nature.
サキ・Saki
Japanese
あ、あの……アオトさん……<CR>…ダメですかっ…?
English
S-so...Aoto...no?
アオと・Aoto
Japanese
いや、ダメ……っつーか…<CR>その…
English
Well, I mean...not no or...
サキ・Saki
Japanese
ご…ごめんなさいっ……<CR>やっぱり、サキとなんかじゃ<CR>嫌ですよね……
English
I'm sorry, of course you don't want to<CR>do that with me...
アオと・Aoto
Japanese
そんなことねぇよっ!!<CR>…って、いや、でもそれは別に…<CR>サキとその… …ってわけじゃ!
English
No! That's not what I mean! But it's not<CR>like...I'm doing...that...with you!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あぁ、アオトの反応の何て可愛いこと。<CR>でも、あまり時間も無い事だし、<CR>そろそろ決断してもらわないとね。
English
Oh, look how adorable Aoto is...all<CR>blushing and awkward. But, we're running<CR>out of time. He has to make a decision.
フィラメント・Fillament
Japanese
アオト、心配する事は無いわ。<CR>惑星の意志の子供を作ることは、<CR>詩を謳うことと同じこと。
English
Aoto, don't worry about it. To make a<CR>child with the Will of the Planet is<CR>tantamount to singing a Song.
フィラメント・Fillament
Japanese
サキは、アオトから想いを受け取り、<CR>アルファージの力によって新たな意志を<CR>創造するのよ。
English
Saki'll receive your feelings and<CR>create a brand new will with the<CR>power of Alfage.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そしてその子を、新たな「サキ」として<CR>アルシエルへと帰すの。<CR>それが、レーレの下した判断よ。
English
Then, that child will be sent to<CR>Ar Ciel as the new Saki. That is<CR>the decision that Rere has made.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
だ・か・ら、アオトが想像しているような<CR>事にはならないのよ?<CR>…がっかりしちゃった?
English
So...it's not what you expect.<CR>Are you disappointed?
アオと・Aoto
Japanese
ばっ…バカ野郎っ!!!<CR>だ、誰がガッカリとか…っ!!
English
N-no! Of course not...!
アオと・Aoto
Japanese
よ、よーしっ、そうと決まればサキっ!!<CR>早く…こ…子供を作ろうぜっ!!
English
Alright, now that we know what to do,<CR>let's make a child together, quick!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。<CR>ありがとうございますっ!!
English
Aoto... Thank you very much!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
爽やかにしようとすればするほど、<CR>見ていてムズかゆくなってくるわね。
English
This is weird. The more innocent they<CR>act, the more awkward and frustrated<CR>they seem to be.
フィラメント・Fillament
Japanese
…ほんと。
English
Indeed.
Japanese
(134) それでは、アルファージからエネルギーを<CR>もらいますから、ウルルアの卵の中へ<CR>入ってくださいね。
English
(134) I'll receive energy from Alfage,<CR>so please enter Ulurua's Egg.
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん!<CR>サキ、頑張って元気な子を産みますから…<CR>どうか、傍で見守っていてくださいね。
English
...Aoto! We're going to have such an<CR>energetic baby. So please, stay by<CR>my side.
アオと・Aoto
Japanese
…お、おう……っ!!
English
...Alright...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…ふぅ。行っちゃったわね。
English
...Whew. ...They're gone.
サキア・Sakia
Japanese
なあ、サラパトゥール、フィラメント。<CR>私は前から疑問に思っていたことがある。
English
Hey, Sarapatra, Filament, I've been<CR>wondering...
サキア・Sakia
Japanese
…サキは何故、私の中へ来たのだろうか。<CR>こんなに過酷で、辛い使命を背負う事を<CR>わかっていながら何故……
English
...Why did Saki join with us in the<CR>first place? She must have known that<CR>such a tough ordeal awaited her.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あの子は、惑星のどの意志よりも、地上に<CR>住まう生命が大好きな子なの。そして、<CR>生命の創造に大きく関わった子でもあるわ。
English
She likes to live out there more than<CR>any of the other Wills of the Planet.<CR>Plus, she's the key to creating life.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もちろんサキだけじゃなく、何十もの意志と<CR>共同で創造をしたんだけど、中でもサキは<CR>只ひたすら幸せな世界を願った意志なの。
English
Of course, it wasn't just her doing,<CR>but Saki was the only one who consistently<CR>longed to create a peaceful world.
フィラメント・Fillament
Japanese
だからこそ、アルファージに最後の希望を<CR>見いだして、真っ先に志願したのね。
English
And that's why she volunteered to do<CR>this when she found the final ray of<CR>hope in Alfage.
サキア・Sakia
Japanese
…そうだったのか……。
English
...I see.
フィラメント・Fillament
Japanese
あの子は白くて…あまりにも白すぎて、<CR>いつか壊れてしまうんじゃないかって…<CR>あたしはそれがずっと心配だった。
English
She is as pure as the fallen snow...<CR>She's almost too pure. I was afraid<CR>she might break at any time.
フィラメント・Fillament
Japanese
本当に…みんなを助けたい、地上の生命を<CR>助けたいって気持ちだけで、ずっと頑張って<CR>きた子なのよ。
English
She strove to get where she is now,<CR>fueled only by her undaunted willpower,<CR>to save every life in this world.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、もうきっと大丈夫。<CR>あの子はアオトが支えてくれるわ。
English
But I know she will be fine now.<CR>Aoto will always support her.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
自分が創造した生命に自分が<CR>支えられるのって…ちょっと幸せよね。
English
Isn't it wonderful that you are being<CR>protected by a life that you've created?
サキア・Sakia
フィラメント・Fillament
Japanese
産まれた!?
English
Was she born yet?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
新しい惑星の命が…
English
The new life of the planet...
サキ・Saki
Japanese
みなさん…この子が新しい命です…。
English
Everyone...she is the new Will...
サキ・Saki
Japanese
惑星と人間…両方の想いを受け取った<CR>これからを生きる生命です…。<CR>名前は「イーヤ」っていうんです。
English
The life that was born from the wills<CR>of both the planet and a human. Her<CR>name is Yea.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ、元気な子ね。<CR>この子はきっとパパ似の<CR>やんちゃな子になるわ。
English
Hmhm...she's so energetic. She's going<CR>to grow up to be a big brat, like her<CR>father.
アオと・Aoto
Japanese
いや、俺は関係ねぇって!
English
Well, I don't think I'll be that much<CR>of an influence on her!
フィラメント・Fillament
Japanese
あら、そんなこと無いわよ?<CR>アオトの想いだって沢山入ってるもの。
English
That's not true. She has a lot of your<CR>feelings.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>アオトさんの想いがいっぱいです!
English
Yes! She's full of Aoto's feelings!
サキ・Saki
Japanese
きっとイーヤちゃんは…サキの想いを<CR>引き継いで、これから幸せな世界を<CR>沢山作ってくれます。
English
Yea will probably carry over my feelings<CR>and create a lot of happy new worlds...
サキ・Saki
Japanese
だって、アオトさんとサキの子ですから!<CR>どんな逆境にも絶対に負けたりしませんっ!
English
Because she's Aoto's and my baby!<CR>She'll never give in to any hardships!
アオと・Aoto
Japanese
……そうだな。<CR>イーヤは、サキと…俺の子だもんな。
English
Of course not. Yea is...our child.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
人類と惑星の、愛の結晶。<CR>この世界に今まで存在し得なかった<CR>素敵な命が、今ここに誕生したのね。
English
The crystallization of the planet and<CR>humanity's love. Such an amazing life<CR>could never have existed before now.
サキ・Saki
Japanese
…はいっ。
English
...Yes.
サキ・Saki
Japanese
サキは…この世界が幸せに満ちあふれた、<CR>誰もが笑顔で暮らせる世界を想い描いて<CR>きました。
English
I have been drawing a world in which<CR>everyone would always be smiling.
サキ・Saki
Japanese
でも、ダメサキはそれを満足に<CR>為し得られませんでした。
English
But, helpless Saki couldn't finish<CR>the task all by herself.
サキ・Saki
Japanese
…イーヤちゃんはきっと、<CR>その想いを実現してくれます。
English
...Yea will definitely accomplish<CR>my dream.
サキ・Saki
Japanese
だって、サキの願いと、アオトさんの強さが<CR>生み出した子なんですから。
English
I know this because she was born from<CR>Aoto's strength and my wish.
サキ・Saki
Japanese
きっと強い意志で一生懸命に<CR>幸せな世界を築いてくれると思います。
English
With unshakable willpower, she certainly<CR>will create a happy world at any cost.
アオと・Aoto
Japanese
よろしく頼むぜ。<CR>サキは必ず、俺が幸せにしてみせるから!
English
I'm counting on you. I definitely will<CR>make Saki happy!
サキ・Saki
Japanese
…行っちゃいました。
English
She's left us.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…。
English
Yeah...
サキ・Saki
Japanese
どうか、この世界をよろしくお願いしますっ。
English
Please take care of this world!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
大丈夫よ。<CR>あの子は愛で満ちあふれていたわ。
English
Don't worry. She seemed to be filled<CR>with your love.
フィラメント・Fillament
Japanese
うん。<CR>きっと幸せな世界を創り続けてくれる。
English
I know Yea will keep creating happy worlds.
サキア・Sakia
Japanese
さあ、サキ姫。<CR>最後の仕上げがあります。
English
Alright, Princess. We'll take up our<CR>final task.
サキ・Saki
Japanese
…え?
English
...What?
サキア・Sakia
Japanese
サキ姫をこの世界に<CR>定着させなければなりません。
English
We have to acclimate you to this world.
サキア・Sakia
Japanese
そうしなければ、この世界から徐々に<CR>離れていき、身体を持たない魂と<CR>なってしまいます。
English
Otherwise, you'll gradually part from<CR>this world, and turn into a bodyless<CR>soul.
サキ・Saki
Japanese
…あ……
English
...Ahh...
サキア・Sakia
Japanese
私は人魚の村で待っております。<CR>準備が出来たら、人魚の村へ。
English
I'll be waiting for you in the Village<CR>of Mermaids. Once you're ready, meet me<CR>there.
サキ・Saki
Japanese
…はいっ。
English
...Alright.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【サキポータル】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Saki Portal<CLNR>, has been<CR>unlocked.
サキ・Saki
Japanese
サキには…この想いを<CR>受けとめることはできません。
English
Saki cannot accept this feeling.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…えっ?
English
...Huh!?
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ!?
English
Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
サキ…どうして?
English
Saki...why?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんには…もう護るべき相手がいます。<CR>ですから、サキへの想いを全て、<CR>その相手の方に差し上げてください。
English
Aoto, you already have someone to<CR>protect. Please give all your feelings<CR>for me to that person.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
もちろん、サキはアオトさんの事が好きです。<CR>でも、だからこそ、アオトさんには、<CR>全ての愛情を護るべき相手に与えて欲しい。
English
I like you very much, Aoto. That's why<CR>I want you to faithfully contiue loving<CR>the person who's really on your mind.
サキ・Saki
Japanese
そうすれば、とっても幸せになれます。<CR>そんな幸せなアオトさんを見て過ごせるのは、<CR>サキにとっても一番幸せな事なんですっ!
English
Then, you'll truly be happy. If I can<CR>keep seeing you smile, that will give<CR>me true bliss.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……すまない、サキ…。<CR>俺が軽く考えすぎていたみたいだ。
English
...Saki...I'm sorry. I was too casual.
サキ・Saki
Japanese
いえ、アオトさんが謝ることじゃありません。<CR>今までサキに、沢山沢山想いを与えてくれて<CR>本当にありがとうございました!
English
No, that's not something you should<CR>apologize for. Thank you for everything<CR>you've done for me until today!
サキ・Saki
Japanese
やっぱりサキは、惑星の意志として<CR>アルシエルに戻ります。
English
Actually, I'll return to the purity of<CR>being the Will of Ar Ciel.
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
でも、そんなにすぐにではありませんから<CR>心配しないでください。
English
But...that won't happen immediately,<CR>so please don't worry.
サキ・Saki
Japanese
サキはこの地上に降りてきて…<CR>とっても不安でした。<CR>だから、アオトさんと出逢えて良かった。
English
Since I came down to the ground, I had<CR>always been scared. But you brightened<CR>my path. I'm very thankful for that.
サキ・Saki
Japanese
今までありがとうございました。<CR>サキは、今もとっても幸せです!
English
Thank you so much. I'm very happy right<CR>now.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
アオと・Aoto
Japanese
こっちこそ、ありがとうな。<CR>俺がここまで頑張って来れたのは、<CR>サキのお陰だ。
English
I'm the one who should thank you. You're<CR>the reason I was able to come here.
アオと・Aoto
Japanese
これからも、俺に出来ることで<CR>サキをめいっぱい幸せにするから…<CR>これからも、よろしくな…。
English
From now on, I'll make you happy by<CR>doing whatever I can for you, so please<CR>keep being my friend.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
I will!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【サキポータル】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Saki Portal<CLNR>, has been<CR>unlocked.
Scene 410[edit]
サキア・Sakia
Japanese
よく来てくれた。
English
Welcome.
サキア・Sakia
Japanese
これから私と融合することで、サキは消える<CR>ことなくこの身体に留まることが出来る。
English
By fusing with me, you'll be able to<CR>stay in this world.
サキア・Sakia
Japanese
心の準備はできているか?
English
Have you made up your mind?
サキ・Saki
Japanese
サキは大丈夫です。<CR>それより、サキの為にありがとうございます。<CR>本当はサキアさんの身体なのに…。
English
I am fine. Thank you very much for your<CR>offer. I know this is actually your<CR>body...
サキア・Sakia
Japanese
その事ならば構わない。<CR>私は元々、サキをこの身体に定着させる<CR>ために生まれてきた生命。
English
Worry not. I was born to such an<CR>existence as to perpetuate Saki in this<CR>world.
サキア・Sakia
Japanese
本来それは、私の精神に上書きする形で<CR>行われるはずだった。
English
It was supposed to have been done by<CR>overwriting your soul onto my own.
サキア・Sakia
Japanese
それが、私の精神を消さずに済むのだ。<CR>それだけでも大変感謝している。
English
However, now I will be allowed to keep<CR>my soul. For that, I am eternally<CR>grateful.
サキ・Saki
Japanese
そんなっ!!<CR>こっちの方が居候してごめんなさいなのに、<CR>サキアさんが消えるなんて、あり得ません!
English
Wait! I'm just a visitor! You can't<CR>disappear for my sake!
アオと・Aoto
Japanese
っていうかよ、アルキアのヤツら、<CR>サキアにそんな事を強いていたのかよ!<CR>つくづく非道な連中だな…。
English
On top of that, were the Archians trying<CR>to be so cruel!? That's just inhumane.<CR>What color is their blood...?
サキア・Sakia
Japanese
仕方あるまい。<CR>アルキア研究所にとっては、<CR>それがベストな方法だったのだろうからな。
English
It couldn't be helped. For the Archia<CR>Think Tank, that method would be the<CR>most expedient.
アオと・Aoto
Japanese
お前…意外とお人好しなんだなぁ…。<CR>自殺しろって言われていたようなモン<CR>なんだぜ?
English
I didn't know you were so forgiving.<CR>It's like they were forcing you to<CR>commit suicide.
サキア・Sakia
Japanese
…ふふ、そうだな。<CR>だが既に終わった話だ。<CR>さあ、融合を。
English
...Hmhm. That sounds funny, yet it's so<CR>true. But, that is all over now. Shall<CR>we fuse?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>よろしくお願いします!
English
Yes! Please!
サキア・Sakia
Japanese
…ところで、私は融合のやり方を<CR>知らないのだが…どうしたらよいだろう。
English
...By the way, I don't quite know how to<CR>perform a fusion. What shall we do?
テポ・Tepo
Japanese
それなら、僕がサポートをしますです。<CR>それでは、二人とも楽にしてください。
English
I will support both of you. Please<CR>relax.
テポ・Tepo
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
サキア・Sakia
Japanese
しかし、この…脱ぐという<CR>行為はハズイな…。
English
But...removing our clothing...makes me<CR>embarrassed...
サキ・Saki
Japanese
大丈夫ですよっ! サキはもう、<CR>いっぱい脱いじゃっていますから!<CR>慣れれば恥ずかしく無くなりますよっ。
English
It's going to be alright. I've already<CR>taken off so many clothes! Once you get<CR>used to it, you won't feel embarrassed.
アオと・Aoto
Japanese
うんうん。<CR>サキも沢山経験を積んで<CR>成長したなぁ~。
English
Yeah, she's got a lot of experience with<CR>that.
サキ・Saki
Japanese
あ…アオトさん、まだいたんですか!?<CR>いつも言ってると思いますが、<CR>どこかへ行っていてくださいっ!
English
- gasp* Aoto, you're still here? I<CR>thought I told you many times to please<CR>go somewhere else!
アオと・Aoto
Japanese
…ってか、全然慣れてねぇじゃん…。
English
...I don't think she's quite gotten used<CR>to it.
テポ・Tepo
Japanese
はいはい、それじゃ次に進みますよ?
English
Alright, let's move on.
テポ・Tepo
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
…サキが嘘つきでした…。<CR>やっぱりこんなの、<CR>慣れるなんて無理ですっ!
English
...I lied. It's impossible to get used<CR>to this kind of thing!
サキ・Saki
サキア・Sakia
Japanese
…これで…融合したのか?
English
...So, did we fuse?
テポ・Tepo
Japanese
はい、正常に完了しています。<CR>お疲れ様でした!
English
Yes, your fusion was successful. Thank<CR>you for your cooperation!
サキア・Sakia
Japanese
これでサキも、消えてしまうことが<CR>無くなるな。良かった。<CR>私も一安心というところだ。
English
Okay, your existence has been secured.<CR>I'm glad. It has relieved me of that<CR>concern.
サキ・Saki
Japanese
ありがとうございますっ!<CR>サキ、サキもサキアさんも、ずっとずっと<CR>幸せでいられるように、頑張りますね!
English
Thank you! I'll do my best to make sure<CR>that we'll both be happy!
サキア・Sakia
Japanese
ああ。<CR>これからは、共に創り出していこう。
English
Yes. Shall we continue to create things<CR>together?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフトか…。
English
A Paradigm Shift...
アオと・Aoto
Japanese
いよいよ次はレベル9だな。<CR>思えば深くまで来たものだ。
English
I've finally reached Level 9.<CR>Oh my, how my heart grows weary,<CR>far from da old folks at home.
テポ・Tepo
Japanese
アオト君。次が最後のレベルですよ。
English
Aoto, next up is the final Level.
アオと・Aoto
Japanese
あれ、そうなのか。
English
Oh, really?
テポ・Tepo
Japanese
はい。コスモスフィアは全部で9階層。<CR>そして最後の階層は大抵の場合、<CR>完了の階層になります。
English
Yes. There are 9 layers in a Cosmophere,<CR>and the final layer is usually the layer<CR>of completion.
アオと・Aoto
Japanese
完了…?
English
Completion?
テポ・Tepo
Japanese
そうです。今まで行ってきた全てと、<CR>サキさん、そしてアオト君自身を<CR>承認するのです。
English
Yes, completion. There, you'll recognize<CR>what the two of you have done in the<CR>other layers of the Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>卒業式みたいなモンか。
English
I see. Kinda like a graduation ceremony.
テポ・Tepo
Japanese
なかなか良い例えですね。
English
That's a good analogy.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…卒業式か…。<CR>なんか感慨深いな。
English
I see...graduation. I hope I don't<CR>cry...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【サキア・ルメイ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Sakia Lumei's Body<CLNR>!
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい。<CR>サキはまだ、融合する事はできません…。
English
I'm sorry. I can't fuse now. I'm just<CR>not ready for this yet.
サキア・Sakia
Japanese
わかった。<CR>私の方はいつでも大丈夫だ。<CR>気持ちの整理が出来たら来てくれ。
English
I understand. I am ready at any time.<CR>Come back when you've made up your mind.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...I will.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがサキア・ルメイに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
<CLEG>Saki's in trouble. To fuse again, she<CR>must open her mind up to Sakia Lumei.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 411[edit]
サキア・Sakia
Japanese
どうだ?<CR>心の準備は出来たか?
English
How is it coming? Are you ready for<CR>fusion?
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい…。<CR>まだなんです…。
English
...I'm really sorry, but not quite<CR>yet...
サキア・Sakia
Japanese
わかった。<CR>私の方はいつでも大丈夫だ。<CR>気持ちの整理が出来たら来てくれ。
English
Understood. I am ready anytime. Come<CR>back anytime when you've made up your<CR>mind.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...Yes.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがサキア・ルメイに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
<CLEG>Saki's in trouble. To fuse again, she<CR>must open up her mind to Sakia Lumei.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement on her mind.<CLNR>
Scene 412[edit]
サキア・Sakia
Japanese
どうだ?<CR>心の準備は出来たか?
English
How is it coming? Are you ready to fuse?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>お陰様で、心の準備が出来ました!
English
Yes, Sakia. I'm ready now!
サキ・Saki
Japanese
それより、サキの為にありがとうございます。<CR>本当はサキアさんの身体なのに…。
English
Thank you very much for your offer. I<CR>know this is actually your body...
サキア・Sakia
Japanese
その事ならば構わない。<CR>私は元々、サキをこの身体に定着させる<CR>ために生まれてきた生命。
English
Worry not. I was born to such an<CR>existence as to perpetuate Saki in this<CR>world.
サキア・Sakia
Japanese
本来それは、私の精神に上書きする形で<CR>行われるはずだった。
English
It was supposed to have been done by<CR>overwriting your soul onto my own.
サキア・Sakia
Japanese
それが、私の精神を消さずに済むのだ。<CR>それだけでも大変感謝している。
English
However, now I will be allowed to keep<CR>my soul. For that, I am eternally<CR>grateful.
サキ・Saki
Japanese
そんなっ!!<CR>こっちの方が居候してごめんなさいなのに、<CR>サキアさんが消えるなんて、あり得ません!
English
Wait! I'm just a visitor! You can't<CR>disappear for my sake!
アオと・Aoto
Japanese
っていうかよ、アルキアのヤツら、<CR>サキアにそんな事を強いていたのかよ!<CR>つくづく非道な連中だな…。
English
On top of that, were the Archians trying<CR>to be so cruel!? That's just inhumane.<CR>What color is their blood...?
サキア・Sakia
Japanese
仕方あるまい。<CR>アルキア研究所にとっては、<CR>それがベストな方法だったのだろうからな。
English
It couldn't be helped. For the Archia<CR>Think Tank, that method would be the<CR>most expedient.
アオと・Aoto
Japanese
お前…意外とお人好しなんだなぁ…。<CR>自殺しろって言われていたようなモン<CR>なんだぜ?
English
I didn't know you were so forgiving.<CR>It's like they were forcing you to<CR>commit suicide.
サキア・Sakia
Japanese
…ふふ、そうだな。<CR>だが既に終わった話だ。<CR>さあ、融合を。
English
...Hmhm. That sounds funny, yet it's so<CR>true. But, that is all over now. Shall<CR>we fuse?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>よろしくお願いします!
English
Yes! Please!
サキア・Sakia
Japanese
…ところで、私は融合のやり方を<CR>知らないのだが…どうしたらよいだろう。
English
...By the way, I don't quite know how to<CR>perform a fusion. What shall we do?
テポ・Tepo
Japanese
それなら、僕がサポートをしますです。<CR>それでは、二人とも楽にしてください。
English
I will support both of you. Please<CR>relax.
テポ・Tepo
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
サキア・Sakia
Japanese
しかし、この…脱ぐという<CR>行為はハズイな…。
English
But...removing our clothing...makes me<CR>embarrassed...
サキ・Saki
Japanese
大丈夫ですよっ! サキはもう、<CR>いっぱい脱いじゃっていますから!<CR>慣れれば恥ずかしく無くなりますよっ。
English
It's going to be alright. I've already<CR>taken off so many clothes! Once you get<CR>used to it, you won't feel embarrassed.
アオと・Aoto
Japanese
うんうん。<CR>サキも沢山経験を積んで<CR>成長したなぁ~。
English
Yeah, she's got a lot of experience with<CR>that.
サキ・Saki
Japanese
あ…アオトさん、まだいたんですか!?<CR>いつも言ってると思いますが、<CR>どこかへ行っていてくださいっ!
English
- gasp* Aoto, you're still here? I<CR>thought I told you many times to please<CR>go somewhere else!
アオと・Aoto
Japanese
…ってか、全然慣れてねぇじゃん…。
English
...I don't think she's quite gotten used<CR>to it.
テポ・Tepo
Japanese
はいはい、それじゃ次に進みますよ?
English
Alright, let's move on.
テポ・Tepo
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
…サキが嘘つきでした…。<CR>やっぱりこんなの、<CR>慣れるなんて無理ですっ!
English
...I lied. It's impossible to get used<CR>to this kind of thing!
サキ・Saki
サキア・Sakia
Japanese
…これで…融合したのか?
English
...So, did we fuse?
テポ・Tepo
Japanese
はい、正常に完了しています。<CR>お疲れ様でした!
English
Yes, your fusion was successful. Thank<CR>you for your cooperation!
サキア・Sakia
Japanese
これでサキも、消えてしまうことが<CR>無くなるな。良かった。<CR>私も一安心というところだ。
English
Okay, your existence has been secured.<CR>I'm glad. It has relieved me of that<CR>concern.
サキ・Saki
Japanese
ありがとうございますっ!<CR>サキ、サキもサキアさんも、ずっとずっと<CR>幸せでいられるように、頑張りますね!
English
Thank you! I'll do my best to make sure<CR>that we'll both be happy!
サキア・Sakia
Japanese
ああ。<CR>これからは、共に創り出していこう。
English
Yes. Shall we continue to create things<CR>together?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフトか…。
English
A Paradigm Shift...
アオと・Aoto
Japanese
いよいよ次はレベル9だな。<CR>思えば深くまで来たものだ。
English
I've finally reached Level 9.<CR>Oh my, how my heart grows weary,<CR>far from da old folks at home.
テポ・Tepo
Japanese
アオト君。次が最後のレベルですよ。
English
Aoto, next up is the final Level.
アオと・Aoto
Japanese
あれ、そうなのか。
English
Oh, really?
テポ・Tepo
Japanese
はい。コスモスフィアは全部で9階層。<CR>そして最後の階層は大抵の場合、<CR>完了の階層になります。
English
Yes. There are 9 layers in a Cosmophere,<CR>and the final layer is usually the layer<CR>of completion.
アオと・Aoto
Japanese
完了…?
English
Completion?
