Scene 341[edit]
アオと・Aoto
Japanese
不気味な城だな…。<CR>如何にも魔王がいそうな…。
English
What a spooky-looking castle. I feel<CR>like a demon lord will pop out at any<CR>second.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>とっても不気味です…。
English
Yes! It's very frightening...
Japanese
(091) やい! お前達!!
English
(091) Yo! Losers!
アオと・Aoto
Japanese
お前は、アーケか!<CR>おい、この城の主はどこにいるんだ。
English
You're...Arche! Hey, where's the<CR>overlord of this castle?
Japanese
(091) この城の主は、この奥を10m進んで三丁目<CR>のたばこ屋の角をまがって3つ電柱を過ぎた<CR>ところの路地を曲がると右にほおづきが…
English
(091) Our lord's chamber is in the corner with<CR>a jack-o-lantern. Head 30 feet down<CR>3rd St. and turn at the cigarette stand.
アオと・Aoto
Japanese
おい! マジメに答えろよ!!
English
Hey! Take this seriously!
Japanese
(091) マジメに答