テポ・Tepo
Japanese
そうです。今まで行ってきた全てと、<CR>サキさん、そしてアオト君自身を<CR>承認するのです。
English
Yes, completion. There, you'll recognize<CR>what the two of you have done in the<CR>other layers of the Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>卒業式みたいなモンか。
English
I see. Kinda like a graduation ceremony.
テポ・Tepo
Japanese
なかなか良い例えですね。
English
That's a good analogy.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…卒業式か…。<CR>なんか感慨深いな。
English
I see...graduation. I hope I don't<CR>cry...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【サキア・ルメイ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>You can now use Sakia Lumei's Body!<CLNR>
Scene 413[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!<CR>サキは今、とっても幸せですっ!
English
Aoto, I'm so very happy now!
アオと・Aoto
Japanese
なんだよ、唐突に。
English
What're you saying? This is so sudden.
サキ・Saki
Japanese
だって、アオトさんとサキが<CR>繋がってるような感じがして…
English
Because I feel like we've become intimately connected...
アオと・Aoto
Japanese
…はぁ?
English
Huh...?
サキ・Saki
Japanese
きっと、アオトさんと赤ちゃんを<CR>作っちゃったからですねっ!
English
That's probably because I had a child with you!
アオと・Aoto
Japanese
ぶっ!!<CR>そ、その言い方はちょっと…<CR>もう少しマイルドに言おうぜ!?
English
Pffft! Your wording is a little suggestive. Can't you sugarcoat it just a little?
サキ・Saki
Japanese
…だ、ダメでしたかっ…!?
English
...A-are you upset with me?
アオと・Aoto
Japanese
いや…いいんだけどさ……<CR>俺だって、サキとの子供だったら…<CR>ほしいって……思うし…
English
Well, no. Actually, a baby with you...sounds kinda...nice.
サキ・Saki
Japanese
良かったです!<CR>サキも今度は本当の…アオトさんとの<CR>赤ちゃんが欲しいですっ!
English
I'm so happy! I want to make lots of babies with you!
アオと・Aoto
Japanese
…だぁかぁらぁぁ…<CR>そういうことをダイレクトに言うなと…
English
Hey! I said not to be so direct... That's an embarrassing thing to talk about...
サキ・Saki
Japanese
…だ、ダメでしたかっ…!?
English
...Sorry! Are you upset with me now...?
アオと・Aoto
Japanese
…もういい。<CR>早くパラダイムシフトしようぜ。
English
No, forget about it. Let's go do the Paradigm Shift.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Sure!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん。<CR>本当にありがとうございましたっ!
English
Thank you so very much, Aoto!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【4段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に4段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Quadruple Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes four levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>4段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>の全てを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Quadruple Purge, hold down all of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> and <IM17> and shake the<CR>controller simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 414[edit]
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん、アオトさんっ!
English
...Aoto, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…ん……うん……
English
...Uh...ungh...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、起きてくださいっ。
English
Aoto, get ahold of yourself.
アオと・Aoto
Japanese
ん…? あ……サキ……?
English
Huh? Oh...Saki...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、おはようございますっ。
English
Good morning, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……ここは…
English
Where am I...?
サキ・Saki
Japanese
ふふふっ、とっても懐かしい世界です。
English
Hmhmhm...it's a world you've seen<CR>before.
アオと・Aoto
Japanese
…懐かしい…?
English
...Oh, that sounds nostalgic.
サキ・Saki
Japanese
はい!<CR>覚えていますか?<CR>一番最初に、ここにあった世界のこと。
English
Yes, it does. Do you remember the world<CR>that existed here at the beginning?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…覚えているような…<CR>あまり覚えていないような……
English
Hmm...I feel like I remember but don't,<CR>at the same time...
サキ・Saki
Japanese
サキはこれから、この世界で<CR>お世話になることになりました!
English
As of today, I'll become a part of this<CR>world.
サキ・Saki
Japanese
今日からサキは、新しい一歩を踏み出します。<CR>そして、是非アオトさんにも<CR>一緒に歩んで欲しいんです。
English
Today, I'll take a new step forward.<CR>And, I want you to take those same<CR>steps with me.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…ここは……<CR>そうだ、確かこんな世界だったな…。
English
Oh...I remember. It was this kind of<CR>world...
アオと・Aoto
Japanese
一番最初に俺がサキにダイブしたとき、<CR>確かにこんな世界が広がっていた。
English
When I first Dived into you, I saw a<CR>vast world, just like this.
アオと・Aoto
Japanese
…再構築が完了したのか…。
English
Has the reconstruction finished?
Scene 415[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ。<CR>来てくれたんですね!
English
Oh, Aoto! I'm glad you're here.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、サキ…。<CR>世界、元通りになったんだな。
English
Hi, Saki. Has the world recovered?
サキ・Saki
Japanese
一番最初の通り、元通りです。
English
It has returned to its original state, yes.
サキ・Saki
Japanese
あの時はサキ、まだ別の場所にいたから<CR>アオトさんとはお話出来ませんでしたけど、<CR>今回はバッチリですね。
English
Back then, I was away from you, so I couldn't talk to you. But this time, that's not an issue.
アオと・Aoto
Japanese
サキアと融合したからか。
English
Because you fused with Sakia?
サキ・Saki
Japanese
はい!
English
Yes!
サキ・Saki
Japanese
それでアオトさん、サキはこれから<CR>サキアさんの所に行こうと思うのですが、<CR>一緒に行きませんか?
English
Aoto, I think I'll go and see Sakia. Would you like to accompany me?
サキ・Saki
Japanese
これからどうぞよろしくお願いします!って、<CR>ご挨拶しに行くんです。
English
I believe I should greet her.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、なるほどな。<CR>…そういえば俺も、バタバタしていて<CR>まともにアイツと話したこと無かったな。
English
I see. I've actually barely spoken with her since the previous worlds were so hectic.
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、決まり! ですねっ!
English
I see. Shall we?
Scene 416[edit]
サキ・Saki
Japanese
サキアさんっ!<CR>こんにちは!
English
Hello, Sakia!
サキア・Sakia
Japanese
…ああ、サキか。<CR>一体どうしたというのだ?
English
Oh, Saki. What's the matter?
サキ・Saki
Japanese
いえ、今日はサキアさんにご挨拶に<CR>来たんです。これから一緒の世界に<CR>住むことになりますから。
English
Nothing really. I just thought I'd greet<CR>you because we're neighbors now.
サキア・Sakia
Japanese
ああ、そういう事か。<CR>そんな改まって言いに来ることでも<CR>無いだろうに。
English
Oh. You don't need to be so formal.
アオと・Aoto
Japanese
しかしよぉ、前はわからなかったんだけど、<CR>この世界ってお前の世界だったんだな。
English
I didn't know before, but this was your<CR>world, right?
サキア・Sakia
Japanese
如何にも。
English
Indeed.
アオと・Aoto
Japanese
ってことは、このファンシーなセンスも<CR>お前のセンスだったって事だよなぁ?
English
So, the cutesy theme of this world<CR>comes from your tastes?
サキア・Sakia
Japanese
…さあ、それはどうだろうか。<CR>ところで、来てもらったところ申し訳ない<CR>のだが、1つ頼まれてはくれぬか?
English
...I won't comment on that. By the way,<CR>I know this is random, but may I ask a<CR>favor of you?
アオと・Aoto
Japanese
…ん? 何だ?
English
Uh...? What is it?
サキア・Sakia
Japanese
とあるヒューマを探してきて欲しい。<CR>【アンダンテ】と【アレグレット】という<CR>2体だ。
English
I want you to look for two Hyumas.<CR>Their names are Andante and Allegretto.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!<CR>そのセリフに嫌な思い出があるんだが…。
English
W-wait! I don't have good experience<CR>with this pattern...
サキア・Sakia
Japanese
今度は大丈夫だ。<CR>世界を壊したりはしない。
English
Fear not. I shall not destroy<CR>the world this time.
サキア・Sakia
Japanese
少し、このオルガニートの<CR>調整をしようかと思っていてな。
English
I'm about to reorganize this Organito.
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、大丈夫ですよ。<CR>一緒に探しに行きましょう!
English
Aoto, it's fine. Let's look for them<CR>together!
アオと・Aoto
Japanese
…あ、ああ。
English
Okay...
Scene 417[edit]
サキ・Saki
Japanese
この辺にいたりしないでしょうか?
English
Aren't they around here somewhere...?
アオと・Aoto
Japanese
随分アバウトな探し方だな…。
English
This is a pretty archaic way to search.
フィラメント・Fillament
Japanese
あら、あなたたち。<CR>どうしたの?
English
Hey, you two. What happened?
サキ・Saki
Japanese
フィラメントさんっ、こんにちは。
English
Hello, Filament.
アオと・Aoto
Japanese
何だ、お前もここに一緒に住むのか?
English
Oh, you live here, too?
フィラメント・Fillament
Japanese
ええ、そういう事になるわ。<CR>でも、あたしはしばらくしたらアルシエルに<CR>帰ってしまうから、少しの間だけね。
English
That's the case, although I'll return to Ar Ciel shortly. So, until then, I'm here.
サキ・Saki
Japanese
そうですか…。<CR>ちょっと寂しいです。
English
Oh really? I'll miss you...
フィラメント・Fillament
Japanese
サキにはアオトがいるでしょう?<CR>それにあたしも、すぐに帰るわけじゃないし。
English
You've got Aoto. Besides, it's not like I'm returning tomorrow.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、話は変わるんだけど、この辺で<CR>ヒューマを見かけたりしていないか?
English
Back on topic, then. Have you seen any Hyumas nearby?
フィラメント・Fillament
Japanese
ヒューマ…?<CR>そういえばさっき、その辺で<CR>遊んでいるのを見たわ。
English
Hyumas? Actually, I saw Hyumas playing around here before.
サキ・Saki
Japanese
本当ですかっ!<CR>アオトさん、探しましょう!
English
Really!? Aoto, we must look for them!
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしも手伝うわよ。
English
I can help.
アオと・Aoto
Japanese
サンキュ! 助かるぜ!<CR>それじゃ、手分けして探すか。
English
Thanks, that'd be great. Okay, why don't we spread out and look around?
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…。結構探したけど、<CR>どこにもいないぞ…?
English
Whew... I've looked in most places, but I haven't seen anyone...
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
まさかなぁ…。<CR>レベル1の時と同じで、樹を蹴ったら<CR>落ちてくる…なんて事はねぇよなぁ。
English
If I kick the tree, they won't fall on me like in Level 1, will they...?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
ま、やるだけやってみるか!!
English
Might as well give it a shot.
アオと・Aoto
Japanese
やああああっ!!
English
Hahh!
???・???
Japanese
ぎゃーーーーー!!!
English
Hyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
はぁっ!?
English
Huh!?
???・???
Japanese
い、いててててて…<CR>ひ、ひどいですーーっ!!<CR>ヒューマがのんびり昼寝をしてるところを!
English
Ouch! That's so mean. Stop doing that.
アオと・Aoto
Japanese
ま…まさか本当に何か落ちてくるとは<CR>思わなかったぜ。<CR>お前、モデコとか言わないよな…?
English
Oh, I didn't think Hyumas would really fall off the tree and hit me. Don't tell me, you're Modeco.
Japanese
(135) モデコじゃないですーーーっ!!<CR>アタシはアンダンテ!<CR>ヒューマのアンダンテですっ!
English
(135) Modeco? No! I am Andante!
アオと・Aoto
Japanese
お前がアンダンテかっ!!
English
Andante!
Japanese
(135) ひっ!!<CR>ど、どうしたですかっ!?
English
(135) Why!?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!<CR>見つけたんですね! すごいですっ!
English
Aoto, you found her! You're so amazing!
フィラメント・Fillament
Japanese
良かったわね、見つかって。
English
Good looking out, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
これであともう1ヒューマだな!
English
Okay, there's still one Hyuma left.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【アンダンテ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Andante<CLNR>, has been unlocked!
???・???
Japanese
ぎゃーーーーー!!!
English
Gwaaah!
アオと・Aoto
Japanese
はぁっ!?<CR>まさか…
English
Huh? No way...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
この米粒男ーーーっ!!<CR>アタシが気持ちよく寝ているところを<CR>何て事するだぁぁぁぁっ!!
English
You pipsqueak! What do you think you're doin', you nincompoop!?
アオと・Aoto
Japanese
いっ……!!<CR>な、懐かしいけど、何でお前っ!<CR>もうそれ古いだろっ!!
English
Yikes, it's nostalgic and all, but... why're you here? That saying is really dated, too!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
絶対にゆるさねぇだ!!<CR>覚悟おおおおおおぉぉぉっっ!!
English
I won't forgive you! Get ready!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>間違いだ! ちょっとした間違いだったん…
English
W-Wait! It was just a mistake. I said it was just a...
Scene 418[edit]
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、アオトとサキじゃない。<CR>二人してデート?
English
Hello, Aoto and Saki. Are you two on a date?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes, we are!
アオと・Aoto
Japanese
いや…ちょっと違う気がするが…。
English
Well, I wouldn't quite say it's...
サキ・Saki
Japanese
ところで…サラパトゥールさんも<CR>もう少ししたら帰っちゃうんですか?<CR>…アルシエルに……
English
So Sarapatra, are you going back to Ar Ciel soon as well?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そうね…。<CR>もう少しって言っても、数年くらいは<CR>いるつもりだけど…
English
Indeed. Soon means several years, though.
サキ・Saki
Japanese
…そうですか……
English
...I see.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ、寂しいの?<CR>ありがと。でも、大丈夫よ。<CR>サキにはアオトさんがいるじゃない。
English
Hmm. Are you sad? I appreciate your concern, but you'll be fine. You have Aoto.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes, I do!
アオと・Aoto
Japanese
ところでサラパトゥール。<CR>この辺りにヒューマはいないか?
English
By the way, Sarapatra, have you seen a Hyuma nearby?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あらあら、ヒューマを探していたのね。<CR>もちろんいるわよ。でもこのお城大きいから、<CR>どこに行っちゃったかは分からないのよ…。
English
You're looking for the Hyuma? Of course I have, but I'm not sure where she is since this castle is ridiculously big.
アオと・Aoto
Japanese
仕方ねぇ、手分けして探すか…。
English
In that case, let's separate and look for her.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Okay!
アオと・Aoto
Japanese
しかし無駄にデカイ城だな…。<CR>これもサキアの願望だとすると、アイツ、<CR>サキと同じくらいメルヘンなヤツなのか!?
English
But this is so freaking huge. If this is Sakia's taste, is she a cornball romantic like Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
っと、今はヒューマを探すのに<CR>集中しねぇとな!
English
No, stop. I've got to... focus on looking for the Hyuma now.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>あそこに見えるケツは…!<CR>見つけたぜっ!!
English
...That little bum sticking out... Yeah, I found the Hyuma!
Japanese
(136) きゃーーーっ!<CR>見つかっちゃったわ!!
English
(136) Kyaaah! I've been caught!
アオと・Aoto
Japanese
頭隠してケツ隠さずとは、まさにこの事!
English
She hid her head, but she forgot about her butt. It's like a cartoon character's mistake.
Japanese
(136) うーっ、くやしいっ!
English
(136) Ugh! I can't get over this!
アオと・Aoto
Japanese
ってか、なんで隠れてるんだよ。
English
Well, why'd you hide in the first place?
Japanese
(136) え? いや、ほら、誰かが探している時は<CR>隠れるのが礼儀かと!
English
(136) Well, when someone is looking for me, it's common courtesy to hide from them!
アオと・Aoto
Japanese
そんな礼儀ねーよ!
English
There's no such courtesy!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、見つけたんですね!<CR>これで、サキアさんに頼まれた2人の<CR>ヒューマを見つけ出しましたね。
English
Aoto, we finally found her! Now we caught both of the Hyumas Sakia asked us to.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ、よかったわね。
English
Hmhmm. I'm happy for you both.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【アレグレット】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Allegretto<CLNR>, has been unlocked!
アオと・Aoto
Japanese
…見つからないな…。
English
...Can't find her...
サキ・Saki
Japanese
全然いませんね…。
English
I don't see her...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もうどこかへ行ってしまったのかしら。
English
I wonder where she went.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう、どこへ行っちまったんだ…。
English
Shit. Where'd she go...?
サキ・Saki
Japanese
少しおでかけしてるだけかもしれませんよ?<CR>もう少し時間をおいてから探してみましょう。
English
Maybe she just walked out for a minute. Let's look again in a little bit.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、それがいいかもな…。
English
Might be a good idea.
アオと・Aoto
Japanese
…仕方ない。<CR>一度現実世界に戻るか…。
English
...Okay, let's get back to the real world for now.
Scene 419[edit]
サキ・Saki
Japanese
サキアさんっ!<CR>ヒューマ2人、見つけてきました!
English
Sakia! I found two Hyumas!
サキア・Sakia
Japanese
ああ、ありがとう。
English
Oh, thank you.
アオと・Aoto
Japanese
しかし、ホントに大丈夫なんだろうな。
English
Are you sure this will be alright?
サキア・Sakia
Japanese
ああ、心配ない。<CR>今回は、オルガニートの音色を変えるだけだ。
English
There's no need to worry. This time,<CR>we'll just change the timbre of the<CR>Organito.
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、このオルガニートって、<CR>一体何なんだ?<CR>お前、前からしょっちゅうここにいたけど…。
English
What is Organito anyway? We've come here<CR>every now and then for a long time, but<CR>I've never figured out what it was...
サキア・Sakia
Japanese
このオルガニート達は、サキや私、<CR>この世界に住まう人格達の「リズム」を<CR>創っている源だ。
English
Organito is a group of sources that<CR>beat out rhythms to us personae who<CR>reside in this world.
アオと・Aoto
Japanese
…リズム…?
English
...Rhythms?
サキア・Sakia
Japanese
難しい話ではない。そなたにも有るだろう。<CR>調子が良いとき、ダメなとき。嬉しいとき、<CR>悲しいとき、ショックを受けたとき…
English
It's not that complicated. You probably<CR>felt it when you failed to do things and<CR>were sad, depressed and shocked.
サキア・Sakia
Japanese
そういった心情が、このオルガニートの<CR>旋律を変え、世界を変えていく。
English
These complex emotions can interrupt<CR>Organito's melody and thus change the<CR>world.
サキア・Sakia
Japanese
心に歪みや傷が出来れば、オルガニートの<CR>歯車に乱れが出て、旋律が乱れる。
English
If there is a distortion in your mind,<CR>the gear, or rhythm of Organito, slips<CR>and the melody turns into a cacophony.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。それで前にお前、歯車の調整を<CR>していたのか…。
English
Then...you were doing maintenance<CR>on the melody?
サキア・Sakia
Japanese
そうだ。<CR>そういった時に、オルガニート小屋に来て、<CR>歯車を調整したりしているのだ。
English
Correct. When such an irregularity<CR>happens, I come here and put the<CR>gears back on the right track.
サキ・Saki
Japanese
ってことは、今回も歯車が乱れていて<CR>直さなければいけないんですか?
English
So, you came back because you needed to<CR>fix the gears again?
サキア・Sakia
Japanese
いや、今回は乱れがあるわけじゃない。<CR>ただ、世界の最適化をしようと思ってな。
English
No, there is no cacophony right now.<CR>I just thought I would optimize this<CR>world.
アオと・Aoto
Japanese
…最適化…?
English
...What do you mean by optimize?
サキア・Sakia
Japanese
この世界はもう、私だけの世界ではない。<CR>アオト殿のお陰で、私の世界を壊すことなく<CR>サキを定着させる事が出来た。
English
This world is no longer exclusively<CR>mine. Thanks to you, Sir Aoto, we were<CR>able to immerse Saki into it.
サキア・Sakia
Japanese
二人の人格が共存するのであれば、<CR>今までの、私一人の旋律ではサキも<CR>居心地が悪いだろう。
English
If two personae co-reside in the same<CR>world, she would feel uncomfortable<CR>living to my melody alone.
サキ・Saki
Japanese
そ、そんなことはありませんっ!
English
That's not true!
サキア・Sakia
Japanese
いや、気にするな。<CR>私自身も変わりたいのだ。
English
You don't need to be so courteous.<CR>I want to change myself.
サキア・Sakia
Japanese
もう、サキを「世界を救うシステム」として<CR>護る必要も無くなった。
English
I no longer need to defend Saki as the<CR>Savior of the World.
サキア・Sakia
Japanese
私に与えられた使命も、私に与えられた<CR>宿命も、もう今は無くなった。
English
I have neither a duty nor a destiny<CR>anymore...
サキア・Sakia
Japanese
だから、それに合わせて、<CR>この世界も変えていきたいのだ。<CR>サキと共にずっと幸せに暮らせるように。
English
Thus, I felt like changing this world<CR>accordingly, so that I can live with<CR>Saki in a happier manner.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか。<CR>そういう事なら賛成だな。
English
I gotcha. And I agree with you.
サキ・Saki
Japanese
ありがとうございますっ!<CR>サキも何か出来ることがあれば<CR>お手伝いしますっ!
English
Thank you! If there's anything I can do<CR>to help you, I'll be more than happy to<CR>do so!
サキア・Sakia
Japanese
それなら二人とも、<CR>ヒューマがオルゴールを調整している間、<CR>新しい世界を想い描いていてくれないか。
English
I appreciate it. Then, please imagine<CR>and create a brand new world whilst<CR>the Hyumas are tuning the music box.
サキア・Sakia
Japanese
その想いは、世界をより幸せにするだろう。
English
Your feelings will make the world a<CR>happier place.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>サキ、頑張りますっ!!
English
Yes! Saki'll do her best!
サキア・Sakia
Japanese
それでは、アンダンテ、アレグレット。
English
Then...Andante, Allegretto.
Japanese
(135) はーい。
English
(135) Yes.
Japanese
(136) はいっ!!
English
(136) Yes!
サキア・Sakia
Japanese
よろしく頼んだぞ。
English
Please be so kind...
Japanese
(135) それじゃ、旋律の調整を始めまーす!
English
(135) Certainly, Master. Alright, we'll start<CR>tuning!
Japanese
(136) 皆さんは是非是非、幸せな未来を<CR>想像していてくださいねっ!
English
(136) Please, everyone, imagine the happiest<CR>future you can!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
サキ・Saki
Japanese
わあっ………
English
Wow...
アオと・Aoto
Japanese
これは……
English
This is...!
サキ・Saki
Japanese
凄い綺麗ですっ!!<CR>これが…サキとサキアさんが一緒に暮らす<CR>世界なんですね。
English
It's so beautiful! This is the world<CR>Sakia and Saki will live in together.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
サキ、ちょっと色々な所を<CR>見てきていいですかっ!?
English
Can I look around for a bit?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、行ってこいよ。
English
Sure, go ahead.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
アオと・Aoto
Japanese
(093) 変わったな。
English
(093) Things have changed quite a bit...
アオと・Aoto
Japanese
ああ、ツァリヴェーラ。<CR>お前は全然変わらねぇな。
English
Yeah, Zwelivelle. But, you haven't<CR>changed at all.
Japanese
(093) 私が変わることはあり得ない。<CR>例えマスターが変わっても、な。
English
(093) I'll never change, even if my master<CR>changes herself.
アオと・Aoto
Japanese
そういうものなのか。
English
That's just how you are.
Japanese
(093) 私はマスターの潜在意識が創り出した<CR>マスターを護るための「想い」だ。<CR>その源は、遙か深いところにあるからな。
English
(093) I'm guarding feelings that Master's<CR>subconscious mind created. My origin<CR>lies in the depths of her mind.
アオと・Aoto
Japanese
また難しい話だな。
English
That's a complicated story for another<CR>time.
Scene 420[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
ねえ、凄い綺麗…。<CR>そう思わない?
English
Hey, don't you think this is really<CR>pretty?
アオと・Aoto
Japanese
お前がそういう事で感動するのは<CR>初めて見たぞ。
English
I've never seen you so excited over<CR>something like that before.
フィラメント・Fillament
Japanese
…そうね。<CR>あたしは普段、あまり<CR>心動かされる事は無いから。
English
I guess I never have been before. I<CR>don't normally get affected by these<CR>things so easily.
フィラメント・Fillament
Japanese
世界中の、歴史上のあらゆる<CR>ショックを体験して来たから…<CR>感覚が麻痺しているのかもしれない。
English
Since I've experienced so many shocking<CR>historical events, maybe the nerves that<CR>control my emotions have been damaged.
アオと・Aoto
Japanese
お前も、相当不幸な星の下に生まれた<CR>人格だったんだなぁ。
English
I can't imagine how tough it must be to<CR>shoulder the kind of destiny you were<CR>born with.
フィラメント・Fillament
Japanese
端から見ればそう見えるかもしれないわね。<CR>でも、自分ではこれが普通だから、あまり<CR>わからないわ。
English
I may look miserable to others, but for<CR>me, this is normal. I don't feel any<CR>different.
フィラメント・Fillament
Japanese
ただ、辛い現実を目の当たりにすると、<CR>その矛先がサキや、他の創造者に<CR>向いてしまう事はあったかも。
English
But when I saw the appalling truth, I<CR>might have taken it out on Saki and the<CR>other creators from time to time.
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり、星の意志でも<CR>そういう感情って有るんだな。
English
Oh, so the Wills of the Planet do have<CR>human-like emotions...
フィラメント・Fillament
Japanese
え? 当然あるわ。
English
Of course we do.
アオと・Aoto
Japanese
いや、サキを見てると、<CR>あまり無いように思えてさ。
English
Well, after seeing Saki, I thought you<CR>guys might not have them.
フィラメント・Fillament
Japanese
あの子は少し特別かもしれない。<CR>この世界全体を幸せに導く為に<CR>生まれた意志だから。
English
She may be unique among us. She was<CR>born to lead the entire world to<CR>eternal happiness.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも…もう今は違う。<CR>これからは普通の人間として<CR>生きていかなければならない。
English
But now...she's not like that anymore.<CR>From now on, she has to live an<CR>ordinary, human life.
フィラメント・Fillament
Japanese
惑星の意志の時には生まれなかった<CR>負の感情が、きっと彼女を襲うわ。
English
In other words, an influx of worldly<CR>emotions that she has never experienced<CR>before will attack her.
フィラメント・Fillament
Japanese
そんな時、頑張らなくてはいけないのは<CR>貴方よ?
English
You must be the one who encourages her<CR>when she's suffering from these new<CR>experiences.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…そうだな。<CR>サキにはずっと力づけてもらってきた。<CR>今度は俺が支える番だ。
English
I know. Saki always encouraged me when<CR>I was in trouble. It's my turn to help<CR>her.
アオと・Aoto
Japanese
フィラメントもありがとな。<CR>ずっと影で、サキや俺を支えてくれて。
English
Thank you for always supporting Saki and<CR>me from behind the scenes, Filament.
フィラメント・Fillament
Japanese
…うん。<CR>二人とも元気でね。あたしはあと数年したら<CR>アルシエルに帰るわ。
English
...You're welcome. I wish you two well.<CR>I'll return to Ar Ciel in a few years.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、ずっと貴方達を見守ってる。<CR>また何かの折にはひょっこり出てくるかも<CR>しれないから、その時にはよろしくね。
English
But I'll be watching you guys. I may<CR>show up for you again on some special<CR>occasion. Be prepared for that.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。<CR>元気でな!
English
Sure. I wish you well, too!
Scene 421[edit]
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、アオト。<CR>貴方もこの世界の創造に<CR>関わったんですって?
English
Hey, Aoto, I heard you were one of the<CR>co-founders of this new world.
アオと・Aoto
Japanese
まあ、関わったっつーか…<CR>ちょっと想いが入ってるだけだ。
English
Well, it's more like...some of my<CR>feelings were used to make it.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
しっかり関わってるじゃない。<CR>とても素敵な世界よ。
English
That's a huge contribution.<CR>This is such a fabulous world.
アオと・Aoto
Japanese
ありがとう。
English
...Thank you.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それにしても、サキとアオトが幸せそうで<CR>良かったわ。それが一番の心配事だったから。
English
In any case, I'm so glad you and Saki<CR>are so happy. That was my main concern.
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、サラパトゥールは愛を司る<CR>意志なんだっけ…?
English
Speaking of which, you are the Will that<CR>represents love, right?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええ、そうよ。<CR>今回、サキがアオトの事を好きになったとき、<CR>私、とても心配したのよ。
English
Yes, I am. When Saki fell in love with<CR>you, I was really worried.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキは惑星の意志ですもの。特定の個人を<CR>好きになることは、意志としてはタブーなの。
English
Saki was also one of the Wills of the<CR>Planet. It was taboo for her to love a<CR>specific person.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
だから惑星の意志は殆ど地上の生命とは<CR>直接関わることはないわ。<CR>特に今回のように、緊急の場合を除いては。
English
Because of that, us Wills of the Planet<CR>hardly ever contacted living beings.<CR>Except for special occasions, like this.
アオと・Aoto
Japanese
でも、サラパトゥールは他の連中と違って、<CR>ずっと俺達の味方でいてくれたよな。
English
But you have always been our ally,<CR>unlike the other Wills.
アオと・Aoto
Japanese
コスモスフィアで死んだ俺をサキが<CR>助けてくれた時だって、お前の応援無しでは<CR>無理だったと思う。
English
I don't think Saki would've been able to<CR>revive me when I died in her Cosmosphere<CR>without your help.
アオと・Aoto
Japanese
だから、すげぇ感謝してるぜ。
English
I'm very thankful for that.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
当然のことをしたまでよ?<CR>だって私は、愛を司る意志。
English
I did what I was slated to do. As you<CR>know, I am the Will who represents love.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
例えそれが、惑星の意志であろうと<CR>人間であろうと、例外は無い。
English
Even if it was born between another Will<CR>and a man, I couldn't make an exception.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ただ幸せな成就を願い、そして世界全体の<CR>生命エネルギーの高まりを願う…。<CR>それが私の役割だもの。
English
I'm just longing for love to sublimate<CR>and enhance the energy of the world as<CR>a whole. That is my ultimate duty.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか、愛の意志ってのは、この世界に<CR>想いのエネルギーを満ちあふれさせることが<CR>使命なのか。
English
...I see. So the duty of the Will who<CR>represents love is to fill the world<CR>with the energy of this emotion...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、よくわかったわね。<CR>ふふ、正解よ。
English
Smart guess. That's exactly what it is.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト…。<CR>月並みな言葉だけど、<CR>サキを幸せにしてあげてね。
English
Aoto...I know this is getting old,<CR>but please make Saki happy.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。<CR>サラパトゥールも元気でな!
English
She'll be the happiest in all Ar Ciel. I<CR>hope you'll be happy, too, Sarapatra.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええ。<CR>でももしサキとの関係で困っちゃったら、<CR>私にいつでも相談してね。
English
Yes. If your relationship with Saki is<CR>ever in trouble, please don't hesitate<CR>to ask me for advice.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
手取り足取り教えてあげるから♪
English
I'll teach you the ABCs of<CR>relationships, cherry brother♪
アオと・Aoto
Japanese
いや、遠慮する。<CR>自分で何とかする…。
English
No thanks. I think I'll handle it<CR>myself.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふふ。<CR>最後に可愛いところが見られて満足よ。<CR>さあ、サキの所へ行ってあげて。
English
Hmhmhm. I'm glad I got to see your cute<CR>side again. Alright, please stay by<CR>Saki's side.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。
English
Okay.
Scene 422[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!<CR>このお城、凄い綺麗ですよねっ!<CR>それに広くてすぐに迷っちゃいます。
English
Aoto! This castle is gorgeous! And it's so big. I feel like I'll get lost anytime.
アオと・Aoto
Japanese
ははっ、自分で想い描いた世界で、<CR>自分が迷うなんて、サキらしいな!
English
Haha. You get lost in a world you designed by yourself? That sounds so like you!
サキ・Saki
Japanese
違いますよっ。<CR>このお城は元から有ったじゃないですか。
English
No! The castle was here before this world was created.
アオと・Aoto
Japanese
ってことは、これはサキアの想いって事か?
English
Then this castle is part of Sakia's feeling?
サキ・Saki
Japanese
はい。あと…オーロラも、星降る草原も、<CR>キラキラのウサギさん人形も、サキアさん<CR>だと思います。サキは創っていませんから。
English
Yes, I think the aurora, the grass field under the skies full of stars, the shiny stuffed rabbit, and a lot of other things are also Sakia's creations because I didn't make them.
アオと・Aoto
Japanese
ははっ…あいつ…。<CR>そういえば、サキアは?
English
Hahaha. She is so... Speaking of which, where'd she go?
サキ・Saki
Japanese
サキアさんなら、さっきどこかへ<CR>出掛けていきましたよ?<CR>何か悩んでいる感じでした。
English
She stepped out a few minutes ago. She looked like she was in serious trouble.
アオと・Aoto
Japanese
悩んでた? 大丈夫か…?<CR>ちょっと街へ行ってみないか?
English
She was in trouble? Why don't we look for her in the town?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Of course!
Scene 423[edit]
サキア・Sakia
アオと・Aoto
Japanese
あ、いたっ!<CR>おい、サキア!
English
Ah! Hey, Sakia!
サキア・Sakia
Japanese
…!!<CR>アオト殿…サキ……
English
...! Sir Aoto, Saki...
サキ・Saki
Japanese
どうしたんですか?<CR>何か悩んでますか?
English
Are you okay? Are you in trouble?
アオと・Aoto
Japanese
何かまずいことがあったら言ってくれよ?<CR>出来ることなら力になるし。
English
If there's ever a problem, let us know.<CR>I don't mind helping you.
サキア・Sakia
Japanese
ああ、すまない…。
English
Thank you...
サキ・Saki
Japanese
それで、どうしたんですかっ!?
English
So, what's wrong?
サキア・Sakia
Japanese
いや…その……
English
Well, uh...
アオと・Aoto
Japanese
なんだよ、じれったいな。
English
C'mon, tell us. You're so frustrating.
サキア・Sakia
Japanese
…わ、分からなくてな。<CR>これからどうしたらいいのか。
English
I just don't know what to do.
アオと・Aoto
サキア・Sakia
Japanese
私は、裏方として生きることを命じられて<CR>生まれた命。裏方に徹し、それが終わった<CR>ときは、私の命が尽きるとき…。
English
I was born to live the life of a shadow.<CR>Shadows should never come out into the<CR>light, until its humble life ends...
サキア・Sakia
Japanese
だから、服は鎧しかまとったことは無いし、<CR>これから、何を目的に生きていけば<CR>いいのかも分からない。
English
So, I've never worn any clothes other<CR>than armor, and I don't have any other<CR>goals or principles to live by.
サキア・Sakia
Japanese
それで、正直困っていてな…。
English
...I felt lost.
アオと・Aoto
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
ぶっ…!<CR>あはははは! なんだ、そんなことかよ!
English
Bffft! Bwahahahahaha!<CR>Is that what this is!?
サキア・Sakia
Japanese
何だとは何だ!<CR>私にとっては一大事なんだぞ!?
English
What's so funny!? For me, this is a<CR>life or death situation!
アオと・Aoto
Japanese
そんな目的とかさ、生きる使命とか、<CR>そんなの無くていいんだよ。
English
You don't always need a goal or a duty<CR>or...anything like that.
アオと・Aoto
Japanese
特にお前は、今まで頑張りすぎたんだよ。<CR>だから少しくらい、目的も無くダラダラ<CR>生きていてもバチは当たらねぇよ。
English
Especially, since you were working<CR>yourself too hard. You're entitled to<CR>live a purposeless life for a while.
サキア・Sakia
Japanese
とは言っても…<CR>それが出来ないのだ。<CR>どうしてもソワソワしてしまってなぁ……
English
But...I just can't do that. I feel<CR>nervous if I don't have something<CR>meaningful to do.
アオと・Aoto
Japanese
参ったな…。<CR>職業病ってヤツか。
English
That's your problem. It's called an<CR>occupational disease.
サキ・Saki
Japanese
あのっ!!<CR>それなら、1つお願いが有りますっ!
English
Oh! Then, there's one thing I need you<CR>to do for me!
サキア・Sakia
Japanese
…ん?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
えっと、サキのお姉ちゃんに<CR>なってくださいっ!
English
Please become Saki's big sister!
サキア・Sakia
Japanese
…えっ!?
English
...What!?
アオと・Aoto
Japanese
おおっ!<CR>それいいな! 是非そうしろよ!
English
Oh yeah, that's a good idea!<CR>Why don't you!?
サキア・Sakia
Japanese
あ……いや、その…<CR>急にお姉ちゃんと言われても…<CR>何をどうすればいいのか…。
English
Uh...what specifically...do I need to<CR>do to become your big sister?
アオと・Aoto
Japanese
はぁ~…。<CR>お前はなぁ…考えすぎだって!
English
- sigh* You're using your brain too much!
サキ・Saki
Japanese
サキ、お姉ちゃんがいたらいいなぁって<CR>思っていたんです。
English
I just thought it would be nice if I had<CR>a big sister.
サキ・Saki
Japanese
サキと一緒に遊んでくれたり、<CR>お話聞いてくれたり、おでかけしたり…<CR>一緒に寝てくれたり…
English
Then, we could play together, talk about<CR>a lot of things, and sleep together...
サキ・Saki
Japanese
そんなお姉ちゃんがいたら<CR>楽しいだろうなぁって、いつも思ってました。
English
It'll be really fun.
サキア・Sakia
Japanese
だ、だが…現実世界では、私とサキは<CR>二人同時に出られないんだぞ?
English
B-but, in the real world, we can't exist<CR>together at the same time.
サキ・Saki
Japanese
いいんです。それでも、いつも一緒に<CR>お姉ちゃんがいてくれる…って思うだけで<CR>何かをするときにも勇気が出ますから。
English
That's alright. Just knowing that I have<CR>a big sister will empower me.
サキ・Saki
Japanese
それに、会いたくなったらアオトさんに<CR>ダイブしてもらいます!
English
Plus, when I want to see you,<CR>I'll ask Aoto to Dive!
アオと・Aoto
Japanese
現実世界のサキにも俺から<CR>言っておいてやるよ。<CR>お姉ちゃんが出来たぜ、って。
English
And I'll tell the Saki of the real world<CR>that she's got a big sister.
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿…サキ……。わ、私、ちゃんと<CR>お姉ちゃんが務まるかわからないが…<CR>全力でお姉ちゃんしてみようと思う!
English
Sir Aoto, Saki...I-I don't know if I can<CR>meet your expectations, but I shall do<CR>my best to be your older sister.
アオと・Aoto
Japanese
よしっ!! 決まりだな!
English
Alright! Then it's a deal!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>ありがとうございます!<CR>サキアお姉ちゃん!
English
Yes! Thank you very much, Big Sis Sakia.
アオと・Aoto
Japanese
そうと決まれば、その鎧はもうやめようぜ?<CR>そんなゴッツイお姉ちゃんはいやだろ。
English
Since that's decided, you should stop<CR>wearing all that armor. I don't think<CR>Saki wants such a beefy big sis.
サキ・Saki
Japanese
そうですねー。<CR>普通の服を着て、草原とか走ったり<CR>御本読んでもらったりしたいです。
English
Well...I want her to wear normal clothes<CR>and run around in a grass field and read<CR>books with me.
サキア・Sakia
Japanese
そうだな。<CR>もう使命は終わっているのだから、<CR>普通の服を着ればいい。
English
I see. Since I've accomplished my duty,<CR>I can wear normal garments.
サキ・Saki
Japanese
それじゃ早速、服を買いに行きませんかっ?<CR>お姉ちゃんはどんな服がいいですか?
English
Then, can we go shopping? Sis, what<CR>kind of clothes do you like?
サキア・Sakia
Japanese
…そ、そうだな…。<CR>実は…その…一度でいいから、<CR>風で舞うような服を着てみたかったのだ。
English
...Well, maybe...I want to wear such<CR>clothes as those that fly off with<CR>the wind.
アオと・Aoto
Japanese
…何だそれ?<CR>服が風で舞ったら裸に…
English
What? Clothes that fly off with the<CR>wind...? But then you'll be naked...
アオと・Aoto
Japanese
いってぇぇぇーーーーーっ!!
English
Owww!
サキア・Sakia
Japanese
いや、だから…スカート…とか…
English
I mean...like...skirts...or...
アオと・Aoto
Japanese
…別に普通じゃねえか。<CR>何そんな照れてるんだよ。
English
...Well, that's normal. Why are you<CR>being so shy?
サキア・Sakia
Japanese
スカートなんて履いたこと無いからな!<CR>似合わなかったら恥ずかしいではないか!
English
I-I've never worn a skirt before!<CR>What if they don't go well with me!?<CR>Wouldn't that be shameful!?
アオと・Aoto
Japanese
…てててて…<CR>お前、スカートよりもそのゲンコツを<CR>何とかした方がいいぜ…?
English
...Owww...before worrying about skirts,<CR>I think you should do something about<CR>your habitual violence.
サキ・Saki
Japanese
それじゃサキは、お姉ちゃんと一緒に<CR>街に服を買いに行ってきますねっ!<CR>その後、みんなで草原に行きませんか?
English
Okay, then, Big Sis and I will go<CR>shopping! After that, why don't we<CR>go to a grassy field?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、いいぜ。
English
Sure.
サキ・Saki
Japanese
<削除>
English
Then, Aoto, please meet us on the<CR>grassy field!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…。<CR>何かいい感じになってきたな。
English
Whew...this has been fun.
Japanese
(093) 随分と変わったものだな。
English
(093) Things have been changed a lot.
アオと・Aoto
Japanese
お、ツァリヴェーラ。<CR>お前、似た者が減って<CR>しょんぼりしてるのか?
English
Yo, Zwelivelle. Are you sad because<CR>you lost one of your own kind?
Japanese
(093) バカなこと言うな!<CR>マスターがああなってしまったから、<CR>より一層私が精進せねばと思っただけだ。
English
(093) Don't be absurd! I just thought that<CR>since my master has been that way, I<CR>had to be a more reliable Guardian.
Japanese
(093) まあ、「ミラクルさっきゅん」とか<CR>命名するようなお方だからな、<CR>特に意外だとは思ってはいないが…。
English
(093) Alhtough, I'm not surprised by this<CR>because I knew she was the type of<CR>woman who made up Miracle Sakkyun.
アオと・Aoto
Japanese
なにっ!?<CR>ミラクルさっきゅんは、やっぱり<CR>サキアが作ったものだったのか!
English
What!? So, Sakia made up that stupidly<CR>cutesy nickname?
Japanese
(093) いや、サキのミラクルさっきゅんではないぞ。<CR>マスターが昔そういう話を作ったことが<CR>あってな。
English
(093) Nay. I'm not talking about Saki's<CR>nickname. Master made such a story<CR>a long time ago.
Japanese
(093) その記憶がサキに影響したのかもしれんが。
English
(093) That incident might have influenced<CR>Saki's creativity.
アオと・Aoto
Japanese
クックック…<CR>これはいい事を聞いたぜ。
English
Hahaha...that's hilarious.
Scene 424[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて…と。<CR>サキ達はどこへ行ったんだ…?
English
Alright... Where are they anyway?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
お、どうだ?<CR>服は買えたか?
English
Oh, hey! How was it? Did you guys buy<CR>some clothes?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!<CR>サキアお姉ちゃん!
English
Yes! Sis!
サキア・Sakia
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
あれ?<CR>サキアお姉ちゃん?
English
Huh? Big Sis!
サキア・Sakia
Japanese
ここにいる。
English
I'm here.
サキ・Saki
Japanese
そんなところに隠れていないで<CR>出てきて下さいっ!
English
Please stop hiding. Why don't you come<CR>out?
サキア・Sakia
Japanese
う……うむ……
English
Uhh...
サキア・Sakia
Japanese
……ま、まあ…こんな感じだ。
English
...This is how I turned out...
アオと・Aoto
Japanese
お前……<CR>似合ってるじゃねぇか!
English
Oh...you look good!
サキア・Sakia
Japanese
…そ、そうか!?
English
R-really...?
アオと・Aoto
Japanese
全然いいって!<CR>なんかすげぇ可愛いし!
English
Oh yeah! You look cute!
サキア・Sakia
Japanese
バカモノ!<CR>恥ずかしい事言うな!
English
Fool! Don't say such embarrassing<CR>things!
サキ・Saki
Japanese
良かったです、アオトさんが気に入って。<CR>実はこの服、サキアお姉ちゃんが<CR>自分で選んだんですよっ!
English
I'm glad you like it. Actually, Sis<CR>picked those out by herself!
アオと・Aoto
Japanese
へぇー、お前にそんなセンスが<CR>あったなんてな。
English
Oh, I didn't know you were quite the<CR>fashionista.
アオと・Aoto
Japanese
ってか、お前やっぱり意外と可愛いものとか、<CR>いけるクチじゃねぇか。やっぱりあの時の<CR>「ミラクルさっきゅん」は、お前が台本…
English
You do like girlie stuff, after all, you<CR>closet romantic. You really did write<CR>the Miracle Sakkyun story...
アオと・Aoto
Japanese
いててて…っ…
English
Ow...!
サキア・Sakia
Japanese
だ…だから!<CR>違うとあれほど言っている!!
English
I said you were mistaken!
アオと・Aoto
Japanese
ククク…でも俺、聞いちゃったもんねー。<CR>小さい頃、「ミラクルさっきゅん」って<CR>お話を作ってたんだってな?
English
Hehehe...I heard from your Mind Guardian<CR>that when you were a child, you came up<CR>with a story called Miracle Sakkyun.
サキア・Sakia
Japanese
ぶっ……な、何故それを……
English
That turncoat!
アオと・Aoto
Japanese
まあ確かに、お前もサキアだから、<CR>十分ミラクルさっきゅん出来るもんなぁ。
English
Well, your name is Sakia, so you could<CR>use the same nickname...
サキア・Sakia
Japanese
だ、だからそれは……
English
I said...
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、これからはお姉ちゃんと一緒に<CR>ミラクルさっきゅん出来ますねっ!
English
Then, we can both be Miracle Sakkyun<CR>together!
サキア・Sakia
Japanese
…っ!!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
サキ、ミラクルさっきゅんの<CR>メンバーが増えて嬉しいですっ!<CR>よろしくお願いしますっ!
English
I like that. I've got a new member of<CR>the Miracle Sakkyuns! I hope we'll make<CR>a nice team!
サキア・Sakia
Japanese
あ、ああ……
English
Very well...
アオと・Aoto
Japanese
後に退けなくなったな!<CR>ショーをやるときには呼んでくれよ?<CR>必ず見に来るからな!
English
Now you can't escape. Don't forget to<CR>invite me to all of your shows! I<CR>definitely don't wanna miss it!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes!
サキア・Sakia
Japanese
…は、恥ずかしくて死にそうだ……。
English
...I'm so...embarrassed...I think I'm<CR>going to die.
サキ・Saki
Japanese
ふふっ。<CR>なんだかとっても楽しいです!<CR>家族って、こんな感じなんでしょうか。
English
Hmhmhm, this is so much fun. I wonder if<CR>this is what it's like to have a<CR>family...
アオと・Aoto
Japanese
どうしたんだ? いきなり。
English
What are you talking about now?
サキ・Saki
Japanese
サキには家族がいなかったから、<CR>家族っていうものが、どんなものか<CR>わかりません。
English
I don't know what families are like,<CR>because I never had one.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、俺も家族ってのはよく分からねぇ。<CR>ずっと一人暮らしだったからな。
English
I don't know, either. I lived alone for<CR>most of my past.
サキア・Sakia
Japanese
私もわからない…。
English
I don't know, either...
サキ・Saki
Japanese
でも…きっとこんな風に、暖かくて…<CR>そして一緒にいるだけで安心できる、<CR>そんな存在なんだろうなって思います。
English
But...it seems like a family is<CR>something warm that brings you peace and<CR>relaxation, just like this.
サキア・Sakia
Japanese
ああ、そうだな。
English
I agree.
アオと・Aoto
Japanese
違いねぇ。<CR>家族だ…って、心の底から思える事が<CR>本当の家族なんだろうなって思うぜ。
English
I think you're right, too. I think when<CR>you have a true family, you can feel it<CR>from the bottom of your heart.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、サキアお姉ちゃん…<CR>サキの家族になってくれて、<CR>本当に、本当にありがとうございます!
English
Aoto, Sister Sakia, thank you very much<CR>for being a part of my family!
サキ・Saki
Japanese
これからもどうか、<CR>ずっとずっと…<CR>サキと仲良しでいてくださいね…。
English
Please stay in my family forever and<CR>ever.
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ありがとうございます。<CR>サキにいっぱい、いっぱい幸せをくれて!
English
Aoto...thank you very much for making me<CR>this happy!
サキ・Saki
Japanese
そして、最後までサキのコスモスフィアに<CR>つき合ってくれて、ありがとうございます!
English
And...thank you for keeping me company<CR>in my Cosmosphere until the very end!
アオと・Aoto
Japanese
何言ってるんだよ。<CR>俺が好きでここに来ているんだ。<CR>礼を言われるような事はしてねえって。
English
Don't mention it. It was my pleasure. I<CR>haven't really done anything that's<CR>worth thanking me for.
サキ・Saki
Japanese
えへへ。<CR>でもやっぱりありがとうございますっ!
English
Hehehe, but I still want to thank you!
サキ・Saki
Japanese
だって…現実でも、コスモスフィアでも、<CR>サキはアオトさんに助けられてばっかりです。
English
Because...in the real world and the<CR>Cosmosphere, Saki is always being helped<CR>by Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
それはお互い様だ。<CR>俺だってサキにいつも助けられてるぜ。
English
Well, it's mutual. You've helped me out<CR>a lot, too.
アオと・Aoto
Japanese
辛いこと、いっぱいあったよな。<CR>俺が極限病になったときだって、<CR>サキが助けてくれたんじゃねぇか。
English
We've been through so much sad stuff<CR>together. When I developed Border<CR>Disease, you were there to help me.
アオと・Aoto
Japanese
だから、お互い助けまくって、<CR>助けられまくってるって事だな!
English
So, we're helping each other.
サキ・Saki
Japanese
ふふっ、そうですねっ!!
English
Hmhmhm. Yeah, I suppose so.
アオと・Aoto
Japanese
でも、そういう関係っていいよな。<CR>どっちかが倒れそうになるとさ、<CR>どっちかが支えるんだ。
English
We're in a great situation. When one of<CR>us is in a crisis, the other's out there to<CR>help them out.
アオと・Aoto
Japanese
二人で生きてる…って感じがしねぇか?
English
Doesn't it feel like we're living<CR>together?
サキ・Saki
Japanese
そうですねっ!!
English
It does!
サキ・Saki
Japanese
サキは、アオトさんと出逢えて、<CR>一緒にいられて、本当に幸せです。
English
I'm so happy that I met you, that I get<CR>to be with you.
サキ・Saki
Japanese
これからも、もっともっと、<CR>サキと一緒に幸せを創っていきましょうね!
English
Our happiness together is just<CR>beginning!
アオと・Aoto
Japanese
ああ。これからだ。<CR>俺達はこれから、二人で幸せになれる。<CR>ずっと…ずっとな…。
English
Of course! We've just started. We'll<CR>always be happy together from now on.<CR>Always, and forever...
Scene 425[edit]
Japanese
(093) アオト。
English
(093) Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
おお、ツァリヴェーラ。どうした?<CR>お前のマスターがメルヘンに目覚めて<CR>寂しくなったのか?
English
Yo, Zwelivelle What's up? Are you sad<CR>that your master's become such a girlie<CR>girl?
Japanese
(093) 馬鹿者!!<CR>そんな事で私はへこたれないわ!!
English
(093) You idiot! I'm not some wuss!
Japanese
(093) それは置いておいて、<CR>貴様とサキに手紙が来ている。<CR>それを届けに来たのだ。
English
(093) That nonsense aside, I'm here to<CR>deliver a letter that was written<CR>for you and Saki.
アオと・Aoto
Japanese
手紙……
English
A letter...?
サキ・Saki
Japanese
…ですか?
English
...For us?
Japanese
(093) まあ、読んでみるがいい。<CR>これだ。
English
(093) Here, just read it.
アオと・Aoto
Japanese
これは…例の宝珠じゃねえか。
English
This is...that Orb.
サキ・Saki
Japanese
サキ、読みますっ!
English
Let me read it!
サキ・Saki
Japanese
わぁっ!!<CR>アオトさんっ! 大変です!!<CR>イーヤちゃんからのお手紙ですよっ!!
English
Wow! Aoto! You have to read this!<CR>It's from Yea!
アオと・Aoto
Japanese
マジかよっ!!<CR>なんだって?
English
Are you serious!? What does it say!?
サキ・Saki
Japanese
「想い」で来ていますから、<CR>サキが言葉にしてお話ししますねっ!
English
It's in the form of feelings, so I'll<CR>interpret it into the human language!
アオと・Aoto
Japanese
おう! 頼む!!
English
Yes! Please do!
サキ・Saki
Japanese
パパとママは元気にしてますか?<CR>愛情一杯で支え合って生きていますか?
English
Papa, Mama, I hope this letter finds<CR>you well, and you two are supporting<CR>each other with the utmost love.
アオと・Aoto
Japanese
おうよ、あったりめえだっ!
English
Yeah, of course!
サキ・Saki
Japanese
でも、パパはあまりママに無茶な事を<CR>させないでね。ママのおはなしを<CR>ツッコミ入れずに聞いてあげてね。
English
But Papa, please don't make Mama push<CR>herself too hard, and please listen to<CR>her stories without interrupting her.
アオと・Aoto
Japanese
無茶な事なんてさせてねぇよっ!<CR>でも、ツッコミ入れずに話を聞くのは無理だ。<CR>すまん、イーヤ。それは無理。
English
Sorry, Yea, but I don't do the first<CR>one and it's impossible to do the<CR>second one.
サキ・Saki
Japanese
ママはパパに、あまり電波な話ばかりして<CR>困らせないでね。
English
Mama, please don't kill papa by telling<CR>him too many eleccentric stories.
サキ・Saki
Japanese
むーっ! 電波な話なんてしていませんっ!
English
Hrm! My stories are not eleccentric<CR>at all!
アオと・Aoto
Japanese
ククク…! サキの電波っぷりは、<CR>イーヤにもバレバレだったんだなっ!
English
Heh heh heh...Saki's eleccentricity was<CR>even obvious to Yea as a newborn!
サキ・Saki
Japanese
多分、これが最初で最後のお手紙になります。<CR>きっとママにも、今後はどんどんこの想いが<CR>届かなくなっていくと思うから。
English
This will probably be the only letter that<CR>you'll receive from me. Our connection<CR>will decline and eventually be lost.
サキ・Saki
Japanese
もうすこし落ち着いて、この星が安定したら、<CR>イーヤも、パパとママのところへ、遊びに<CR>いきたいです。
English
Once my situation settles, and the<CR>planet becomes stable, I'd like to<CR>visit Papa and Mama.
サキ・Saki
Japanese
最後に、イーヤからパパとママに<CR>プレゼントです。大切に使ってね。
English
Lastly, here's a present for you two<CR>from me. Please treasure her as your<CR>real daughter.
アオと・Aoto
Japanese
…プレゼント…?
English
...A present for us? Her...?
Japanese
(137) はーあーい、初めまして!<CR>あたし、ヒューマのイーイェルよっ!
English
(137) Hello! How are you!?<CR>I'm a Hyuma named Yeeel!
Japanese
(137) これから貴方達の力になるわ!<CR>宜しくお願いね!
English
(137) From now on, I'll be helping you out!<CR>It is my honor to work with you two.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな、ヒューマだったのかっ!
English
Oh, it's a Hyuma!
サキ・Saki
Japanese
イーヤちゃん、親孝行の良い子ですねっ!!<CR>きっとパパに似たんですね。
English
Yea is a good child! She probably takes<CR>after Papa.
アオと・Aoto
Japanese
そこはママ似だよ。
English
That part must've come from Mama.
Japanese
(093) うおっほんーっ!!
English
(093) Ahem!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
……ま、まあなんだ!!<CR>イーヤも元気そうで良かったぜ!
English
...Well, anyway! I'm glad Yea seems to<CR>be happy.
アオと・Aoto
Japanese
いつか、アイツに逢える日まで、<CR>俺達も頑張らないとな!!
English
Until the day we meet again,<CR>we have to do our homework!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【イーイェル】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Yeeel<CLNR>, has been unlocked.
Scene 426[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
破棄イベント
English
Discarded Event
Scene 427[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…。
English
Saki...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。来てくれたんですね。<CR>嬉しい…また会う事が出来て…。
English
Aoto...you're back! I'm glad I got to<CR>see you again...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…。俺……、
English
Saki... I...
サキ・Saki
Japanese
…いいんですよ。
English
...It's all right.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
サキ、後悔してません。<CR>身体は消えちゃいましたけど、<CR>大切なものを護れたから…。
English
I don't regret anything. Although I've<CR>lost my body, I was able to protect<CR>something more important...
サキ・Saki
Japanese
サキ…みんなの事、大好きでしたよ。
English
Saki...loved everyone so much.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…っ、
English
...Saki!
サキ・Saki
Japanese
だからアオトさん。<CR>フィルちゃんに伝えて下さい。
English
So, Aoto. Please tell Filly...
サキ・Saki
Japanese
どうか、悲しまないでって。<CR>サキはちゃんと…幸せでしたよって。
English
"Please don't be sad, because Saki is<CR>very happy."
アオと・Aoto
Japanese
…伝えるっ…伝えるよっ。
English
...Alright, I'll tell her.
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、アオトさん。<CR>サキはそろそろ、さよならです…。
English
Aoto, I really do have to say goodbye<CR>to you...
アオと・Aoto
Japanese
そんな…!!<CR>まだ少ししか話をしてない!
English
No! We haven't talked enough yet!
サキ・Saki
Japanese
…でも、サキはフィルちゃんの中に長くは<CR>いられないんです。気づいてましたか?<CR>フィルちゃんが今でも少しずつ弱ってるのを。
English
...I know...but I can't last long in<CR>Filly's Soulspace. Were you aware that<CR>Filly is gradually weakening...?
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
サキたちは確かに、リンカーネイションで<CR>テロメアを補給してもらいました。
English
We did get infused with more telomere<CR>at the Rinkernator...
サキ・Saki
Japanese
でも、沢山の人格が1つの身体の中にいて、<CR>たくさん力を使っていることに変わりは<CR>無いんです。
English
But it's still the same. Multiple<CR>personae are residing in one body,<CR>constantly consuming a lot of energy.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…。
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…そうか…<CR>リンカーネイションで、サキ達の延命が<CR>出来なかったから…
English
I see. Because we couldn't extend her<CR>life in the Rinkernator...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
だから、サキが1秒でも早くいなくなれば、<CR>その分フィルちゃんは1秒でも長く<CR>生きられるんです。
English
So...the sooner I disappear, the longer<CR>Filly'll get to live.
アオと・Aoto
Japanese
でも! サキっ!!
English
But Saki...!
サキ・Saki
Japanese
ありがとう、アオトさん。<CR>サキのこと、気を遣ってくれて嬉しいです。
English
...Thank you, Aoto. I'm thankful that<CR>you care so much about me.
サキ・Saki
Japanese
その優しさで、ずっとずっと、<CR>フィルちゃんを、幸せにしてあげて下さいね…。
English
With that kindness, please keep Filly<CR>happy forever.
アオと・Aoto
Japanese
……サキ…。<CR>…すまない…サキ…<CR>…ありがとう……
English
...Saki? I'm sorry... Thank you.
Scene 428[edit]
Japanese
(094) あら、いらっしゃ~い。<CR>でも残念、どうやらこれ以上は<CR>進めないみたいねぇ。
English
(094) Hello. Sorry, but I don't think you can go beyond here.
Japanese
(094) 理由は簡単よぅ?<CR>フィンネルとの交流が足りないのよ。貴方を<CR>次のレベルに入れたくないって事だもの。
English
(094) Why? It's simple. You need to communicate with Finnel more. She isn't ready to let you into the next level.
Japanese
(094) だから、現実世界でもっと<CR>フィンネルと通じ合わなくちゃだめよぅ?
English
(094) So, speak with her more in the real world.
Japanese
(094) それじゃ、がんばってねぇ~。
English
(094) Okay? Good luck. Bye-bye.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>
English
<CLEG>You don't have enough Topic Points for the next level.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>
English
<CLEG>Select Rest at Inns and Camps to have more conversations with the heroine.<CLNR>
Scene 429[edit]
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、どうやらこれ以上は、<CR>まだフィンネルが心を許していない<CR>みたいですよ?
English
Aoto, Finnel's not ready to let you in any farther yet.
テポ・Tepo
Japanese
もう少し現実世界で<CR>交流をしてみてはどうでしょうかね?
English
Why don't you speak with her more in the real world?
テポ・Tepo
Japanese
とりあえず今回は、一旦切断しますです。<CR>それでは、ごきげんよう。
English
I'm going to shut down the system for now. I'll see you later.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>
English
<CLEG>You don't have enough Topic Points for the next level.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>
English
<CLEG>Select Rest at Inns and Camps to have more conversations with the heroine.<CLNR>
Scene 430[edit]
Japanese
(112) どちらかに決まるまでは、<CR>ここは通しませんわよ?
English
(112) I won't let you pass until you make a decision.
Scene 431[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここは…レベル2か!?
English
This is...Level 2?
テポ・Tepo
Japanese
レベル2です。そしてクラックをチェイン<CR>した事によって、アオト君は全人格領域を、<CR>行き来できるようになりましたですよ。
English
Yes, Level 2. By linking the cracked segments, you can travel across the entire personality zone.
アオと・Aoto
Japanese
良くやった、テポ!<CR>エライぞ!!
English
Right. Good looking out, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
いや…仕事ですから、<CR>出来て当然なのです…。
English
Well...this is what I'm supposed to do...
アオと・Aoto
Japanese
よし、フィンネルを探しに行くか。<CR>と言っても、居る場所はわかってるけどな…。
English
Okay, let's look for Finnel. I'm pretty sure I know where she is, though.
???・???
Japanese
それは出来ないよ。
English
You're not going to do that.
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
君には今すぐに、このコスモスフィアから<CR>出て行ってもらう事になるからね。
English
Since you'll soon be leaving the Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。
English
Soma, you rat...
ソーマ・Soma
Japanese
僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。
English
I only need to eliminate all hazardous materials.
ソーマ・Soma
Japanese
悪く思わないでね。<CR>はあっ!!
English
It's nothing personal. Hyah!
アオと・Aoto
Japanese
やべえっ!!
English
Shit!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。
English
Damn. I can't seem to get in.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 432[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。
English
Soma, you rat...
ソーマ・Soma
Japanese
僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。
English
I only need to eliminate all hazardous materials.
ソーマ・Soma
Japanese
悪く思わないでね。<CR>はあっ!!
English
It's nothing personal. Hyah!
アオと・Aoto
Japanese
やべえっ!!
English
Shit!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。
English
Damn. I can't seem to get in.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 433[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。
English
Soma! She's quick...!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。
English
I've made it a policy to eliminate<CR>all factors that might prevent me<CR>from accomplishing missions.
ソーマ・Soma
Japanese
悪く思わないでね。
English
It's nothing personal.
アオと・Aoto
Japanese
させるかっ!!
English
I won't let you!
???・???
Japanese
動かないで!!
English
Don't move!
アオと・Aoto
Japanese
えっ!?
English
Huh!?
ソーマ・Soma
Japanese
うわあっ!!
English
Whoa!
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだ!?
English
Wh-what!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
遠距離攻撃命中!<CR>誤差は数センチと言ったところかしら。
English
Long range attack successful!<CR>I was only off by about an inch.
ソーマ・Soma
Japanese
…ユリシカ……貴様…
English
...Yurisica, you wench...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
残念だったわね。<CR>この付近は私の国に至近、かつ弾道ミサイル<CR>【ハベリ】の射程圏内なのよ。
English
Too bad. This area is close to my<CR>territory, well within range of my<CR>ballistic missile, Haveli.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
既に2発目も発射スタンバイしているけど、<CR>どうする?
English
A second one is ready to be fired.<CR>What do you want to do?
ソーマ・Soma
Japanese
ここは一旦引くとしよう。<CR>だけど次に見つけたら、反撃の隙無く<CR>この世界から追い出すからね。
English
I'll retreat for now. But next time we<CR>meet, I'll eliminate you from this world<CR>without giving you time to retaliate.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふぅ…。<CR>大丈夫? 怪我はない?
English
Whew... Are you alright!?<CR>Did you get hurt?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…ありがとう。
English
No...thank you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私はユリシカ。<CR>この西軍領地を護る領主よ。よろしくね。
English
I'm Yurisica, lord of the Western Army<CR>territory. Pleased to meet you.
アオと・Aoto
Japanese
西軍…だって!?
English
The Western Army!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。我が西軍は、現在侵攻してくる東軍と<CR>交戦状態にあるのよ。貴方は運悪くそこに<CR>巻き込まれてしまっているというわけ。
English
Exactly. The Western Army is in a fierce<CR>war against the invading Eastern Army.<CR>...You got caught in one of our battles.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ。<CR>また何だかよくわからない状況だな…。
English
- sigh* That sounds pretty complicated...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、1つ聞きたいんだけど、<CR>フィンネルがどこにいるか知らないか?
English
Can I ask you a question? <CR>Do you know where Finnel is?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ああ、フィンネルね…。<CR>あの子なら、ずっと牢屋に入りっきりよ。
English
Oh, Finnel? She's in a cage in the<CR>dungeon.
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱりそうか。
English
...Oh, so that's where she is?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
自分が狙われていると思っているみたいね。<CR>実際はそうじゃないのに。
English
I think she believes someone is trying<CR>to kill her, but that's not the case.
アオと・Aoto
Japanese
…あ? そうなのか!?
English
...Oh, really?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ。だって、ここで戦ってるのは、<CR>私とソーマだもの。お互いにこの世界の<CR>シェアを奪い合っているのよ。
English
Yeah. Because...the people fighting here<CR>are Soma and I. We're fighting over the<CR>territories of this world.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!<CR>ここはフィンネルのコスモスフィアだろ!?<CR>部外者のお前達が勝手に争うなよな!
English
Wait! This is Finnel's Cosmosphere,<CR>right!? You outsiders can't stage a<CR>war motif without her permission!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
部外者ね…。案外そうでもないんだけど。<CR>それに…フィンネルは既に、この世界を<CR>私達に明け渡す事を決めているそうよ?
English
Outsiders, huh...? That isn't actually<CR>accurate. Besides, I heard Finnel<CR>decided to cede this world to us.
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうなのか…?
English
Are you serious?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ、もちろんよ。<CR>いくら私やソーマだって、許可無く人の<CR>世界を踏みにじったりはしないわよ?
English
Yeah, of course. Not even Soma would<CR>trample over someone's world without<CR>their consent.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だから、私もソーマも、フィンネルは相手に<CR>していない筈なんだけど…。<CR>何故あんなに怯えているのかしらね。
English
That's why we're not aiming at Finnel<CR>anyway. I don't know why she's so<CR>scared...
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうだわ。もしフィンネルが牢屋から<CR>出てきたら、私の軍に協力して<CR>もらえないかと伝えてくれないかしら。
English
Oh, I have a good idea. Would you please<CR>ask her if she wants to help my army<CR>when she comes out of the dungeon?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
今私の軍は凄く劣勢で…。<CR>もちろん、その代わりフィンネルに私の<CR>持っている力をあげるわ。
English
We're kind of being pushed back...<CR>Of course, in return, I'll give her<CR>the power that I have.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
協力してくれるようなら、<CR>ここ、ストーンヘンジに連れてきて。<CR>よろしくお願いね。
English
If she agrees, please bring her here to<CR>the Stonehenge. I'm counting on you.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! ちょっと待て!!
English
H-hey! Wait a sec!
アオと・Aoto
Japanese
……あーあ…<CR>これだけじゃ、アイツがいいヤツか<CR>悪いヤツかすら分からねぇよ…。
English
...Damn, that wasn't enough information<CR>to decide whether she's good or bad.
アオと・Aoto
Japanese
まあ、とりあえずフィンネルの所へ<CR>行ってみるか。
English
Anyway, I better go visit Finnel.
Scene 434[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<削除>
Scene 435[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 436[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 437[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 438[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 439[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 440[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 441[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 442[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
EVENT_MESSAGE_SW20_180_MESSAGE01
Scene 443[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 444[edit]
アオと・Aoto
Japanese
これがコスモスフィアって所なのか…。
English
Is this place the Cosmophere?
アオと・Aoto
Japanese
しっかし気味悪い所だな。<CR>コスモスフィアってヤツは、誰でもみんな<CR>こんなモンなのかな。
English
It's kind of creepy-looking. I wonder if<CR>all Cosmopheres are like this.
???・???
Japanese
ここはちょっと特別仕様かもよぅ?
English
Maybe this setting is specifically for<CR>this world, you know?
アオと・Aoto
Japanese
どわああっっ!! ビックリした!<CR>お前は一体!?
English
Whoa! You scared the crap outta me! Who<CR>are you!?
Japanese
(094) 私、ももこ。<CR>フィンネルの心の護って言われる存在よ。<CR>よろしくねぇ~。
English
(094) I'm Momoko, Finnel's Mind Guardian.<CR>Pleased to meet you.
アオと・Aoto
Japanese
心の護? なんだそれ。
English
Mind Guardian? What's that?
Japanese
(094) 心の護ってのは…そうねぇ…<CR>この心の持ち主の欲求をサポートするための<CR>アシスタント…って所かしらねぇ。
English
(094) A Mind Guardian is...how should I put<CR>this? ...Like the Soulspace Owner's<CR>assistant.
アオと・Aoto
Japanese
ふーん…。変なヤツ。<CR>まあいいや、とにかくお前はフィンネルの<CR>味方なんだろ? これからよろしくな。
English
Hmm... That's weird, but alright. In<CR>any case, you're Finnel's friend, right?<CR>Nice to meet ya.
Japanese
(094) ふふ、よろしくねぇ。
English
(094) The pleasure is all mine.
アオと・Aoto
Japanese
ところで、その肝心なフィンネルはどこに<CR>いるんだよ。
English
By the way, where is the Owner?
Japanese
(094) さあ、どこかしらね。<CR>その辺でビービー泣いてるんじゃない?<CR>ま、いつものことだけど。
English
(094) I don't know. Maybe she's crying a river<CR>around here? That's where I usually<CR>find her.
Scene 445[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ! なんだここは!<CR>画鋲だらけで歩けないじゃねぇか…。
English
Whoa, what is this place!? It's got<CR>thumbtacks spread out all over. I can't<CR>even walk.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ…アオト!!
English
A-Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
あ? …フィンネル!!<CR>お前、どうしてそんな画鋲のど真ん中に<CR>いるんだよ! どうやってそこへ…
English
Oh, Finnel! Why are you standing in the<CR>middle of thumbtacks!? How did you even<CR>get over there?
フィンネル・Finnel
Japanese
お願い…たすけてーっ!!
English
Please help me!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待ってろ!<CR>今行くからな!!
English
Hold on a sec! I'll be right there!
アオと・Aoto
Japanese
…とは言っても、<CR>どうやって行けばいいんだ?
English
...Now, how can I get over there?
Japanese
(094) そのまま画鋲を踏んでけばぁ?
English
(094) Why don't you just step on 'em?
アオと・Aoto
Japanese
バカ言うなよ…痛いじゃねぇか。
English
Hell no! That'll be painful!
Japanese
(094) ふふ、そうかしらねぇ。<CR>実は痛くなかったりしてぇ。
English
(094) Hmhm. Are you sure about that? Maybe it<CR>won't be as bad as you think.
アオと・Aoto
Japanese
…本当か?
English
...I don't know.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーー!!<CR>早く助けてよーーーぅ…!!
English
Aoto! Please help me, quick!
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかったからちょっと待ってろ!<CR>どうしようか…。
English
...Alright, just wait a little longer!<CR>What should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
よぉし!俺だって男だ!<CR>お前がそういうなら、歩いてやろうじゃ<CR>ねぇか。痛かったら覚えておけよ!!
English
Alright, I'm a man, after all! If you<CR>say so, I'll walk on them! But if it<CR>hurts, this won't be pretty.
Japanese
(094) 痛かったら、ね。
English
(094) That's if it hurt, right?
アオと・Aoto
Japanese
はぁっ!!
English
Hurrah!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>本当だ、痛くねぇ。<CR>ってか、これ、幻影じゃねぇか。
English
...Oh, you're right! It doesn't hurt at<CR>all. Are they just an illusion?
アオと・Aoto
Japanese
いや、画鋲だぜ?<CR>痛いに決まってるだろうが。
English
Well, they are thumbtacks. Of course<CR>they gotta hurt.
Japanese
(094) ふーん、男の子なのにいくじなしなんだぁ。
English
(094) Oh...you're such a chicken. Are you sure<CR>you're really a guy?
Japanese
(094) それじゃ、私が手を貸してあげるわぁ。
English
(094) Then, let me give you a hand.
Japanese
(094) えーいっ!!
English
(094) Hah!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっ!!!
English
Whoooaaa!
アオと・Aoto
Japanese
ぎゃああああ!!<CR>……
English
Gyahhhh!
アオと・Aoto
Japanese
……って、あれ!?<CR>全然痛くない……
English
....Wait, huh!? They don't hurt at<CR>all...
Japanese
(094) ね?言ったとおりでしょ。
English
(094) See? I told you.
アオと・Aoto
Japanese
おーい、フィンネル!!<CR>この画鋲はまやかしだぞ!<CR>こっちこいよ。
English
Hey, Finnel! These thumbtacks are just<CR>an illusion! Don't be scared. Come over<CR>here.
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなことないよーーぅ…。<CR>だってさっき踏んだら痛かったもん!!
English
No, they're not. I stepped on them<CR>earlier, and they hurt!
アオと・Aoto
Japanese
…ったく、しょうがねぇヤツだな。<CR>迎えに行ってやるか。
English
...Geez.<CR>Alright, I'll come and pick you up.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトぉ…<CR>ありがとう、来てくれて…。
English
Thank you...
アオと・Aoto
Japanese
ホントにお前はドンクサイ奴だな。
English
You really are clumsy, aren't ya?
アオと・Aoto
Japanese
だいたい何で、こんな画鋲のど真ん中に<CR>いるんだ?お前のコスモスフィアだろ。<CR>もっと自由自在にできないのかよ。
English
First of all, you're in the middle of a<CR>thumbtackfield... This is your<CR>Cosmosphere! Aren't you free in here?
フィンネル・Finnel
Japanese
無理だよぅ…。<CR>確かにここはあたしのコスモスフィアだけど、<CR>自由なんて全然きかないんだから。
English
No. This is my Cosmospshere, but there is<CR>no freedom for me.
アオと・Aoto
Japanese
…よくわからねぇな。<CR>自分の心なんだから、自分で何とか<CR>できるんじゃねーの?
English
...I don't understand. This is a<CR>reflection of your mind, right? Can't<CR>you change it however you want?
フィンネル・Finnel
Japanese
うーん…まあ、そうなんだけど…<CR>そういうモンでもなくて…
English
Hmm...yes and no. That's not quite how<CR>it works...
アオと・Aoto
Japanese
まあいいや。<CR>それよりお前のコスモスフィアって不気味な<CR>ところだなぁ!
English
Oh, well. Your Cosmophere is creepy!
アオと・Aoto
Japanese
特にあの目玉、何なんだよアレ!
English
Especially that eye! What is that!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…わかんない。<CR>でも、あたしが物心ついた頃から<CR>ずっと監視されてるの…。
English
...I don't know. It's been watching me<CR>for as long as I can remember.
アオと・Aoto
Japanese
監視!?<CR>牢屋とか画鋲とか鎖とかさ、<CR>お前何か悪いことでもしたわけ?
English
Someone's watching you? Did you do<CR>something bad? The prison, thumbtacks,<CR>chains...are you being punished?
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そんなことないよぅ!!<CR>あたしだって、どうしてこんな風になってる<CR>のか、全然わからないもん…。
English
No! I don't even know what's really<CR>going on here...
アオと・Aoto
Japanese
ふーん、心の中ってのは複雑なんだな。
English
Hmm...it seems like the inside of<CR>someone's mind can be really funky.
アオと・Aoto
Japanese
とにかく、こんな所にいても仕方ないし、<CR>ここから出るぞ。
English
Anyway, there's no reason we have to<CR>stay here, right? Let's go.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも画鋲が…。<CR>それに、もうしばらく何も食べていなくて<CR>フラフラなの…。
English
But the thumbtacks... And, I haven't<CR>eaten anything. I feel dizzy.
アオと・Aoto
Japanese
わかったわかった!<CR>俺が負ぶってやるから。
English
Alright, alright! I'll carry you out of<CR>this place.
フィンネル・Finnel
Japanese
…無理だよ。<CR>アオトにあたしを掴むことは出来ないと思う。
English
...That's impossible. You can't even<CR>hold me.
アオと・Aoto
Japanese
そんなわけねぇだろ?
English
How can that be?
アオと・Aoto
Japanese
……って、本当だ!<CR>どうなってるんだよ、ここは!
English
...You're right! What's going on in this<CR>world!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしにもよくわからない…。
English
I don't know...
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!?…ったく、もう何が何だか…。<CR>おい、ももこ!<CR>こっちに来いよ!!
English
I'm getting more and more confused...<CR>Hey, Momoko, get over here!
Japanese
(094) 随分大きな態度じゃなーい?<CR>ま、ゲストだから許してあげるけどぉ。<CR>で、なぁに?
English
(094) Aren't you being a bit bossy? Well, I'll<CR>let it slide, but only because you're a<CR>guest here. So, what do you want?
アオと・Aoto
Japanese
なんでフィンネルに触れないんだよ。
English
Why can't I touch Finnel?
Japanese
(094) 触りたいの? エッチねぇ。
English
(094) Do you want to touch her body? Are you a<CR>pervert?
アオと・Aoto
Japanese
そういうんじゃなくて!!
English
That's not what I meant!
Japanese
(094) でも、冗談抜きで「おさわり禁止」なの。<CR>それがこの世界のルール。
English
(094) Okay, but seriously, touching has been<CR>banned here. That's the law of this<CR>world.
Japanese
(094) だって、劇だって映画だって、<CR>お客さんはおさわりしないでしょ?<CR>ふふふ。
English
(094) Like, you know how during a play or a<CR>movie, the audience can't touch the<CR>actresses, right? Hmhmhm.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト…。<CR>おなかすいた…。
English
...Aoto, I'm starving.
アオと・Aoto
Japanese
…わかった。ここで待ってろ。<CR>俺が、何か食える物が無いか探してきてやる。
English
...Okay, wait here. I'll go get you<CR>something to eat.
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…。
English
Thank you...
アオと・Aoto
Japanese
しっかし…本当にわけわからねぇな。<CR>まともに考えていたらついて行けねぇわ。
English
The more I think about this place, the<CR>more confused I get. I don't understand<CR>the people in this world.
Japanese
(094) でしょ? ふふふ。<CR>だからコスモスフィアって面白いのよぅ。
English
(094) Yeah, it is mysterious. Hmhmhm...that's<CR>why Cosmospheres are so fun.
Japanese
(094) 脳内の神秘! 人間の神秘! って奴よねぇ。
English
(094) Enigmatic realms that reside within the<CR>mind! The mysteries of the human soul!<CR>That what it really is.
アオと・Aoto
Japanese
お前もその神秘の1つなんだけどな。<CR>それより、フィンネルをあそこから出して<CR>やらないのか? かわいそうだろ。
English
But, you're a big part of this enigma.<CR>So...why don't you release Finnel from<CR>her cage? That's so cruel.
Japanese
(094) あら、全然かわいそうなんかじゃないわよぅ。<CR>だってアレは、彼女が望んであそこに<CR>いるんだから。
English
(094) Oh, that's not cruel at all. That's what<CR>she asked for.
アオと・Aoto
Japanese
そんなバカな!<CR>飯だって食ってねぇだろ。<CR>あんなに腹すかせてさぁ。
English
That's ridiculous! She hasn't even eaten<CR>anything. She looks so hungry.
Japanese
(094) それも彼女が望んでなってるのよぅ。<CR>嘘のようでホントの話。<CR>アンタもそのうち分かってくるわよぅ?
English
(094) That's what she wants. I know it sounds<CR>like a lie, but it's the truth. You'll<CR>see for yourself soon enough.
Scene 446[edit]
アオと・Aoto
Japanese
しかしホントに、檻とか画鋲とか…<CR>随分な世界だな。
English
A cage...and thumbtacks... What a world...
アオと・Aoto
Japanese
あいつの心の中って一体…
English
What the heck's going on in her mind...?
アオと・Aoto
Japanese
…って、あ!?<CR>檻の中に料理がある!
English
...Oh! There's some food in the cage! I am kind of hungry...
アオと・Aoto
Japanese
しかし、この牢屋…<CR>頑丈でビクともしないな…。
English
But the cage is...so sturdy. I can't open it.
アオと・Aoto
Japanese
…うーん…。<CR>そうだ! ももこなら小さいから<CR>牢屋の柵をすり抜けられるかもしれねぇな。
English
...That's it! Momoko might be small enough to fit through this.
アオと・Aoto
Japanese
おい、ももこ!<CR>出てこいよ!
English
Hey, Momoko! C'mon out here!
Japanese
(094) あんた、ちょっと気安く呼びすぎよぅ?
English
(094) Hey now. Just who do you think you are?
アオと・Aoto
Japanese
お前、この柵をすり抜けられるだろ。<CR>あの料理を取ってきてくれよ。
English
You can fit between these bars, right? Can you get me that food that's just begging to be eaten in there?
Japanese
(094) いいけど…<CR>ただ、あんたはあの料理<CR>食べられないわよぅ?
English
(094) I can, but you won't be able to eat it.
アオと・Aoto
Japanese
わかってるさ。<CR>フィンネルに持っていってやるんだよ。
English
Oh. W-well, I knew that. I'm just going to bring it to Finnel.
Japanese
(094) そういう事なら、いやよぅ。
English
(094) Then, I won't do it.
アオと・Aoto
Japanese
なんで!?
English
Why not?!
Japanese
(094) なんで…って… だって、そんな簡単に<CR>フィンネルが料理にありつけたら、<CR>何も面白く無いじゃないのよぅ。
English
(094) If she gets to eat right away, it won't be any fun. Right?
アオと・Aoto
Japanese
お、面白く…って…<CR>お前、フィンネルの味方なんだろ!?
English
Fun...? Aren't you Finnel's ally?
Japanese
(094) ふふ、もちろんよ。
English
(094) Hmhmhmm. Of course.
アオと・Aoto
Japanese
…もういい。<CR>自分で考えるわ。
English
...Forget it. I'll do it myself.
Japanese
(094) 頑張ってねぇ~。<CR>私はニラニラしながら見ているわぁ。
English
(094) Good luck. I'll be watching you with a big ol' smile.
Scene 447[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…何もないか……
English
...Nothing...
アオと・Aoto
Japanese
…ん!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
よく見ると、誰かが足枷に繋がれてる!?
English
Someone's shackled up!?
アオと・Aoto
Japanese
おい、大丈夫か!?
English
Hey, are you okay?
???・???
Japanese
わわわ、貴方は誰ですか!?
English
Ah! Who're you, sir?
アオと・Aoto
Japanese
俺はアオトだ。<CR>お前は一体…。妖精なのか!?
English
I'm Aoto. Are you...a fairy?
Japanese
(100) あたしはコトリ。この世界に宿る<CR>【ヒューマ】と呼ばれる者です。<CR>確かに妖精みたいなものかもしれません。
English
(100) I'm Ternita. A Hyuma that resides in this world. Sure, I guess a fairy isn't that inaccurate.
アオと・Aoto
Japanese
ヒューマ…?
English
A Hyuma...?
Japanese
(094) この世界の住人…ってところねぇ。
English
(094) A "resident of this world" is more accurate.
Japanese
(094) ヒューマってのは、フィンネルの持つ<CR>何らかの想いが具現化した妖精なのよぅ。
English
(094) Hyumas are the embodiments of Finnel's emotions and phobias.
Japanese
(094) 想いの力は強大よぅ?<CR>だから、沢山のヒューマとお友達に<CR>なっておくと、きっといい事があるわねぇ。
English
(094) Her feelings have immense power. So, the more Hyuma friends you have, the easier things will be for you.
Japanese
(100) 初めまして、アオトさん。<CR>もしかしてアオトさんは、外の世界の住人?
English
(100) Nice to meet you, Aoto. Are you an outlander?
アオと・Aoto
Japanese
まあ、ここに住んでいないことは確かだな。
English
Well, I surely don't live in this world.
Japanese
(100) お願いですっ!<CR>この足枷を外してくれませんか?
English
(100) Please! Can you unbind me?
Japanese
(100) この足枷は、この世界の人では外すことが<CR>出来ないんです。どうかお願いします!
English
(100) Residents of this world can't unlock these bindings. Please do this favor for me, sir!
アオと・Aoto
Japanese
なるほど…。どうしようかなぁ?
English
Interesting... What should I do?
アオと・Aoto
Japanese
もちろん、すぐに外してやる。
English
Okay, I'll set you free.
Japanese
(100) ありがとうございます!
English
(100) Thank you!
アオと・Aoto
Japanese
やあっ!!
English
No problem.
アオと・Aoto
Japanese
よし! 外れたぞ!
English
Okay, you're unlocked!
Japanese
(100) あ、あれ? 外れたんですか?<CR>ありがとうございます…
English
(100) Oh, they're off my feet? Thank you, sir...
アオと・Aoto
Japanese
…あれ?<CR>外れたらまずかったのか…?
English
Is there a problem?
Japanese
(100) え!?<CR>い、いいえ! そんなことありません!<CR>とっても嬉しいですっ!
English
(100) Um, no! Not at all. I'm very happy.
Japanese
(100) そうだ!<CR>足枷を外してくれたアオトに、<CR>お礼をしなければいけませんね。
English
(100) Ah, yes. I need to do you a favor in return.
アオと・Aoto
Japanese
いや、別にいいって…。
English
Don't worry about that.
Japanese
(100) いいえ!! いけません!<CR>どうかご奉仕させてくださいっ!
English
(100) No. Please let me reciprocate your kindness!
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうか?<CR>そこまでいわれると…うーん…
English
Oh, well, if you insist...umm...
アオと・Aoto
Japanese
そういえば…<CR>なあ、それなら、隣の牢屋の中にある<CR>料理を取るのを手伝ってくれないか?
English
Then, can you help me take food out of the prison?
Japanese
(100) …手伝ってくれないか? じゃなくて、<CR>取ってこい! でしょ? 興ざめしちゃう<CR>じゃないですか…。やり直しです!
English
(100) "...Can you help me?" That's no good. You should say, "Grab the food, idiot!" Otherwise, I'll get turned off. Try it!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!?<CR>何ダメ出ししてるんだよ…
English
Huh? Why're you correcting me?
Japanese
(100) ワクワクワクワク!!!
English
(100) I'm so excited!
アオと・Aoto
Japanese
あーもう…わかったよ!<CR>よし!!それじゃ、牢屋にある料理を取って<CR>俺の所まで持ってこい!! 命令だ!!
English
Fine. Okay, go to the prison and bring the damn food back! I'm commanding you, brat!
Japanese
(100) は、はいっ!!<CR>せ、精一杯ご奉仕させていただきますっ!
English
(100) Y-yes, sir! I'm so honored to serve you!
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
ああ、いいとも。外してやるさ。<CR>だが条件がある。
English
Okay, I'll unlock them, but only under one condition.
アオと・Aoto
Japanese
外してやる代わりに、お前は俺の言うことを<CR>聞くんだ。いいか? 命令は絶対だぞ。<CR>それでも良ければ…
English
I'll free you, but you'll have to do me a favor in return. You can't refuse, no matter what. Got it?
Japanese
(100) はいっ!!<CR>喜んで!!!
English
(100) With incredible pleasure!
アオと・Aoto
Japanese
…な、何か…気のせいでなければ、<CR>目を輝かせていないか?
English
...Uh, am I imagining things, or are you really turned on right now? Is it because you'll be free? Or...
アオと・Aoto
Japanese
まあいいか。<CR>それじゃ、外してやるぜ。<CR>やああっ!!
English
Anyway, I'll set you free. Hah!
アオと・Aoto
Japanese
よし! 外れたぞ!
English
Okay, you're unlocked!
Japanese
(100) ああっ!<CR>あ、ありがとうございますっ!!
English
(100) Ahhh, thanks so much.
アオと・Aoto
Japanese
よーし、それじゃ…
English
Okay. So...
Japanese
(100) 約束通り、アオト様の命令には何でも<CR>従います! なんなりとお申しつけ下さい!
English
(100) As I promised, I'll do ANYTHING. Please give me a command, Master!
アオと・Aoto
Japanese
や、やっぱり微妙にノリノリな気が…
English
Um, you're a bit...too excited...
Japanese
(100) ドキドキドキドキ…
English
(100) M-my heart's racing...
アオと・Aoto
Japanese
な、なんでそんな目を輝かせてるんだよっ!
English
Wh-why do you look so...y'know!?
Japanese
(100) ドキドキドキドキドキドキドキドキ!!
English
(100) Ohmigosh...I can barely hold it...
アオと・Aoto
Japanese
わ、分かったよ!<CR>それじゃ、言うぜ。
English
A-alright, listen up.
アオと・Aoto
Japanese
あの牢屋の中にある料理を取るのを<CR>手伝ってくれないか?
English
Can you help me take food out of the prison?
Japanese
(100) …手伝ってくれないか? じゃなくて、<CR>取ってこい! でしょ? 興ざめしちゃう<CR>じゃないですか…。やり直しです!
English
(100) "...Can you help me?" That's no good. You should say, "Grab the food, idiot!" Otherwise, I'll get turned off. Try it!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!?<CR>何ダメ出ししてるんだよ…
English
Huh? Why're you correcting me?
Japanese
(100) ワクワクワクワク!!!
English
(100) I'm so excited!
アオと・Aoto
Japanese
あーもう…わかったよ!<CR>よし!!それじゃ、牢屋にある料理を取って<CR>俺の所まで持ってこい!! 命令だ!!
English
Fine. Okay, go to the prison and bring the damn food back! I'm commanding you, brat!
Japanese
(100) は、はいっ!!<CR>せ、精一杯ご奉仕させていただきますっ!
English
(100) Y-yes, sir! I'm so honored to serve you!
アオと・Aoto
Japanese
(100) それではご主人様、<CR>早速牢屋に向かいましょう!
English
(100) Master, I'll go to the prison right away!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【コトリ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Ternita<CLNR>, has been unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
しっかし…何というテンションの高いヤツ。
English
...What a weirdo.
Japanese
(094) ヒューマってヤツは、その主が持つ性格の<CR>一面を切り取ったモノだから、大抵のヤツが<CR>ハンパ無く極端なキャラになってるのよぅ。
English
(094) Hyumas are the personifications of their owner's personality. So, most of them display pretty extreme behavior.
Japanese
(094) 要するに、フィンネルにはコトリのような<CR>一面が存在するって事ねぇ。
English
(094) In other words, Finnel shares a characteristic with Ternita.
アオと・Aoto
Japanese
マジか?<CR>でもそんなフィンネルは見たことがないな。
English
Really? I've never seen Finnel act like that, though.
Japanese
(094) そりゃそうよぉ。<CR>一面、と言っても、それは単なる願望だったり、表面上は隠している事だったりするもの。
English
(094) Naturally. Not all of them are apparent. Most characteristics are hidden deep within her mind.
Japanese
(094) そういった、普段は見えていない本心が、<CR>ヒューマという形で具現化して、コスモ<CR>スフィア内に沢山散らばってるのよぅ。
English
(094) Her true feelings, which fail to reach the surface, become a myriad of Hyumas, scattered all throughout her Soulspace.
Japanese
(094) ね、ドキドキするでしょ?<CR>フィンネルの恥ずかしいところ、<CR>沢山見てあげてね。
English
(094) Isn't it fun to find them one at a time? I hope you see many embarrassing sides of her.
アオと・Aoto
Japanese
…べ、別にそんなの…<CR>見たくねえって。
English
...I...I'm not interested in that.
アオと・Aoto
Japanese
…あれ? 意外と固いな…。
English
Oh, you're pretty sociable right now.
アオと・Aoto
Japanese
もう一度!!<CR>やあっ!!
English
One more time, yah!
アオと・Aoto
Japanese
…ちくしょう!
English
...Dammit!
Japanese
(094) はーい、そこまでね。残念でしたねぇ。<CR>またのご来店をお待ちしております!
English
(094) That's it. Too bad. I look forward to seeing you later!
アオと・Aoto
Japanese
あ!?<CR>どういう事だ!?
English
Huh? What do you mean!?
Japanese
(094) わからないの?<CR>仕方ないわねぇ。特別にももこ先生が<CR>個人レッスンをしてあげるわぁ。
English
(094) You don't get it? Ugh. Ms. Momoko will have to give you a special lesson.
Japanese
(094) 要するに、簡単に言えば<CR>「出て行け」って事よ。
English
(094) In short, what I mean is, "Get the hell outta here."
Japanese
(094) 足枷が外れないって事は、<CR>あんたはこの世界に必要とされていないって<CR>ことなのよねぇ。
English
(094) You can't unlock her shackles, so you're not welcome in this world yet.
Japanese
(094) だから、この世界にはもう居られないって<CR>わけ。
English
(094) So, leave.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>俺はフィンネルを…
English
W-wait! I want to save Finnel...
Japanese
(094) だから、そのフィンネルがあんたを必要と<CR>していないのよ。愛が足りなかったのねぇ。
English
(094) I said Finnel doesn't want you here. You need to get to know her better.
Japanese
(094) だから、大人しく出て行きなさいっ!!
English
(094) Just listen to me and get out!
Scene 448[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さあ、着いたぜ。
English
Great. We're here.
Japanese
(100) 牢屋の中にある、あの料理を取ってくれば<CR>いいんですね?
English
(100) So, you wanted me to get the food out of that cage, right?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。頼んだ。
English
Yep. I'm counting on you.
Japanese
(100) それでは、行って参ります!!
English
(100) Very well! I'm going in!
Japanese
(100) 取って参りました!!
English
(100) I'm back!
アオと・Aoto
Japanese
よし!良くやった。<CR>エライ!!
English
Awesome. You did a great job.
Japanese
(100) えへへ…ありがとうございます。<CR>ご主人様にお褒めの言葉をいただけるなんて…
English
(100) Hehehe. Thanks. I'm flattered.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、その料理を持って<CR>フィンネルの所まで行くぜ。
English
Okay, let's take this food over to Finnel. She's famished.
Scene 449[edit]
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!<CR>生きてるかー?
English
Hey, Finnel! Are you still alive?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト…<CR>もう…お腹が空きすぎて…ダメかも…
English
A-Aoto...I'm starving... I don't<CR>know...how much longer I can last.
アオと・Aoto
Japanese
へっへー。そんなお前に、<CR>ご馳走を持ってきてやったぜ!
English
Hehe. I brought some food for you!
フィンネル・Finnel
Japanese
えっ!? ほんと?
English
Really!?
Japanese
(100) アオト様、この者に料理を与えれば<CR>良いのですね?
English
(100) Sir Aoto, you want me to give this food<CR>to this lowly woman, right?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…
English
That's right...
Japanese
(100) では、これを…
English
(100) Then, here...
フィンネル・Finnel
Japanese
わぁ!! 美味しそう!!<CR>いっただっき…
English
Wow! It looks so yummy! I'll eat it-...!
Japanese
(094) えーいっ!!
English
(094) Hah!
フィンネル・Finnel
Japanese
……ま… …
English
...What!?
アオと・Aoto
Japanese
おい!! ももこ!<CR>お前なんて事するんだよ!!
English
Hey, Momoko! What do you think you're<CR>doing!?
Japanese
(094) えー、だってぇ。<CR>ここですんなり料理にありつけたら、<CR>全然面白くないじゃなーい?
English
(094) Well, you know...it wouldn't be any fun<CR>if she got to eat it so easily.
フィンネル・Finnel
Japanese
せっかくの…料理がぁぁ…
English
Oh no...my food...
Japanese
(094) さあ、どうするのかしらねぇ~。<CR>ふふふ…
English
(094) Alright, now what are you going to do?<CR>Hmhmhm...
アオと・Aoto
Japanese
お前なぁ!!!<CR>本当はフィンネルの味方じゃないんじゃ<CR>ねえのか!?
English
Hey! Aren't you Finnel's friend!?
Japanese
(094) あら、失礼しちゃうわねぇ。<CR>それじゃ、ももこ先生の特別レッスンよ。
English
(094) Well, that's a silly question. It's time<CR>for Ms. Momoko's special lesson of the<CR>day.
Japanese
(094) いい? 心の護という存在は、その主の最も<CR>大切なモノや思い出でないとなれないの。
English
(094) Listen up, okay? Mind Guardians are the<CR>most precious things and memories their<CR>master has.
Japanese
(094) 要するに、心の護っていうだけで、<CR>主に最も近い守護者ってワケ。
English
(094) In short, the Mind Guardian is a<CR>guardian who is the closest being to<CR>their master.
Japanese
(094) ね、フィンネル。そうでしょ?
English
(094) Isn't that right, Finnel?
フィンネル・Finnel
Japanese
は、はい。その通りですっ!
English
Y-yes, ma'am... You're absolutely right!
Japanese
(094) それにしても、あなたがしっかり<CR>持っていないから、料理が落ちて<CR>もったいない事になっちゃったわねぇ。
English
(094) Since you didn't hold onto the dish<CR>carefully, all that food was wasted.
Japanese
(094) せっかくアオトが持ってきてくれたのに、<CR>あなたは料理を台無しにしたのよ?
English
(094) Aoto brought it to you, but you ruined<CR>it.
フィンネル・Finnel
Japanese
ご、ごめんなさい…
English
I'm sorry...
アオと・Aoto
Japanese
おいおい!<CR>お前が落としたんだろーが!
English
Hey! You're the one who made her drop<CR>it!
フィンネル・Finnel
Japanese
全部あたしの責任です。<CR>しっかり残さず食べますから。
English
It's all my fault. I'll eat it all.
フィンネル・Finnel
Japanese
はむっ…
English
Hmm...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て!!<CR>そんな地面に落ちたの食べるなよ!!<CR>料理ならまた探してきてやるから!
English
Hey, wait a second! Don't eat that! It's<CR>been over 5 seconds! I'll go find some<CR>more food for you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、いいの…。<CR>それに、アオトが持ってきてくれた料理、<CR>すっごく美味しいよ…?
English
No, you don't have to... The food you<CR>brought me is delicious...
フィンネル・Finnel
Japanese
(094) 何をそんな馴れ馴れしく話しかけてるのぉ?<CR>せっかく料理を持ってきてくださった<CR>アオト様に失礼でしょ?
English
(094) Who said you were allowed to talk to him<CR>as if he was a friend? You're being way<CR>too rude to Sir Aoto, don't you think?
フィンネル・Finnel
Japanese
は、はい…すみませんでしたっ。<CR>アオトさま、とっても美味しいです。<CR>残さず食べますから、粗相をお許し下さいっ。
English
Y-yes, I was an impertinent wench! Sir<CR>Aoto, this is delicious. I'll eat it<CR>all. Please forgive my insolence!
Japanese
(094) やればできるじゃない。
English
(094) See, you can do it.
アオと・Aoto
Japanese
やめろ!! 俺はそんなこと望んでない。<CR>フィンネル、もういい。食べるな。
English
Stop! This isn't what I want. Finnel,<CR>that's enough. Don't eat it.
フィンネル・Finnel
Japanese
で、でも…
English
B-but...
アオと・Aoto
Japanese
お腹空いてるならまた持ってきてやるから。<CR>ももこが怖いなら俺がやっつけてやる。<CR>だから、もうそんな事するなよ。
English
If you're hungry, I'll bring you more<CR>food. If you're scared of Momoko, I'll<CR>beat her up. So stop doing that.
アオと・Aoto
Japanese
俺がお前を護ってやるから!
English
I'll protect you!
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、ありがと…アオト。<CR>うっ……うっうっ…
English
Thank you, Aoto... *sob*
アオと・Aoto
Japanese
だから、もう泣くなよ。な?
English
So...don't cry anymore, okay?
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ…<CR>ずっと独りぼっちで、いじめられてた。<CR>寂しかったよう…。
English
Okay... I was always alone...always<CR>being bullied. I was so lonely...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…。<CR>これからは何かあったら俺に言えよ。<CR>いつだって助けに来てやる。
English
...Finnel, from now on, if something<CR>like this happens to you, tell me about<CR>it. I'll always come and help you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…うえっ…えっ…<CR>あ、ありがとう…
English
- sob* *sniffle* ...Th-thank you...
アオと・Aoto
Japanese
うわっ! な、何だアレは!?
English
Whoa! What is this!?
Japanese
(094) あらあら、パラダイムシフトねぇ。
English
(094) Oh, it's a Paradigm Shift.
アオと・Aoto
Japanese
パラ……何だそれ?
English
What the hell does that mean?
Japanese
(094) ホントに何も知らないのねぇ。<CR>それじゃ、ももこ先生がまた教えてあげる。
English
(094) You don't know anything, do you?<CR>Alright, Ms. Momoko will teach you<CR>another lesson.
Japanese
(094) パラダイムシフトってのは、<CR>フィンネルが貴方に心<CR>を許した証拠なのよねぇ。
English
(094) A Paradigm Shift happens when Finnel<CR>opens herself up to you.
Japanese
(094) もっと心の奥底まで見せてもいい、って<CR>思うと、パラダイムシフトが出現するのよ。
English
(094) When she thinks it's okay to show you<CR>more of her true self, a Paradigm Shift<CR>occurs.
Japanese
(094) 要するに、更に恥ずかしいところを見せる<CR>心の準備ができました! って事ねぇ。
English
(094) In short, she's ready to show you a more<CR>embarrassing side of herself! Do you get<CR>it?
アオと・Aoto
Japanese
べ、別にそんなものは見せてもらわなくても<CR>いいんだけどな…
English
I...don't have to see those things...
Japanese
(094) あら、そんなこと言って…<CR>ホントは興味有るんでしょ?<CR>フィンネルの恥ずかしいところ♪
English
(094) Oh, I know you're really interested in<CR>seeing more embarrassing sides of<CR>Finnel♪
アオと・Aoto
Japanese
いや…まあ…<CR>……<CR>…ちょっとくらいは…
English
Well, maybe...just a little.
Japanese
(094) ふふ。正直ね。<CR>それに、パラダイムシフトをすることで、<CR>より心の深いところへ入り込めるの。
English
(094) Hmhm, how frank. I like that. Plus, by<CR>going through Paradigm Shifts, you can<CR>go deeper into her mind.
Japanese
(094) それによって、より強いパワーを持った<CR>ヒューマを手に入れたり出来るのよ。
English
(094) By doing that, you can gain more<CR>powerful Hyumas.
Japanese
(094) パワーアップに、パラダイムシフトは<CR>欠かせないって事ねぇ。
English
(094) The Paradigm Shift is always the key to<CR>boosting her up.
アオと・Aoto
Japanese
な、なるほど……
English
I...I see...
アオと・Aoto
Japanese
そ、それじゃあ、仕方ないよな!!
English
Then...I guess it can't be helped.
Japanese
(094) そうなのよねぇ。<CR>仕方ないのよぅ。
English
(094) That's right. You have no choice.
アオと・Aoto
Japanese
…じゃねえええ!!!<CR>お前、さっきのフィンネルへの仕打ちは<CR>何だよ!! いくら何でも酷すぎだ!!
English
...Wait! I still haven't forgiven you<CR>for the way you treated Finnel! That was<CR>just plain mean!
Japanese
(094) あら、そうかしらねぇ? まあ、確かに今は<CR>そう誤解されても仕方ないわね。しばらくは<CR>ヒールとして楽しむことにするわぁ。
English
(094) Oh, really? It sure seems natural of you<CR>to get the wrong idea. I think I'll<CR>enjoy this role of the villain.
Japanese
(094) それじゃ、またねぇ~。
English
(094) Later gator!
アオと・Aoto
Japanese
お、おいっ!!<CR>…まったく、何てヤツだ…。
English
H-hey! Sheesh, what a bitch...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…。
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
どわぁぁっ!!<CR>いつのまに!?
English
Wahhh! When did you get here!?
フィンネル・Finnel
Japanese
今来たの。<CR>ストーンヘンジ、行くんでしょ?<CR>あたしも一緒に行く。
English
Just now. You're going to the<CR>Stonehenge, right? I'll go with you.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ、そうか?<CR>それじゃ、行くか…。
English
Oh, really? Okay, let's go then.
Japanese
(094) さあて、どうするの? フィンネル。
English
(094) Alright, what are ya gonna do, Finnel?
フィンネル・Finnel
Japanese
……ごめんなさい、あたし…<CR>できない…
English
...I'm sorry, I can't do this.
Japanese
(094) それじゃ、死んじゃうわねぇ。
English
(094) Then, you'll die.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、待ってろ!<CR>新しい料理を探してくるから!
English
Finnel, stay there! I'll find you some<CR>new food!
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん…もういい…<CR>ごめんね…アオト…<CR>あたしもう… …むり…
English
No, it's alright. I'm sorry, Aoto, but I<CR>can't take this anymore.
アオと・Aoto
Japanese
え!?
English
What?!
フィンネル・Finnel
Japanese
もう…目も見え…な… い …し…
English
I can't even see anymore...
アオと・Aoto
Japanese
おい!! おい! フィンネル!<CR>しっかりしろ!!
English
Hey, Finnel! Pull yourself together!
フィンネル・Finnel
Japanese
ごめ… …ん… ね …
English
I'm ...sorry...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>フィンネル!!
English
Finnel! Finnel!
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル…
English
...Finnel.
Japanese
(094) あらあら、もしかして死んじゃったの?<CR>つまらないわねぇ。
English
(094) Oh, are you dead already? How boring.
アオと・Aoto
Japanese
お前が殺したんだろうが!!
English
You killed her!
Japanese
(094) 違うわよぅ。<CR>殺したのは、あ・な・た♪
English
(094) No! You're the one who killed her♪
アオと・Aoto
Japanese
バカなこと言うな!!
English
That's ridiculous!
Japanese
(094) ふぅ。<CR>その意味もわからない貴方に、<CR>この世界にいる資格なんて無いわねぇ。
English
(094) *sigh* Don't you understand a single<CR>word I said? I really don't think you're<CR>qualified to be here...
Japanese
(094) フィンネルも貴方には<CR>会いたくなさそうだし。
English
(094) Finnel doesn't seem to want to see you<CR>any more, either.
アオと・Aoto
Japanese
は!? 何言ってるんだよ?
English
Huh!? What are you talking about?
Japanese
(094) ま、もう少し絆を深めてから、<CR>またいらっしゃい。
English
(094) Come back after you've built a better<CR>relationship with her.
Japanese
(094) それじゃねぇ!
English
(094) See you later!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっとま…
English
Wait a sec...!
Scene 450[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわぁっ!<CR>ストーンヘンジに光が…。
English
Oh! This place is shiny...
フィンネル・Finnel
Japanese
あの光の中に入ると、もう少し深い<CR>あたしの心に移動できるんだって。
English
I heard that if you enter the light, you'll move into a deeper layer of my mind.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし、初めてだから、<CR>なんだかドキドキする。
English
It's my first time, so I'm a little excited...and a little nervous.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、知ってた?<CR>コスモスフィアって、深く潜るごとに<CR>どんどん壮絶な世界になっていくんだって。
English
Aoto, did you know that each time you enter a deeper level, the world grows more and more extreme and hostile?
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>これ以上壮絶になるって事か?<CR>それ、やばくないか!?
English
...! Even more!? Isn't that dangerous...?
フィンネル・Finnel
Japanese
…う、うん…<CR>でも、だいじょうぶ!!<CR>またアオトが助けてくれるから…
English
...Sort of, but it'll be okay. You'll save me again, right?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…
English
Sure...
フィンネル・Finnel
Japanese
それじゃ、行こう!
English
Okay. Let's go!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルが3になりました!】<CR>今後、戦闘中に2段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Level 3 Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes up to two times each battle.
Scene 451[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…なんだこりゃ…。<CR>上の方の森はチェス盤だったのか!?
English
What's going on here? The upper section of the forest is...a chessboard!?
アオと・Aoto
Japanese
ってか、随分と壁が迫ってきてるな。
English
Well, the wall's pretty close.
アオと・Aoto
Japanese
本当にワケわからねぇ…。
English
I'm...confused.
Japanese
(094) あら、また会ったわねぇ。<CR>いらっしゃーい。
English
(094) Hi. Welcome back.
アオと・Aoto
Japanese
ああっ!お前!!<CR>またフィンネルをいじめに来たのか!?
English
Oh, you... Did you come here to bully Finnel again?
Japanese
(094) そんな酷いこと言わないでよぅ…。<CR>私はフィンネルを一度たりとも<CR>いじめてなんかいないし、それに…
English
(094) Don't say such mean things. I've never once bullied her, and...
Japanese
(094) 「来た」…って言われても、<CR>そもそもこのコスモスフィアが私の居場所<CR>だし、むしろ「来た」のは貴方の方だし。
English
(094) You asked if I came here to bully her, but I'm a resident of this world.
アオと・Aoto
Japanese
ああ……こんな奴にずっと、つきまとわれて<CR>いるなんて、フィンネルも不憫だな…。
English
Oh, no...such a meanie is clinging to Finnel. I feel sorry for her...
Japanese
(094) 誤解よぅ。<CR>フィンネルが私を望んでいるんだってば。
English
(094) You're misunderstanding me. Finnel wants me here.
アオと・Aoto
Japanese
…言ってろ。
English
...Whatever.
Scene 452[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト…!
English
Oh, Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
お前…今度は牢屋に閉じこめられたのかよ…。
English
Are you locked in a prison now?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、違うの。<CR>あたしが牢屋に逃げ込んだの…。
English
No, I'm hiding here on my own.
アオと・Aoto
Japanese
何でまた…。
English
Why...?
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、あたし…狙われているんだもん…。<CR>だから、牢屋の中にいれば襲われないと<CR>思って。
English
Because someone's chasing me. So, I figured nobody'd chase me into a prison...
アオと・Aoto
Japanese
はあ? 狙われてる!?<CR>どうせももこだろ?<CR>あいつのイジメは陰湿だからなぁ…。
English
Huh? Someone's after you? It's Momoko, right? What a nasty bully. I'll punish her.
フィンネル・Finnel
Japanese
ち、違うよう!<CR>ももこちゃんは…その…お友達だから…
English
No. Momoko is...well...my friend.
アオと・Aoto
Japanese
…お、おともだち……?
English
Your friend!?
フィンネル・Finnel
Japanese
そうじゃないの!!<CR>アオトも気づいてるでしょ?<CR>だんだん壁が迫ってきているのに。
English
Oh no! You know that the walls are closing in, right!?
フィンネル・Finnel
Japanese
誰か…あたしが全然知らない誰かが…<CR>あたしの精神を蝕んでるの!
English
Someone...I don't know...is gnawing on my soul...
フィンネル・Finnel
Japanese
凄くゆっくりだけど、でも確実に<CR>壁は迫ってきてる。壁の上はあたしの<CR>世界じゃないもん。行くことも出来ないの。
English
It's slow, but constant. The wall's are approaching us. Above the walls isn't my world, so I can't even go over them.
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、あたし…<CR>何度も殺されかけていて…
English
Plus, I've almost been killed many times.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?<CR>どんなヤツだ!?<CR>俺が倒してやる!
English
What? Who tried to kill you!? I'll crush them!
フィンネル・Finnel
Japanese
えと、ピエロみたいな人とか、<CR>科学者みたいなお姉さんとか…
English
Well, someone who looks like a clown, a scientist woman, and...
アオと・Aoto
Japanese
一人じゃないのか…。
English
There's more than one person...?
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、あたしは負けないよ!<CR>外来からの脅威なんかに絶対屈しない!!
English
I won't lose to them! I won't give in to their threats!
アオと・Aoto
Japanese
牢屋に入りながら言うなよ…<CR>全然説得力無いぜ…。
English
How can you say that while you're hiding in a prison? You're not very convincing.
アオと・Aoto
Japanese
しかし…あの壁の向こうがフィンネルの<CR>世界じゃないとするなら…
English
But if beyond the wall isn't your world, then...
アオと・Aoto
Japanese
今、フィンネルの世界って、ここと、足枷の<CR>あるフロアとストーンヘンジだけか…
English
Your world is here. With a floor that has fetters, and the Stonehenge...
アオと・Aoto
Japanese
確かにちょっとヤバイ気がしてきたな。<CR>様子を調べてみるか…。
English
I have a bad feeling about this. I better go look around...
Japanese
(094) おっとっもっだっちっ♪
English
(094) I'm your friend♪
アオと・Aoto
Japanese
(094) お友達だって!<CR>よかったわぁ。<CR>私、フィンネルのお友達だったのねぇ。
English
(094) She said it herself! I'm her friend! I'm so glad! I'm Finnel's friend!
アオと・Aoto
Japanese
お前が喜んでるのを見ても、バカにしている<CR>ようにしか見えないのが凄いよな。
English
I know you're acting all happy, but it just sounds to me like you're mocking her...
Scene 453[edit]
アオと・Aoto
Japanese
あれ?<CR>また違うヒューマがいるぞ。<CR>おーい!
English
Huh? There's another Hyuma over there.<CR>Hey!
Japanese
(101) ボクのことですかにゃ?
English
(101) Did you call for me?
アオと・Aoto
Japanese
また濃そうなヤツが出てきたな…。<CR>ところで、1つ聞きたいことがあるんだけど。
English
Crap, looks like another fruitcake<CR>showed up... I have a question for you.
アオと・Aoto
Japanese
あの高いところにある<CR>チェス盤みたいな場所に<CR>行くことはできないのか?
English
Is it possible to get up to that<CR>chessboard-looking thing?
Japanese
(101) あんたは絶対行けにゃーですにゃ。<CR>ボクはギリギリオーケー。
English
(101) You definitely can't get up there.<CR>I can barely get there.
アオと・Aoto
Japanese
何で俺は行けないんだよ。
English
If you can, then why can't I?
Japanese
(101) あんたは、フィンネルにしか<CR>受け入れられてにゃーですよ。
English
(101) You're accepted by Finnel, but that's<CR>it.
Japanese
(101) ボクは一応、この世界の住人なので、<CR>ある程度は歩けるけど、それだけ。
English
(101) I'm a resident of this world, so I can<CR>walk around here...to a degree. That's<CR>why.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルにしか受け入れられていない?<CR>他に誰かいるのか…?
English
I'm accepted by Finnel, but that's it?<CR>Is there anyone else, other than Finnel<CR>here?
アオと・Aoto
Japanese
まあいいや。それじゃ、お前に頼みが<CR>あるんだけどさ、あの場所に誰がいて、<CR>何をしているのかを見てきてくれないか?
English
Oh well...then, can you do me a favor?<CR>Can you go up there and see who's there<CR>and what they're doing?
Japanese
(101) んー、まあいいでしょう。<CR>それでは、行ってきますにゃー。
English
(101) Hmmm, I can do that. I'll see you later.
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…。<CR>しっかし、コスモスフィアって、<CR>誰も彼もこんな感じなんだろうか…。
English
Whew... I wonder if everyone who lives<CR>in the Cosmosphere is like that...
Japanese
(101) 只今戻りみゃーした!<CR>ですがしかし、お客さんがついてきて<CR>しまいみゃーした!
English
(101) I'm back! But, that place was occupied<CR>by another guest!
アオと・Aoto
Japanese
お客!?
English
Another guest!?
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>お前は…ソーマ!? 何故ここに!!
English
...! You're Soma!? Why are you here!?
ソーマ・Soma
Japanese
…君こそ、なぜここに?<CR>ここは君がいてはいけない場所。
English
...Why are YOU here? You're the one<CR>who's not supposed to be here.
アオと・Aoto
Japanese
俺はフィンネルに頼まれて来てるんだよ!<CR>お前に「いてはいけない」とか言われる<CR>筋合いはねーよ!
English
Finnel asked me to come here! You have<CR>no right to keep me from coming here!
アオと・Aoto
Japanese
それより、お前か?<CR>フィンネルの命を狙っているのは!<CR>どうしてフィンネルの命を狙うんだ!
English
Are you the one who's trying to kill<CR>Finnel!? Why are you after her life!?
ソーマ・Soma
Japanese
…君と話していると疲れる。<CR>この世界のことは、君には関係ないこと。<CR>早々に立ち去ってもらいたい。
English
...It's truly tiring to talk with you.<CR>All the affairs of this world don't<CR>revolve around you. Leave, immediately.
アオと・Aoto
Japanese
嫌だね!
English
I won't!
ソーマ・Soma
Japanese
ならば、力づくで排除するまで。<CR>ふっ…!!
English
Then, I shall remove you by force!<CR>*exhale*
アオと・Aoto
Japanese
うわぁっ!!<CR>あ、あぶねぇな!!<CR>いきなり攻撃するなよ…
English
Whoa! That was close! It's not fair to<CR>attack me all of a sudden.
ソーマ・Soma
Japanese
はっ…
English
Hah...
アオと・Aoto
Japanese
うおおっ!!<CR>ちくしょう…これじゃ、いつかは殺される…。
English
Ah! Dammit! I'm gonna get myself<CR>killed...
ソーマ・Soma
Japanese
はあっ…
English
Hah...
アオと・Aoto
Japanese
やべえっ!!
English
Shit!
アオと・Aoto
Japanese
しまった…!<CR>油断…した… …
English
Grr... I lost focus...
アオと・Aoto
Japanese
…… …って… …あれ!?
English
...But wait, ah!?
フィンネル・Finnel
Japanese
……っ… …はぁ… はぁ……
English
...*huff* *huff*
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!!
English
Finnel!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトは…アオトは関係ないっ!<CR>お願い、殺すならあたしを…<CR>あたしを殺して!!
English
Aoto's not related to this! If you're<CR>gonna kill him, then please kill me<CR>first!
ソーマ・Soma
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>お前、牢屋から出てきたらダメだろ!!
English
Finnel! You shouldn't have come out of<CR>the cage!
フィンネル・Finnel
Japanese
いいの…<CR>だって……アオトがやられるのを…<CR>見ていられなかったから…
English
It's okay...I just couldn't stand seeing<CR>you get killed...
アオと・Aoto
Japanese
だ、だからって!<CR>お前が犠牲になったら…
English
But still! If you sacrifice yourself...
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん…<CR>アオトが無事なら…それがいい…
English
It'll be alright, as long as you<CR>survive.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……<CR>フィンネル、死ぬなよ…!<CR>俺が絶対に助けてやる!!
English
Finnel, don't die! I'll save you!
アオと・Aoto
Japanese
絶対に死なせるものか!!
English
I won't let her touch you!
ソーマ・Soma
Japanese
…………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
おい! ソーマ!!<CR>お前、逃げるのか!?
English
Hey, Soma! Are you trying to escape!?
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…<CR>どうしてこんな事に…
English
Shit! ...Why now!?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>しっかりしろ…今助けてやる!
English
Finnel! You've gotta be alright!<CR>...I'll rescue you!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…あたし…<CR>最後にアオトの役に立てて良かった…。
English
I'm glad I was able to help you in the<CR>end...
アオと・Aoto
Japanese
バカ野郎、最後とか言うなよ!
English
Dummy! Don't say, "In the end!"
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…お願いがあるの…<CR>最後まで…あたしの傍にいて…
English
Aoto, please do me a favor...<CR>Stay with me till the last moment.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、いるとも! ずっと一緒にいるさ!<CR>でも、最後なんかじゃねえ!<CR>俺がお前を必ず助けてやる!!
English
Of course! I'll always be with you!<CR>This isn't over yet! I'll save you!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…嬉しい……
English
Aoto, thank you...
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>パラダイムシフト!?
English
...! A Paradigm Shift!?
Japanese
(094) ええ話やなぁ~…うんうん…。
English
(094) What a wonderful story. I'm so moved...
アオと・Aoto
Japanese
ももこ!<CR>お前もフィンネルを運ぶの手伝え!
English
Momoko! Help me carry Finnel!
Japanese
(094) 私はそういうの、出来ないのよねぇ。<CR>ほら見て、この腕。<CR>つまようじも持てなさそうでしょぅ?
English
(094) I just can't do something like that.<CR>Have you seen my arms? Do you think<CR>I could even lift a toothpick?
アオと・Aoto
Japanese
思いっきり飯をたたき落としたヤツが<CR>何を言ってるんだよ…。
English
How can you say that after smacking the<CR>plate of food out of her hand...?
アオと・Aoto
Japanese
もういい。<CR>俺一人で何とかするさ!
English
...Forget it. I'll handle this myself.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ユニッタ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Unita<CLNR>, has been unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
しまった…!<CR>油断…した… …
English
Grr... I lost focus...
アオと・Aoto
Japanese
このまま… …死ぬ… …の… …か……
English
Am I...dying...like this?
Scene 454[edit]
アオと・Aoto
Japanese
またパラダイムシフトか!<CR>なんか凄いペースで進んでないか!?
English
Another Paradigm Shift? Aren't we advancing at a dangerous speed!?
フィンネル・Finnel
Japanese
えへへ…<CR>そ、そうだね…!!
English
Hehehe. I guess...
アオと・Aoto
Japanese
ん? どうしたんだ?<CR>もしかして、怖いのか?
English
What happened? Are you scared or<CR>something?
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?<CR>え、えっと…怖いっていうか…<CR>ゾクゾクするっていうか…
English
N-not quite. It's more like...I'm kinda...thrilled.
アオと・Aoto
Japanese
ふーん、そういうモンなのか?<CR>それにしても、なんだってソーマのヤツ、<CR>フィンネルのコスモスフィアなんかに…。
English
Oh, I see. In any case, why was Soma here...?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、早く行こう?
English
Aoto, let's go!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ、そうだな!<CR>それじゃ、行くか!
English
Oh, sure. Yeah, let's go!
フィンネル・Finnel
Japanese
……。<CR>アオト…。<CR>あたし、次こそは嫌われちゃうかな…?
English
...Aoto...will you be disappointed with me this time?
フィンネル・Finnel
Japanese
嫌われちゃったら、あたし…どうなるんだろ。<CR>…何かゾクゾクする。<CR>これって、どんな気持ちなんだろう…。
English
You might hate me as you get to know me better... I'm excited, but...what if you hate me? I can't...even imagine that...
Scene 455[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここは…レベル2か!?
English
Is this Level 2!?
テポ・Tepo
Japanese
レベル2です。そしてクラックをチェイン<CR>した事によって、アオト君は全人格領域を、<CR>行き来できるようになりましたですよ。
English
Yes, this is Level 2. By linking the<CR>cracks, you will be able to trespass<CR>into each persona's private zones.
アオと・Aoto
Japanese
良くやった、テポ!<CR>エライぞ!!
English
Good job, Teppo! You're awesome!
テポ・Tepo
Japanese
いや…仕事ですから、<CR>出来て当然なのです…。
English
I only did what I'm supposed to do...<CR>It's my job.
アオと・Aoto
Japanese
よし、フィンネルを探しに行くか。<CR>と言っても、居る場所はわかってるけどな…。
English
Alright, I'll go look for Finnel.<CR>Although, I already know where she is.
???・???
Japanese
それは出来ないよ。
English
You can't do that.
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
君には今すぐに、このコスモスフィアから<CR>出て行ってもらう事になるからね。
English
You'll be out of this Cosmosphere<CR>shortly.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。
English
Soma! She's quick...!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。
English
I've made it a policy to eliminate<CR>all factors that might prevent me<CR>from accomplishing missions.
ソーマ・Soma
Japanese
悪く思わないでね。
English
It's nothing personal.
アオと・Aoto
Japanese
させるかっ!!
English
I won't let you!
???・???
Japanese
動かないで!!
English
Don't move!
アオと・Aoto
Japanese
えっ!?
English
Huh!?
ソーマ・Soma
Japanese
うわあっ!!
English
Whoa!
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだ!?
English
Wh-what!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
遠距離攻撃命中!<CR>誤差は数センチと言ったところかしら。
English
Long range attack successful!<CR>I was only off by about an inch.
ソーマ・Soma
Japanese
…ユリシカ……貴様…
English
...Yurisica, you wench...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
残念だったわね。<CR>この付近は私の国に至近、かつ弾道ミサイル<CR>【ハベリ】の射程圏内なのよ。
English
Too bad. This area is close to my<CR>territory, well within range of my<CR>ballistic missile, Haveli.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
既に2発目も発射スタンバイしているけど、<CR>どうする?
English
A second one is ready to be fired.<CR>What do you want to do?
ソーマ・Soma
Japanese
ここは一旦引くとしよう。<CR>だけど次に見つけたら、反撃の隙無く<CR>この世界から追い出すからね。
English
I'll retreat for now. But next time we<CR>meet, I'll eliminate you from this world<CR>without giving you time to retaliate.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふぅ…。<CR>大丈夫? 怪我はない?
English
Whew... Are you alright!?<CR>Did you get hurt?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…ありがとう。
English
No...thank you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私はユリシカ。<CR>この西軍領地を護る領主よ。よろしくね。
English
I'm Yurisica, lord of the Western Army<CR>territory. Pleased to meet you.
アオと・Aoto
Japanese
西軍…だって!?
English
The Western Army!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。我が西軍は、現在侵攻してくる東軍と<CR>交戦状態にあるのよ。貴方は運悪くそこに<CR>巻き込まれてしまっているというわけ。
English
Exactly. The Western Army is in a fierce<CR>war against the invading Eastern Army.<CR>...You got caught in one of our battles.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ。<CR>また何だかよくわからない状況だな…。
English
- sigh* That sounds pretty complicated...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、1つ聞きたいんだけど、<CR>フィンネルがどこにいるか知らないか?
English
Can I ask you a question? <CR>Do you know where Finnel is?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ああ、フィンネルね…。<CR>あの子なら、ずっと牢屋に入りっきりよ。
English
Oh, Finnel? She's in a cage in the<CR>dungeon.
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱりそうか。
English
...Oh, so that's where she is?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
自分が狙われていると思っているみたいね。<CR>実際はそうじゃないのに。
English
I think she believes someone is trying<CR>to kill her, but that's not the case.
アオと・Aoto
Japanese
…あ? そうなのか!?
English
...Oh, really?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ。だって、ここで戦ってるのは、<CR>私とソーマだもの。お互いにこの世界の<CR>シェアを奪い合っているのよ。
English
Yeah. Because...the people fighting here<CR>are Soma and I. We're fighting over the<CR>territories of this world.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!<CR>ここはフィンネルのコスモスフィアだろ!?<CR>部外者のお前達が勝手に争うなよな!
English
Wait! This is Finnel's Cosmosphere,<CR>right!? You outsiders can't stage a<CR>war motif without her permission!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
部外者ね…。案外そうでもないんだけど。<CR>それに…フィンネルは既に、この世界を<CR>私達に明け渡す事を決めているそうよ?
English
Outsiders, huh...? That isn't actually<CR>accurate. Besides, I heard Finnel<CR>decided to cede this world to us.
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうなのか…?
English
Are you serious?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ、もちろんよ。<CR>いくら私やソーマだって、許可無く人の<CR>世界を踏みにじったりはしないわよ?
English
Yeah, of course. Not even Soma would<CR>trample over someone's world without<CR>their consent.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だから、私もソーマも、フィンネルは相手に<CR>していない筈なんだけど…。<CR>何故あんなに怯えているのかしらね。
English
That's why we're not aiming at Finnel<CR>anyway. I don't know why she's so<CR>scared...
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうだわ。もしフィンネルが牢屋から<CR>出てきたら、私の軍に協力して<CR>もらえないかと伝えてくれないかしら。
English
Oh, I have a good idea. Would you please<CR>ask her if she wants to help my army<CR>when she comes out of the dungeon?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
今私の軍は凄く劣勢で…。<CR>もちろん、その代わりフィンネルに私の<CR>持っている力をあげるわ。
English
We're kind of being pushed back...<CR>Of course, in return, I'll give her<CR>the power that I have.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
協力してくれるようなら、<CR>ここ、ストーンヘンジに連れてきて。<CR>よろしくお願いね。
English
If she agrees, please bring her here to<CR>the Stonehenge. I'm counting on you.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! ちょっと待て!!
English
H-hey! Wait a sec!
アオと・Aoto
Japanese
……あーあ…<CR>これだけじゃ、アイツがいいヤツか<CR>悪いヤツかすら分からねぇよ…。
English
...Damn, that wasn't enough information<CR>to decide whether she's good or bad.
アオと・Aoto
Japanese
まあ、とりあえずフィンネルの所へ<CR>行ってみるか。
English
Anyway, I better go visit Finnel.
Scene 456[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ソーマ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :???<CR>耐性:??? 弱点:???<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Soma - Soma's Army<CR>Attack Method: ??? <CR>Immune: ??? Weak: ??? <CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>このマスに入るためには、1つ手前のマスを<CR>占領する必要があります。<CLNR>
English
<CLEG>To enter this place, you must occupy the space before it.<CLNR>
Scene 457[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Japanese
(103) …!!
English
(103) ...!
アオと・Aoto
Japanese
ん?ヒューマか…。
English
...A Hyuma?
Japanese
(103) 射程距離内に敵発見。<CR>直ちに迎撃します!
English
(103) Enemy detected within attack range. Attack the target immediately.
アオと・Aoto
Japanese
あ、あぶねえっ!<CR>もう少しで当たるところだったぜ。<CR>ここは一旦退くしかないな!
English
That was a close one. I almost got hit! I should retreat for now!
アオと・Aoto
Japanese
ぐはああっ!!!
English
Grrr!!!
Scene 458[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Scene 459[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:かぼたつ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :ねこねこ爆弾<CR>耐性:お色気攻撃 弱点:レーザー攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Kabotatsu - Soma's Army<CR>Attack Method: Kitty Bomb<CR>Immune: Sexy Attack Weak: Lasers<CLNR>
Japanese
(096) むむむむ!!
English
(096) Mmm!
アオと・Aoto
Japanese
いっ…<CR>な、なんだよ!!
English
Yikes! Wh-what!?
Japanese
(096) ここはソーマ様の領地だぞ!<CR>早々に立ち去れーい!
English
(096) This is Master Soma's territory! Beat it, now!
Japanese
(096) さもなくば!<CR>ねこをけしかける!!
English
(096) Otherwise, I'll cat claw you up real good!
アオと・Aoto
Japanese
…ね、ねこかよ…
English
...C-cat...?
アオと・Aoto
Japanese
(とは言っても、<CR>タダの猫じゃ無さそうだな)
English
(But, I get the feeling this is no ordinary<CR>cat...)
アオと・Aoto
Japanese
仕方ない、今回は退くか…。
English
I think I'll retreat for now.
Scene 460[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:かぼたつ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :ねこねこ爆弾<CR>耐性:お色気攻撃 弱点:レーザー攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Kabotatsu - Soma's Army<CR>Attack Method: Kitty Bomb<CR>Immune: Sexy Attack Weak: Lasers<CLNR>
Scene 461[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ホリョリョ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :アハンウフンエナジー<CR>耐性:トラウマ攻撃 弱点:爆弾攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Ho-ryo-ryo - Yurisica's Army<CR>Attack Method: You-Like-It-Hot Energy<CR>Immune: Trauma Weak: Bombardment<CLNR>
アオと・Aoto
Japanese
ん? お前はユリシカの仲間なのか?
English
Uh, are you Yurisica's ally?
Japanese
(102) あ! いけません!<CR>ここに来たらダメです!!
English
(102) Oh, no, sir. You can't be here!
アオと・Aoto
Japanese
え? 何故…
English
Huh? Why not!?
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!<CR>あ、あぶねえ!!
English
Agh! That was close!
Japanese
(102) ここはソーマ軍のユニット【かぼたつ】の<CR>射程範囲内なんです!<CR>捕虜のあたしを監視してるんです!
English
(102) This place is within the Soma Army unit, Kabotatsu's, attack range! She's pretty much taken me hostage.
Japanese
(102) だから、早く逃げてください!
English
(102) So, please run!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ! わかった!<CR>すまない!!
English
Okay. Thanks!
アオと・Aoto
Japanese
ぐはああっ!!!
English
Agh!
Scene 462[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ホリョリョ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :アハンウフンエナジー<CR>耐性:トラウマ攻撃 弱点:爆弾攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Ho-ryo-ryo - Yurisica's Army<CR>Attack Method: You-Like-It-Hot Energy<CR>Immune: Trauma Weak: Bombardment<CLNR>
Japanese
(102) …アオトさん!<CR>危ないですよっ!!
English
(102) Aoto, it's dangerous!
アオと・Aoto
Japanese
何とかして助けてやりてえなぁ…。
English
I want to help her...
Scene 463[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>
Japanese
(095) ……。
English
(095) ...
アオと・Aoto
Japanese
お前がユリシカの言っていたハベリか。<CR>さっきは助けてくれてありがとな。
English
Are you the one Yurisica mentioned? Haveli? Thanks for saving me earlier.
Japanese
(095) ……。
English
(095) ...
Scene 464[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>
Scene 465[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:フィンネル ???<CR>攻撃方法 :ハートリップルレーザー<CR>耐性:爆弾攻撃 弱点:トラウマ攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Finnel??? <CR>Attack Method: Heart Ripple Laser<CR>Immune: Bombs Weak: Traumatic Abuse<CLNR>
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
やっぱりここだったか。<CR>フィンネルの状況は変わっていないんだな。
English
Here you are. You haven't changed a bit.
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、アオト君。<CR>過去のことを覚えているのは<CR>アオト君だけですよ。
English
Aoto, you're the only one who remembers<CR>the past.
テポ・Tepo
Japanese
フィンネルや他の人格達は、<CR>このレベルではアオト君に出逢うのは<CR>初めてになります。
English
Finnel and the other personae are all<CR>supposed to be strangers to you.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>それにしても、自分から牢屋に入ってる姿は、<CR>いつ見ても情けねぇなぁ……。
English
I see. Anyway, no matter how I see it,<CR>it looks bad when she voluntarily puts<CR>herself in a cage.
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うるさいなぁ!<CR>こっちは命狙われてるのよ?
English
Sh-shut up! I'm being chased by killers!
フィンネル・Finnel
Japanese
…って、何であたしが自分から<CR>牢屋に入ったの知ってるの?
English
...Well, more importantly, how do you<CR>know why I'm in here?
アオと・Aoto
Japanese
バカ野郎。全部お見通しなんだよ。<CR>理由だってちゃんと知ってるぜ?<CR>命を狙われてると思ってるんだろ?
English
Dummy, I know everything. I even know<CR>the reason why you're in there. Someone<CR>wants to kill you, right?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…。
English
Uh, yeah...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、喜べ!<CR>その事ならもう心配しなくてもいいんだ。
English
You don't need to worry about that<CR>anymore! Finnel, be happy!
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
どうやら狙われているのはお前じゃない。<CR>お前が入れない世界の方で、勝手に戦争を<CR>していただけらしいぜ?
English
You're not the target. The war out there<CR>is over the domains of this world.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ… …そう…なの…?
English
...Are you...serious?
アオと・Aoto
Japanese
そうそう。<CR>だから、お前とか全然眼中にないって。
English
Yep. So, they're not even paying<CR>attention to you.
アオと・Aoto
Japanese
全く、人騒がせなヤツだな!<CR>自分から牢屋にはいるなんて、<CR>臆病にも程があるぜ!
English
You're so troublesome! You got into that<CR>prison by yourself! How timid are you!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ……あははは……<CR>そ、そうだね…
English
Hahaha...I guess you're right.
アオと・Aoto
Japanese
あ? なんだ?<CR>嬉しくないのか?<CR>命狙われて無かったんだぜ?
English
What? Aren't you happy? You just found<CR>out that you're not their target.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!? ああ、うん! 嬉しい!<CR>とっても嬉しいよ!
English
Huh? Oh, sure, of course I'm glad! Who<CR>wouldn't be in this kind of situation!?
アオと・Aoto
Japanese
だから、もうそこから出てこいよ。<CR>あ、そうだ。その戦争をやってる奴の片方が、<CR>お前に協力して欲しいって言って来てるぜ。
English
Then, come out of there already. Oh<CR>yeah, one of the army leaders told me<CR>she wanted you to help her.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしに…?
English
Me...?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。<CR>それに、お前もここにいても手詰まりだろ?<CR>自分の状況を打破できるチャンスじゃねえか。
English
Yeah. You're not going anywhere by<CR>hiding in this prison, right? This is<CR>your chance to break out of your shell.
アオと・Aoto
Japanese
上手くいけば、自分のコスモスフィアだって<CR>返してもらえるかもしれないぜ?<CR>な! 俺も一緒に行ってやるからさ。
English
If you succeed, maybe they'll give you<CR>your Cosmosphere back. I'll go with you.
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…。わかった。
English
Umm...okay... I'll go...
Japanese
(094) ふふーん。<CR>今までにない展開ねぇ~。<CR>ちょっとゾクゾクしてきたわぁ!
English
(094) Hmhm...this is a new plotline.<CR>I'm getting excited.
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ! ももこ!<CR>突然出てくるなよ! 怖いヤツだな!
English
Whoa! Momoko, don't suddenly pop up!<CR>You scared the crap outta me!
Japanese
(094) 何よぅ…<CR>久し振りだって言うのに、つれないわねぇ。
English
(094) Hey, don't be so mean. It's been a while<CR>since the last time I saw you.
アオと・Aoto
Japanese
お前と連れるつもりはねぇからな。
English
I have no intention of keeping you<CR>company.
Japanese
(094) いいわよぅ、勝手についていくから。<CR>でもホントに、フィンネルがこの牢屋から<CR>出たのって、何年ぶりかしらねぇ。
English
(094) Alright. I wonder how long it's been<CR>since she first went into that prison<CR>by herself...
アオと・Aoto
Japanese
…そんなに長い間入ってたのか!?
English
...Was she in there for that long!?
Japanese
(094) そりゃもう、物心つく前から…かしらぁ。
English
(094) Of course. Maybe since before she could<CR>even speak...
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
ごめん、あたし行かない。<CR>だってきっと罠だよ。
English
I'm sorry, but I'm not going.<CR>It's probably just a trap.
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だって!<CR>俺を信じろよ!
English
Don't worry, it's not! Trust me!
フィンネル・Finnel
Japanese
……。<CR>別に…アオトを信じていないってわけじゃ…<CR>ないんだけど…。
English
...It's not that I don't trust you...
フィンネル・Finnel
Japanese
でもやっぱりイヤ!!<CR>あたしはここにいる!!
English
I actually don't want to!<CR>I'll just stay here!
アオと・Aoto
Japanese
聞き分けねぇヤツだな!!<CR>力づくでも連れて行くぜ!<CR>これもお前のためだ!!
English
You're so stubborn... Then, I'll force<CR>you to go! This is for you!
フィンネル・Finnel
Japanese
やーだーやーだーっ!!<CR>そういう強引なの嫌い!!<CR>やめてーーーっ!!
English
No! I hate forceful men! Stop!
アオと・Aoto
Japanese
ぐはああっ!!!
English
Grrr!
Scene 466[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
来てくれたのね。待っていたのよ。
English
There you are. I've been waiting<CR>for you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…この人が…協力して欲しいって人?
English
...She's the one who needs my help?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだ。
English
Yeah.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
初めまして。<CR>貴方のコスモスフィアの同居人、ユリシカよ。<CR>よろしくね。
English
It's nice to meet you. I'm Yurisica, a<CR>Cosmosphere resident.
フィンネル・Finnel
Japanese
よ、よろしく…。<CR>それで、ユリシカは…何をしているの?
English
Nice to meet you... So, what're you<CR>doing here?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
忌々しい東軍の大将、ソーマを倒して、<CR>この世界を平和な世界に戻すのよ!<CR>その為には、是非貴方の協力が必要なの。
English
I must defeat the General of the Eastern<CR>Army, Soma, and restore peace to this<CR>world. I need your help to do that.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルは気づいていないと思うけど、<CR>貴方には、この戦役のユニットとして、<CR>とても魅力的なステータスを持っているわ。
English
You may be unaware of it, but you have<CR>very attractive abilities for a battle<CR>unit.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
貴方が協力してくれれば、<CR>必ずやソーマを倒し、<CR>この世界に平和をもたらすことができる。
English
If you support my army, we can defeat<CR>Soma and bring peace to this world once<CR>again.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、平和になっても…<CR>どうせもう、あたしの世界じゃないし…
English
But even if the world becomes peaceful,<CR>it's not mine...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もちろん協力してくれれば、<CR>貴方はこの世界全部を歩けるようになるわよ。
English
If you help me, you'll be able to travel<CR>anywhere you like in this world.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?…ホントに?
English
Really!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ。だって、歩けなければ、<CR>戦うことすら出来ないでしょ?
English
Of course. If you can't walk around<CR>freely, how could you aid me?
アオと・Aoto
Japanese
確かにそりゃそうだ!<CR>良かったな、フィンネル!
English
Right. Isn't that great, Finnel?
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…。<CR>それじゃ、お手伝いしてみようかな。
English
Yeah, okay. I guess I'll help you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ほんと!? ありがとう!<CR>貴方が参戦してくれれば、鬼に金棒よ。
English
Really? Great! If you join my team,<CR>it'll be like a Grand Dragon wielding<CR>Excalibur!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、準備をしましょ。
English
Then, let's do some preparatory work.
フィンネル・Finnel
Japanese
準備?
English
Preparatory?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうよ。協力してもらうためには、<CR>フィンネルと私が融合する必要があるのよ。
English
Yes. To fight on my team, you must fuse<CR>with me.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうしなければ、フィンネルは<CR>私の世界に入れないから。
English
Without this fusion, you won't be able<CR>to access my world.
フィンネル・Finnel
Japanese
え……融合…!?
English
F-fuse...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
融合とは言っても、今クラックによって分断<CR>されている、二人の精神世界をくっつける<CR>だけよ。身体はくっついたりしないから。
English
It just means two segments, separated by<CR>cracks, will be repaired. Our Soulspaces<CR>will join, but our bodies will remain.
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん……。
English
Okay...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
融合とは言っても、今クラックによって分断<CR>されている、二人の精神世界をくっつける<CR>だけよ。身体はくっついたりしないから。
English
It just means two segments, separated by<CR>cracks, will be repaired. Our Soulspaces<CR>will join, but our bodies will remain.
フィンネル・Finnel
Japanese
い、イヤよ!!<CR>そんな事したら、あたしがあたしじゃ<CR>無くなっちゃうじゃない!!
English
N-no way! If we do that, I'll no longer<CR>be myself!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! フィンネル!!
English
H-hey, Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、よくわからない人とくっつくのは<CR>イヤ。あたしユリシカのこと、全然知らない<CR>のに…。
English
Besides, I won't become attached to a<CR>stranger. I don't even know Yurisica all<CR>that well.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!<CR>ちょっと待てよ!!
English
H-hey, wait!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…やれやれ。<CR>想像はしていたけど、前途多難ね…。
English
Hmph. I expected this, but it's going to<CR>be hard to change her mind.
Japanese
(094) やっぱりこうでなくちゃねぇ~。<CR>世の中おいしい話なんて無いのよぅ。
English
(094) It's supposed to be this way! Nothing<CR>comes easy in this world.
Japanese
(094) フィンネルの不幸は蜜の味~。なんてねぇ。
English
(094) Finnel's misery is my joy. Hmhmhm.
アオと・Aoto
Japanese
言ってろ!<CR>お前ホントにフィンネルの疫病神だな!<CR>いつか絶対に追い払ってやる!!
English
Shut up! You're such a pest. I will<CR>squash you one of these days!
Japanese
(094) 無理無理~。だって私はフィンネルの<CR>心の護なのよぉ? フィンネルが望んで<CR>いるからここにいるんだからぁ。
English
(094) Heh. Sorry, but that's impossible. I'm<CR>Finnel's Mind Guardian. I'm here because<CR>she wants me here.
アオと・Aoto
Japanese
…あーもう! ホントにワケわかんねえ!
English
...Ugh! I'm so confused!
Scene 467[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:フィンネル ???<CR>攻撃方法 :ハートリップルレーザー<CR>耐性:爆弾攻撃 弱点:トラウマ攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Finnel - ??? <CR>Attack Method: Heart Ripple Laser<CR>Immune: Bombs Weak: Trauma<CLNR>
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…出てこいよ。
English
Finnel, come on out.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやーっ!!<CR>絶対にいやっ!!
English
No! Never!
アオと・Aoto
Japanese
…やれやれ、参ったなぁ…。<CR>この調子だと、また何かきっかけでもないと<CR>出てきそうもないな…。
English
...Geez. I don't think she'll ever come out unless something incredibly special happens to her.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>フィンネルが心を閉ざしてしまっています。<CR>融合するためには、フィンネルがユリシカに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
<CLEG>Finnel's mind is closed off. To persuade her into fusing with Yurisica, she must learn to trust her more.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 468[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:フィンネル ???<CR>攻撃方法 :ハートリップルレーザー<CR>耐性:爆弾攻撃 弱点:トラウマ攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Finnel - ??? <CR>Attack Method: Heart Ripple Laser<CR>Immune: Bombs Weak: Trauma<CLNR>
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト。<CR>あたし、ユリシカと融合しようと思う。
English
Aoto, I think I'll fuse with Yurisica.
アオと・Aoto
Japanese
本当か!?
English
Seriously!?
フィンネル・Finnel
Japanese
うん。<CR>だって、ここにずっといても仕方ないし、<CR>ユリシカも悪い人じゃなさそうだから…
English
Yeah. There's no point in staying here forever. I don't think Yurisica is a bad person or anything.
アオと・Aoto
Japanese
そうか。<CR>それじゃ、ストーンヘンジへ行くか。
English
Okay. Then, should we go back to the Stonehenge?
Scene 469[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネル、貴方…
English
Finnel, you...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし、融合しようと思う。
English
I think I'll fuse with you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ホント!?
English
Really?
Scene 470[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、この話の前に1つ教えて欲しいことが<CR>あるの。貴方やソーマは、どうしてあたしの<CR>中にいるの?
English
But before that, there's something I<CR>want you to tell me. Why are you and<CR>Soma inside me?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
詳しいことは、私にはよくわからない。<CR>そして、何故【あなたの中に】いるのかも<CR>理由はわからない。
English
I don't know any details, or the reason<CR>why we're in you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ただ、私は使命を持ってここにいる。
English
Anyway, this is as much as I can say:<CR>I'm here to fulfill a duty.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、貴方をサポートする事よ。<CR>私達の命を預かる貴方を護り、私達総意の<CR>目的を達成に導くこと。それが私の役割。
English
And that duty is to support you. I'll<CR>protect you, who carries our lives, and<CR>leads our Consensus to success.
アオと・Aoto
Japanese
命を預かる!?<CR>総意…?
English
What does that even mean!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
なんて言ってはいるけど、私も実のところ<CR>そんなに分かっている訳じゃない。
English
I may sound like I know everything<CR>that's going on, but in fact, I don't<CR>know any of the details.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ただ1つ、ソーマだけはこの世界に<CR>のさばらせておかない方がいい…<CR>ということ。それだけは分かってる。
English
There is one thing that I do know: Soma<CR>should not be left free to her own<CR>devices in this world. That is for sure.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だからこそ貴方の力が必要なの、フィンネル。
English
That's why I need your help now, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
…うん、わかった。
English
...Okay, I understand.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ありがとう。
English
...Thank you.
フィンネル・Finnel
Japanese
融合がどういうものかは、未だよく<CR>わからないけど…ずっと狭い檻の中で<CR>過ごすよりは全然いいもんね。
English
I don't know if the fusion will go well,<CR>but...I think it'll still be better than<CR>staying inside the cage forever.
アオと・Aoto
Japanese
そりゃそうだろ!
English
Well, yeah, of course.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、融合するわよ。<CR>融合する時には、徐々に服が<CR>脱げていくけど、あまり気にしないで。
English
Then, let's start the fusion. When we<CR>fuse, our clothes will take themselves<CR>off, but don't worry.
フィンネル・Finnel
Japanese
え…えええっ!?<CR>服が脱げていく!?
English
What!? Our clothes will just come right<CR>off!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ。融合するときには、<CR>肌と肌を触れあわせないといけないのよ。
English
Yes. When we fuse, we must have direct<CR>contact with each other's skin.
フィンネル・Finnel
Japanese
…それって…
English
That's...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ハグするって事。
English
Then we'll intermingle.
フィンネル・Finnel
Japanese
女の子同士で!?
English
Two girls?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そもそも使っている身体の成分は同一よ。<CR>何を今更…。
English
First of all, the components of our<CR>bodies are identical. Why are you<CR>hesitating now?
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そういう問題じゃないと<CR>思うんだけど…。
English
I don't think that's what I'm worried<CR>about...
フィンネル・Finnel
Japanese
と、とにかく!<CR>まず最初に、アオトはどこかへ行ってて!
English
Anyway...Aoto should go somewhere else,<CR>first!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…。<CR>やっぱり追い出されたか。
English
- sigh* She did kick me out, as I<CR>expected.
Japanese
(094) なにこんな所でいじけてるのよぉ~?<CR>さあ、見に行くわよぅ?
English
(094) Are you pouting over such a trivial<CR>thing? Why don't we go back and watch?
アオと・Aoto
Japanese
あ!?<CR>ちょっと待て、でもフィンネルが…
English
What!? But Finnel told me...
Japanese
(094) だいじょうぶだいじょうぶ!<CR>わからないように石の陰に隠れて<CR>見ていれば、超オッケーだから!
English
(094) Who cares? If you hide behind a rock or<CR>something, it'll be fine!
Japanese
(094) この退屈なコスモスフィアの中で、一生に<CR>一度有るか無いかの一大イベントよぅ!?<CR>さあ、いきましょ!
English
(094) This is a super rare opportunity that<CR>you may never experience for the rest of<CR>your Cosmosphere travels!
アオと・Aoto
Japanese
お前、本当に心の護なのか!?
English
Are you really her Mind Guardian?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
心の準備はいい?
English
Is your heart ready?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん。
English
Yeah...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だんだんあなたの心の中に、今までに<CR>無かった感情や記憶、想いなどが出てくるわ。<CR>その時には落ち着いて受け入れて。
English
Emotions, feelings and memories that you<CR>had before will bubble up into your<CR>mind. Calmly accept them as they come.
フィンネル・Finnel
Japanese
わ、わかった。
English
Okay...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
フィンネル・Finnel
Japanese
…!!
English
...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
フィンネル・Finnel
Japanese
うわ…な、何かが…入り込んでくる…!?
English
Whoa...something's coming inside me...!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
大丈夫。決して拒絶したりしないで。
English
It'll be alright. Don't reject it!
フィンネル・Finnel
Japanese
ひやあぁぁっ!!
English
Hyahhh!
???・???
Japanese
おねがい…
English
Please...
フィンネル・Finnel
Japanese
え…え!? なに?<CR>誰…!?
English
Huh...? What...? Who's there...!?
???・???
Japanese
おねがい、私達を…助けて…
English
Please save us...
???・???
Japanese
もう…だめ…<CR>私達には… …全てを…消すしか…
English
I can't take it...anymore... I have no<CR>choice but to delete everything...
フィンネル・Finnel
Japanese
だ、誰なの!?<CR>何を言ってるの!?
English
Who are you!? What are you talking<CR>about!?
???・???
Japanese
でも、それは…
English
But that is...
???・???
Japanese
とにかく命を…<CR>生命力を… …
English
Anyway...please. I need life...living<CR>energy...
???・???
Japanese
あなたは…助けてくれる?
English
Can you save us...?
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?あ、あたし?
English
Who? Me?
???・???
Japanese
そう… …<CR>私達のいのち…助けてくれる?
English
Yes. Will you...save our lives?
フィンネル・Finnel
Japanese
そんな…急にそんなこと言われても無理よ。
English
I don't know if I can. This is so out of<CR>the blue.
???・???
Japanese
だいじょうぶ…<CR>私達を…一緒にいさせてもらえれば…
English
Don't worry...as long as you allow us to<CR>stay near you.
???・???
Japanese
お願い…ここに、いさせて……
English
Please...let me stay here...
フィンネル・Finnel
Japanese
え…う、うん…それくらいなら…
English
Yeah...okay. I think I can do that...
???・???
Japanese
ありがとう…
English
...Thank you.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! 大丈夫か!?<CR>しっかりしろ…
English
Finnel, are you alright!? Get ahold of<CR>yourself!
フィンネル・Finnel
Japanese
あ……アオト……
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
良かった…。<CR>急に倒れるからビックリしたぞ。
English
You suddenly collapsed. I was worried.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
記憶と想いの吸収が急激に行われたから<CR>一時的にショックを起こしたのね。
English
A large torrent of memories and feelings<CR>flooded into her mind. It overwhelmed<CR>her.
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!<CR>そ、そういえばアオト、どうしてここに…
English
...Aoto, why are you here?
アオと・Aoto
Japanese
あ……?<CR>あ、いや、それは…!!
English
Uh, well...because...
フィンネル・Finnel
Japanese
外に出ていてって言ったじゃない!!<CR>バカアオトーーーっ!!
English
I told you to stay away! You idiot!
アオと・Aoto
Japanese
い、痛ぇなぁ……。
English
Ow...
フィンネル・Finnel
Japanese
べーーーっ!
English
Nya!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さて、これで貴方は私と同じ。<CR>私の世界は共有出来るようになったわ。
English
Alright, you're one of us now. We can<CR>share this world together.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あの…
English
Well...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
色々聞きたいことも有るかもしれないけど、<CR>まずは急いでソーマ軍を倒さないと。<CR>西軍砦まで来てくれる?
English
I'm sure you have many questions, but<CR>first we have to defeat Soma. Will you<CR>come with me to the Western Army Fort?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【ユリシカ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Yurisica's Body<CLNR>!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディチェンジは、メインメニューの<CR>「装備」で行うことができます。<CLNR>
English
<CLEG>You can change Bodies from Equipment on<CR>the Main Menu.<CLNR>
Scene 471[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
よく来てくれたわね。
English
Welcome.
アオと・Aoto
Japanese
で、どうすればいいんだ?
English
What are you guys doing, exactly?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まずは状況を説明するわ。<CR>我が軍のユニットは、私と遠隔射撃をする<CR>「ハベリ」の2つしかいない。
English
I'll explain. My army has two units:<CR>Haveli, who performs long-range attacks,<CR>and me.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
更に、我が軍所属の「ホリョリョ」が、<CR>ソーマ軍の捕虜になっているわ。
English
To make matters worse, our third unit,<CR>Ho-ryo-ryo, was captured by Soma's Army.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
対するソーマ軍は、ソーマの他に、<CR>中距離攻撃の「かぼたつ」、<CR>近距離攻撃の「めるる」がいるわ。
English
She has a mid-range attacker named<CR>Kabotatsu, a short-range unit named<CR>Meryl, and, of course, herself.
アオと・Aoto
Japanese
こりゃ絶望的だな。
English
Sounds hopeless.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。でも、フィンネルが来てくれたから<CR>戦況としてはかなり良くなってると思う。
English
Well, yes, but since Finnel has joined<CR>us, the situation has changed<CR>dramatically.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし、役に立てるかなぁ…。
English
I don't know if I can be of much use...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
大丈夫よ。貴方の戦闘能力は、<CR>ステータスウインドウで確認済み。
English
It's fine. Your battle abilities were<CR>already tested in the status window.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、俺も一丁派手にあばれてやるか!<CR>ソーマには現実世界でも酷い目に遭わされて<CR>いるし、ここで恨み晴らしてやるぜ!
English
Okay, why don't I join the rumble too!?<CR>Since Soma has pissed me off, I'd like<CR>to personally get some revenge.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは無理よ。<CR>貴方は何も出来ないわ。
English
No. You can't fight.
アオと・Aoto
Japanese
…え!?
English
Huh? Why not?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これは私達、すなわちフィンネルのコスモ<CR>スフィアの中で解決しなければいけない<CR>問題なの。
English
This issue must be resolved internally,<CR>with only the Cosmosphere's native<CR>residents.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だから、部外者の貴方には直接的な介入が<CR>出来ないようになっているのよ。
English
So, outsiders cannot intervene directly.
アオと・Aoto
Japanese
…なんてこった!<CR>指をくわえて見ているしかないのか…。
English
...That sucks! I've got no choice but to<CR>be a bystander?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、直接的ではない介入なら出来るわ。<CR>もしアオトが手伝ってくれる気があるのなら<CR>一つ頼みたいことがあるの。
English
You can support us indirectly, of<CR>course. If you're willing to help, I<CR>have a favor to ask of you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルや、ウチのユニットたちを上手く<CR>使って、ソーマの砦まで行けるように道を<CR>創って欲しいのよ。
English
Please maneuver the enemy units and<CR>order ours so there will be a path<CR>leading straight into Soma's base.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
今、ソーマのいる東の砦に繋がるマスは、<CR>全てソーマ軍のユニットで埋まっているわ。<CR>それを一掃して欲しいの。
English
Right now, all the spaces leading to the<CR>fortress are occupied. Clear them out.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そこまでやってくれれば、ソーマとの戦いは<CR>私が出て行くわ。だから、出来る限り私の<CR>体力を温存しておきたいの。
English
If you do, I can move forward to fight<CR>the final battle against Soma. Until<CR>then, I need to conserve my strength.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな、そういう事ならいいぜ。<CR>やってやるよ。
English
I see. Sure, I can do that.
アオと・Aoto
Japanese
それはそうと、何でユリシカとソーマは<CR>争っているんだ?
English
By the way, why're you fighting against<CR>Soma?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そうね。簡単に言ってしまえば、<CR>思想の違い…といったところかしら。
English
...In short, because our ideologies<CR>conflict.
アオと・Aoto
Japanese
…思想?
English
Ideologies?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私は全ての共存を目指している。だけど、<CR>ソーマは違う。上手くいかないようならば、<CR>全てを乗っ取ろうとしているのよ。
English
I wish for co-existence, but Soma just<CR>wants to occupy everything.
アオと・Aoto
Japanese
それって要するに、フィンネルに取って<CR>代わろうとしている、という事なのか!?
English
So that means Soma wants to usurp<CR>Finnel's position?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
簡単に言えばそういうことよ。<CR>だから、一刻も早く倒してしまわないと…
English
Long story short, yes. Therefore, Soma<CR>must be stopped as soon as possible.
アオと・Aoto
Japanese
そういう事なら遠慮無く加勢させてもらうぜ。
English
In that case, I've got no qualms about<CR>this. I will help you out.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ありがとう。<CR>アオトには、ユニットを動かす権限を<CR>与えるわ。後は上手くやってね。
English
Thank you. I give you permission to<CR>command my units. Handle the rest with<CR>tact and precision.
アオと・Aoto
Japanese
さて、それじゃ…<CR>もういっぺん、それぞれのユニットの<CR>ステータスを見てみるか。
English
Okay. Why don't I review each unit's<CR>status?
Scene 472[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:かぼたつ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :ねこねこ爆弾<CR>耐性:お色気攻撃 弱点:レーザー攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Kabotatsu - Soma's Army<CR>Attack Method: Kitty Bomb<CR>Immune: Sexy Attack Weak: Lasers<CLNR>
Japanese
(096) むむむむ!!
English
(096) Mmm!
アオと・Aoto
Japanese
さて、どうしようかな…
English
Well, what should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
よしフィンネル、ここは任せた!
English
Okay Finnel, I'll leave this one to you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?
English
What! Already? And...all by myself!?
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>お前のハート何とかレーザーは、<CR>あいつの弱点だ。絶対に勝てるって。
English
You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!
アオと・Aoto
Japanese
そんで、お前が戦っている間に、<CR>俺がホリョリョを助けてくるから。
English
In the meantime, I'll go rescue<CR>Ho-ryo-ryo.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そっか!<CR>あたし、頑張ってみる!!
English
Okay, I'll try!
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、よろしく頼むぜ!
English
Great. I'm counting on you!
Japanese
(102) だめですよ!<CR>ここに来たら、かぼたつの攻撃に<CR>やられてしまいますよ!?
English
(102) No! If you get too close, Kabotatsu will<CR>bombard you!
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>かぼたつは今、別のヤツと戦っているからな。<CR>さあ、今のうちに脱出するぜ!
English
No worries. Kabotatsu's fighting someone<CR>else right now. Here. Let's get you out<CR>of here while we still can!
Japanese
(102) は、はいっ!!
English
(102) A-alright!
Japanese
(102) ありがとうございますっ!
English
(102) Thank you so much!
アオと・Aoto
Japanese
礼はいいって。さあ、行くぜ!
English
Don't mention it. Let's go!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーーーーぉぉ…<CR>あいつ、倒してきたよ…!!
English
Aoto, I defeated the Hyuma!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! よくやったぞ!<CR>よし、このままの勢いで行くぜ!!
English
Good job, Finnel. Then, let's attack the<CR>enemy now!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ホリョリョ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Ho-ryo-ryo<CLNR>, has been<CR>unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
ここは直接戦うのは危険だ。<CR>ハベリに遠隔射撃をさせよう。<CR>そんで、俺達はその間にホリョリョを助ける。
English
It's too dangerous to fight here. Let's<CR>have Haveli shoot the enemy from a<CR>distance while I go rescue Ho-ryo-ryo!
フィンネル・Finnel
Japanese
うん、わかった!
English
Okay!
アオと・Aoto
Japanese
ハベリ! 頼む!!
English
Haveli, please!
Japanese
(096) にゃぎーーー!!
English
(096) Nyaaagh!
アオと・Aoto
Japanese
今だ!!
English
Now!
Japanese
(102) だめですよ!<CR>ここに来たら、かぼたつの攻撃に<CR>やられてしまいますよ!?
English
(102) No! If you get too close, Kabotatsu will<CR>bombard you!
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>かぼたつは今、ハベリが攻撃している。<CR>さあ、今のうちに…
English
No worries. Kabotatsu's fighting someone<CR>else right now. Here. Let's get you out<CR>of here while we still can!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっっ!!!
English
Whoa!
Japanese
(096) あいつの攻撃は全然効かんのよ!
English
(096) His attack doesn't work on me!
Japanese
(096) とどめを刺しにきたのよ!!
English
(096) I'm here to kill you!
アオと・Aoto
Japanese
もう少し考えてみよう…。
English
Y'know what? Let me think a little bit<CR>more...
Scene 473[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Japanese
(103) 索敵範囲内に敵が侵入した形跡あり!<CR>警戒態勢に移行します。
English
(103) Enemy invasion detected within<CR>searchable range. Switching to Alert<CR>Status.
アオと・Aoto
Japanese
さて、どうしようかな…
English
Well, what should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
よしフィンネル、ここは任せた!
English
Okay Finnel, I'll leave this one to you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?
English
What! Already? And...all by myself!?
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>お前はユリシカからも頼りにされて<CR>いるんだから、自分を信じて戦え。
English
You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!
フィンネル・Finnel
Japanese
わ、わかった!
English
Okay...
Japanese
(103) 敵発見、直ちに攻撃します!
English
(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately!
フィンネル・Finnel
Japanese
先手必勝!!ハートリップル…
English
Initiative is the key to victory. Heart<CR>Ripple...
Japanese
(103) させません! トラウマシンガン!!
English
(103) I won't let you! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
よし、ここはハベリに任せよう。
English
Okay, let's have Haveli take care of<CR>this.
フィンネル・Finnel
Japanese
え、でも…大丈夫かな?<CR>それでいいなら、あたしたちが協力する<CR>必要は無いと思うんだけど…。
English
Are you sure? If he can't handle it, I<CR>don't know if we can help.
アオと・Aoto
Japanese
とにかく、やるだけやってみようぜ!<CR>ハベリ! 頼む!!
English
Let's try anyway. Haveli, please!
Japanese
(103) きゃあああっ!!!
English
(103) Gyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
やった!!
English
Yes!
Japanese
(103) …許しません!
English
(103) ...How dare you!
アオと・Aoto
Japanese
やばい! あまり効いてねぇ!!
English
Shit, it wasn't powerful enough.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほ、ほら! だから言ったじゃん!
English
See, I told you.
Japanese
(103) 行きます!<CR>トラウマシンガン!
English
(103) Say your prayers! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
もう少し考えてみよう…。
English
Let's think...
レーヴァテイル[1]・Reyvateil[1]
Japanese
『何この子、まだいたの?<CR> ウザイからどっかいって!』
English
"Oh, you're still there? You're so<CR>annoying. Can you please beat it?"
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
『大した能力無い癖に、コネ使って<CR> 顔パスしてんじゃないわよ!』
English
"You have no talent, but you act like<CR>you're entitled to so much. How unfair.<CR>You don't deserve it."
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃああああっ!!!
English
Kyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!! どうしたんだ!!
English
Hey, Finnel...what's up!?
Japanese
(047) 『あんたみたいな能なし、二度と顔見たく<CR> ないってみんな言ってるわよ?くすくす』
English
(047) "Everyone says they don't wanna see your<CR>stupid face ever again. Heh heh heh."
フィンネル・Finnel
Japanese
い、いやあああああっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!! しっかりしろよ!<CR>どうしちまったんだ…。
English
Finnel, get a grip! What's wrong?
Japanese
(103) 次はあなたですよ!!<CR>いきます! トラウマシンガン!!
English
(103) You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!
親方・Aoto's Father
Japanese
『こらあああああ! アオトーーーーー!!<CR> いつまで寝てやがるんだああぁっ!!』
English
"Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"
アオと・Aoto
Japanese
ひっ!! …お、親方!!<CR>ごめんなさーーーいっ!!
English
Shit! Steeps! I'm sorry!
Scene 474[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Japanese
(103) 索敵範囲内に敵が侵入した形跡あり!<CR>警戒態勢に移行します。
English
(103) Enemy invasion detected within<CR>searchable range. Switching to Alert<CR>Status.
アオと・Aoto
Japanese
さて、どうしようかな…
English
Well, what should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
よしフィンネル、ここは任せた!
English
Okay Finnel, I'll leave this one to you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?
English
What! Already? And...all by myself!?
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>お前はユリシカからも頼りにされて<CR>いるんだから、自分を信じて戦え。
English
You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!
フィンネル・Finnel
Japanese
わ、わかった!
English
Okay...
Japanese
(103) 敵発見、直ちに攻撃します!
English
(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately!
フィンネル・Finnel
Japanese
先手必勝!!ハートリップル…
English
Initiative is the key to victory. Heart<CR>Ripple...
Japanese
(103) させません! トラウマシンガン!!
English
(103) I won't let you! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
よしホリョリョ、ここは任せた!
English
Okay Ho-ryo-ryo, I'll leave this one to<CR>you!
Japanese
(102) わかりましたっ!!
English
(102) Y-yes, sir!
Japanese
(103) 敵発見、直ちに攻撃します!<CR>トラウマシンガン!!
English
(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately! Traumachinegun!
Japanese
(103) あれ? あれれ?<CR>トラウマシンガン!!
English
(103) ...Oh!? Traumachinegun!
Japanese
(102) 私に、トラウマなどなああぁぁぁいっ!!<CR>反撃するわよ! アハンウフンエナジー!
English
(102) I don't have any traumas, you idiot! Now<CR>it's my turn! You-Like-It-Hot Energy!
Japanese
(102) うふふ…可愛い子ね。<CR>お姉さんが、色々教えてア・ゲ・ル!
English
(102) Hmhmm, you're a cute girl... I'll turn<CR>you into a woman tonight.
Japanese
(103) ひ、ひいいっ!!<CR>お、お色気は苦手なのですっ!!<CR>やめてくださいな!
English
(103) Ahh! Please stop! I'm not immune to sexy<CR>things!
Japanese
(102) どうして!?<CR>ほらぁ、一緒に気持ちいいコト、しましょ?
English
(102) Why!? Let's do something that'll make us<CR>feel good together.
Japanese
(103) いやああああっっ!!
English
(103) Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
…やっつけた…のか…?
English
Did you defeat her?
Japanese
(102) はいっ!! 私の必殺武器「アハンウフン<CR>エナジー」でイチコロでしたっ!
English
(102) Yes. My supermove, You-Like-It-Hot<CR>Energy, was rather effective.
フィンネル・Finnel
Japanese
す、すごい…!!
English
...Amazing!
アオと・Aoto
Japanese
すごいけど、微妙な攻撃だったな…。
English
Yeah, but...won't that affect our age<CR>rating?
Japanese
(102) 失礼ですねっ!<CR>アオトにもアハンウフン<CR>エナジーしますよ!?
English
(102) How rude! I'm gonna blast you with my<CR>You-Like-It-Hot Energy!
アオと・Aoto
Japanese
それはそれで、ちょっと興味あ…
English
I'm kind of interested in seeing that<CR>happen...
アオと・Aoto
Japanese
いってーーーっ!!
English
Awww!
フィンネル・Finnel
Japanese
ば、バカなこと言ってないのっ!!
English
Idiot!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【めるる】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Meryl<CLNR>, has been unlocked.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、ナイス戦略ね。<CR>こうも簡単に敵の前線を突破するとは…<CR>正直ビックリしたわ。
English
You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!
アオと・Aoto
Japanese
へん! 俺にかかればこんな連中、<CR>全然大したこと無いな!
English
"Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、このマスに「ハベリ」を配置して<CR>東の砦へ行きましょ。
English
Shit! Steeps! I'm sorry!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>「山」に「ハベリ」を配置しました。<CLNR>
English
<CLEG>Haveli placed on Mountain.<CLNR>
アオと・Aoto
Japanese
よし、ここはハベリに任せよう。
English
Okay, let's have Haveli take care of<CR>this.
フィンネル・Finnel
Japanese
え、でも…大丈夫かな?<CR>それでいいなら、あたしたちが協力する<CR>必要は無いと思うんだけど…。
English
Are you sure? If he can't handle it, I<CR>don't know if we can help.
アオと・Aoto
Japanese
とにかく、やるだけやってみようぜ!<CR>ハベリ! 頼む!!
English
Let's try anyway. Haveli, please!
Japanese
(103) きゃあああっ!!!
English
(103) Gyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
やった!!
English
Yes!
Japanese
(103) …許しません!
English
(103) ...How dare you!
アオと・Aoto
Japanese
やばい! あまり効いてねぇ!!
English
Shit, it wasn't powerful enough.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほ、ほら! だから言ったじゃん!
English
See, I told you.
Japanese
(103) 行きます!<CR>トラウマシンガン!
English
(103) Say your prayers! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
もう少し考えてみよう…。
English
Let's think...
レーヴァテイル[1]・Reyvateil[1]
Japanese
『何この子、まだいたの?<CR> ウザイからどっかいって!』
English
"Oh, you're still there? You're so<CR>annoying. Can you please beat it?"
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
『大した能力無い癖に、コネ使って<CR> 顔パスしてんじゃないわよ!』
English
"You have no talent, but you act like<CR>you're entitled to so much. How unfair.<CR>You don't deserve it."
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃああああっ!!!
English
Kyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!! どうしたんだ!!
English
Hey, Finnel...what's up!?
Japanese
(047) 『あんたみたいな能なし、二度と顔見たく<CR> ないってみんな言ってるわよ?くすくす』
English
(047) "Everyone says they don't wanna see your<CR>stupid face ever again. Heh heh heh."
フィンネル・Finnel
Japanese
い、いやあああああっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!! しっかりしろよ!<CR>どうしちまったんだ…。
English
Finnel, get a grip! What's wrong?
Japanese
(103) 次はあなたですよ!!<CR>いきます! トラウマシンガン!!
English
(103) You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!
親方・Aoto's Father
Japanese
『こらあああああ! アオトーーーーー!!<CR> いつまで寝てやがるんだああぁっ!!』
English
"Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"
アオと・Aoto
Japanese
ひっ!! …お、親方!!<CR>ごめんなさーーーいっ!!
English
Shit! Steeps! I'm sorry!
Scene 475[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>
Scene 476[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:ソーマ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :???<CR>耐性:??? 弱点:???<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Soma<CR>Attack Method: ??? <CR>Immune: ??? Weak: ??? <CLNR>
ソーマ・Soma
ユリシカ・Yurishka
Japanese
貴方のユニットは全部倒したわ。<CR>後は貴方だけよ!
English
I've creamed all your units.<CR>You're the only one left!
ソーマ・Soma
Japanese
…フィンネルを仲間にしたのかい?<CR>まさか、そんなタブーを犯すなんて<CR>思わなかったよ。
English
...You let Finnel become your ally? I<CR>didn't think you'd commit such a taboo.
アオと・Aoto
Japanese
…タブーだって?
English
...Taboo?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
あら、負け惜しみかしら。<CR>私は元々フィンネルとは共存を<CR>訴えて来ていたわ。それを実践したまで。
English
Oh, is that sour grapes? I always<CR>claimed that my goal was to co-exist<CR>with Finnel. I just acted on it today.
ソーマ・Soma
Japanese
その時点で、君の存在自体がタブーだったと<CR>いうわけさ。ただ、実罪が無いうちは、その<CR>罪を問うことが出来ないからね。
English
Your whole existence itself has become<CR>one giant taboo. But until I catch you<CR>red-handed, I can't punish you.
ユリシカ・Yurishka
ソーマ・Soma
Japanese
君も知っていると思うけど、今…我々の<CR>「総意」は、他の生命との交流を図ることを<CR>タブー視している。
English
As you know, our Consensus forbids any<CR>form of intercourse with other beings.
ソーマ・Soma
Japanese
何故かは分かっているよね。<CR>彼らと交流すれば、我々の中に哀しみが<CR>生まれる。なぜなら彼らは…
English
You should know that. Once there<CR>is intercourse, there will also<CR>be sorrow... Because we are...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
黙りなさい!!!<CR>そのこと自体を変えてあげるわ!
English
Shut up! I'll disprove that obsolete<CR>dogma myself then!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待ってくれ!<CR>何を言っているのか俺にはサッパリ…
English
Hey, wait a sec. I don't understand<CR>what you guys are talking about...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオトは黙ってて!
English
Please stay quiet now, Aoto!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ソーマ。貴方とは話をするだけ無駄だった<CR>ようね。だって貴方は「総意」の犬。<CR>私情よりも「総意」に従うだけの存在だもの。
English
I shouldn't have tried to negotiate with<CR>you. You're the Consensus' lap dog. You<CR>obey them, rather than human emotions.
ソーマ・Soma
Japanese
……。<CR>言いたいことはそれだけかい?
English
...Is that all you have to say before<CR>you die?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。<CR>後は…貴方を追い出すだけ。<CR>行くわよ!! スマートボム!!
English
So it seems... And...I'll remove you<CR>from this place. Get ready! Smart Bomb!
ソーマ・Soma
Japanese
…くっ…。<CR>ならばこちらも…
English
...Kh! It's my turn now...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…っ!!
English
...!
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっとアオトぉぉ…<CR>なんか怖いよう…。
English
Aoto, this is scary...!
アオと・Aoto
Japanese
うーん…<CR>ここは見守るべきか、介入するべきか…
English
Hmm...should I just stay neutral and<CR>observe or intervene...?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、大丈夫だ。<CR>何かあっても、お前は俺が護ってやるから。
English
Finnel, don't worry. I'll protect you<CR>at any cost.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…<CR>あたしとずっと一緒にいてくれるの?
English
Will you always be with me?
アオと・Aoto
Japanese
当然だ。<CR>こんなワケわからない状況で、<CR>お前を一人になんて出来るかよ。
English
Of course! How can I leave you alone in<CR>this chaotic situation?
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…アオト。
English
...Thank you, Aoto.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…はぁ…はぁ……
English
ソーマ・Soma
Japanese
はぁ……はぁ……埒が明かないな…。
English
- huff* *huff* This is neverending...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
当然と言えば当然の話ね。<CR>自分同士で戦っているようなものなのだから。
English
Naturally. We're fighting against<CR>ourselves...
ソーマ・Soma
Japanese
…ならば、作戦を変えるのみ。
English
...Then, I shall change my strategy.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!
English
Where are you going!? Wait!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!
English
Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
残念だけど、君にはやっぱりここから<CR>消えてもらわなければならないみたいだ。
English
Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
Japanese
安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。
English
But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.
アオと・Aoto
Japanese
させるかよっ!!<CR>お前、現実世界でもそうだけどよ、消せば<CR>何でも丸く収まるとでも思ってるのか?
English
I won't let you! Just like in the real<CR>world, you think it's fine for you to<CR>get rid of whatever's in your way!
アオと・Aoto
Japanese
お前のそういうところ、大っ嫌いなんだよ!<CR>フィンネルに指一本触れてみろ!<CR>お前の方こそこの世界から追い出してやる!
English
I hate that about you! If you lay even<CR>one filthy finger on her, I'll repel<CR>YOU from this world!
ソーマ・Soma
Japanese
……わかった。<CR>君も一緒に奈落に封じ込めてあげる。
English
...Understood. Then, I'll stage your<CR>fall into the abyss.
ソーマ・Soma
Japanese
はあっ!!!
English
Hah!
アオと・Aoto
Japanese
ふんっ! 甘い!<CR>そんな攻撃ビクともしないぜ!
English
Hmph, too slow! You can't hurt me!
ソーマ・Soma
Japanese
なんだって…!?
English
This can't be...!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!! 頑張って!!
English
Aoto! Hang in there!
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。こんな奴、すぐに<CR>追い出してやるからよ、安心しろ。
English
This is easy. I'll turn her away in a<CR>second. Don't worry.
アオと・Aoto
Japanese
さあ、次はこっちの番だ!<CR>行くぜええええっっ!!!
English
Alright, it's my turn now!<CR>Are you ready, goon!?
ソーマ・Soma
Japanese
なにっ!?
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを脅かすヤツは、<CR>絶対に許さねえぇぇええっっ!!<CR>やあああっっ!!!
English
I'll never forgive anyone who hurts<CR>Finnel! Deyahhh!
ソーマ・Soma
Japanese
うわああああっっっ!!
English
Gwahhh!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……<CR>アオトおおおおっ!!
English
...Aoto...Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
お前は大げさなんだよ。<CR>この程度、大したことねえって。
English
Don't make such a big scene out of it.<CR>This is nothing.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…すごい想いのパワーね。<CR>まさか、一撃でソーマを追い出すなんて。
English
...Such a tremendous display of<CR>affection. That was incredible,<CR>repelling Soma with one blow.
アオと・Aoto
Japanese
へっ。気合いが違うんだよ!
English
Heh! Don't underestimate my guts!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>あれは…
English
...! ...That's...!
Japanese
(094) あらぁ、おめでとう。<CR>パラダイムシフトしちゃったわねぇ。
English
(094) Oh, congratulations. The Paradigm Shift<CR>is complete.
アオと・Aoto
Japanese
今度こそ、ちゃんとしたパラダイムシフト<CR>なんだよな…?
English
This time, it's a legit Paradigm Shift,<CR>right?
Japanese
(094) …?<CR>何のことかしら?
English
(094) ...? What are you talking about?
アオと・Aoto
Japanese
ぐはああっっ!!
English
Grahhh!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!!しっかりして!!
English
Aoto! Pull yourself together!
ソーマ・Soma
Japanese
無理だよ。<CR>僕と戦って勝ったヤツはいないからね。
English
It's no use trying so hard.<CR>No one has ever beaten me before.
アオと・Aoto
Japanese
ち…く……しょう……
English
Damn...it...!
ソーマ・Soma
Japanese
出て行くのは…君の方だ!
English
You're the one who's about to get kicked<CR>out!
アオと・Aoto
Japanese
よし、ユリシカ! 加勢するぜ!!<CR>フィンネルは下がっていろ!!
English
Alright, Yurisica! I'll back you up!<CR>Finnel will stay away from us till this<CR>is all over!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
助かるわ。<CR>でも、フィンネルは大丈夫なの?
English
Thanks. But is Finnel okay?
アオと・Aoto
Japanese
あいつなら適当に逃げるだろ。<CR>逃げ足だけは早いヤツだからな。
English
She'll manage to escape. She's nothing<CR>if not a great runner.
ソーマ・Soma
Japanese
人間が一人加わった程度で何が変わる?
English
Hmph, what difference can one additional<CR>man make?
アオと・Aoto
Japanese
大口叩いていられるのも今のうちだけだぜ!
English
Keep talking it up while you still can!
ソーマ・Soma
Japanese
なにっ!?
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
おらおらおら!!<CR>現実世界での恨みも一緒に!<CR>晴らさせてもらうぜええええっっ!!
English
Seyahhh! You'll pay for what you've done<CR>in the real world over this crap!
ソーマ・Soma
Japanese
うわああああっっっ!!
English
Gyahhh!
ソーマ・Soma
Japanese
はぁ…はぁ……はぁ…
English
アオと・Aoto
Japanese
…へへっ。どうだ!
English
Hehehe... How was that!? Not bad, huh?
ソーマ・Soma
Japanese
…どうやら口だけではないようだね。<CR>ならば…作戦を変えるのみ。
English
...Seems like you're not just another<CR>blabber. I'll just change my strategy.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!
English
Where are you going!? Wait!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
残念だけど、君にはやっぱりここから消えて<CR>もらわなければならないみたいだ。
English
Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.
フィンネル・Finnel
ソーマ・Soma
Japanese
安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。
English
But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.
ソーマ・Soma
Japanese
ただ、深いところで眠ってもらうだけ。
English
I'll just put you to sleep in a deep,<CR>dark place.
ソーマ・Soma
Japanese
おやすみなさい…。
English
Goodnight, my friend...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…おい、しっかりしろ!!<CR>フィンネル…
English
Finnel, get ahold of yourself!<CR>...Finnel...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルーーーーーーーーーっ!!!
English
Finnel!
Scene 477[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それにしても、すごい想いの力ね。<CR>ソーマを退けてしまうなんて。<CR>それだけフィンネルのことを想っているのね。
English
The power of your emotions is incredible. You must care deeply for Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
え…!?
English
Huh...!?
アオと・Aoto
Japanese
ち、ちげーよ!!<CR>フィンネルなんてどうでもよかったんだけどさ、ソーマには恨みがあって!!
English
N-no! I don't really care about Finnel...but...I had to get my revenge against Soma for my own reasons.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふふ。口で幾ら言っても無駄よ。<CR>ここはフィンネルのコスモスフィアだもの。
English
Hmhhmm. There's no point in lying. This is Finnel's Cosmosphere, remember?
アオと・Aoto
Japanese
……ど、どういうことだよ。
English
...What do you mean?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
表面上何を言おうと、無意識レベルにおいて<CR>本心は伝わっている、ということよ。
English
Whatever you say at her subconscious level is delivered without distortion.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
その本心を感じ取ったフィンネルの「総意」は、無意識下でアオトを受け入れるの。<CR>そして、パラダイムシフトが起こるわけ。
English
Her Consensus, which perceives your true feelings, accepts you. That's how the Paradigm Shifts occur.
アオと・Aoto
Japanese
総意!?総意って一体何なんだ!?
English
Consensus? What's this all about!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
総意っていうのは、フィンネルの想い全ての<CR>事よ。今そこにいるフィンネルは、その<CR>総意のごく一部、一面に過ぎない。
English
It is all of Finnel's collected feelings. The Finnel here is but a single part of her combined Consensus.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオトの本当の想いは、その総意がしっかり<CR>キャッチしている。だからこそ、パラダイム<CR>シフトが発生したってわけ。
English
Aoto, your true feelings were captured by the Consensus. That is why the Paradigm Shifts have occurred.
アオと・Aoto
Japanese
…よくわからねぇけど、コスモスフィアの<CR>中では、嘘をついてもフィンネルには<CR>バレるって事なんだな?
English
...I'm not convinced, but you're saying that even if I lie, Finnel will know the truth?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ま、そう思っておけば間違いは無いわね。
English
More or less.
アオと・Aoto
Japanese
あーあ、やりにくい世界だなぁ。<CR>正直に言うよ。確かにフィンネルを護るのに<CR>必死だった。絶対に護りたかったからな。
English
That's weird. To be honest, I was desperate to protect Finnel. I wanted to protect her, no matter what.
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……。
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
お、お前がまた酷い目に遭ったら、<CR>俺が嫌なんだよ。それだけだ。
English
I don't want you to suffer through any more painful experiences. That's all.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ふふふ。言葉って便利よね。<CR>嘘はつかずに、でも全部を正直に伝えなくて<CR>済む表現が、沢山あるもの。
English
Hmph. Language is convenient. There are so many ways to express your feelings without describing them all in depth.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
面白いコミュニケーション方法を<CR>考えたものね。
English
It's a craft perfected throughout the long history of human communication.
アオと・Aoto
Japanese
…?<CR>普通に喋ってるだけだぞ?<CR>お前、色々難しく考えすぎなんだよ。
English
...I'm just saying words. Why are you trying to make it sound so complex?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうかもしれないわね。<CR>さあ、パラダイムシフトしましょ。
English
Maybe. Let's proceed to the Paradigm Shift.
フィンネル・Finnel
Japanese
ユリシカも一緒にパラダイムシフトするの?
English
Yurisica, are you coming with us?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私はしないわよ。<CR>ここはフィンネルの世界なのだから。
English
No. This is Finnel's world.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、お望みであれば、また次のレベルでも<CR>会いましょ。
English
So if you wish, I'll see you on the next level.
フィンネル・Finnel
Japanese
うん。ありがとう…。
English
Uh-huh. Thanks...
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、パラダイムシフトするか。
English
Okay, let's get with the Paradigm Shifting!
フィンネル・Finnel
Japanese
うん!!
English
Sure!
アオと・Aoto
Japanese
(今度こそ、本当の…な)
English
(This time, it's for real.)
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルが4になりました!】<CR>今後、戦闘中に3段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Level 4 Purge enabled<CLNR>! From now on, you can Purge her clothes up to three times each battle.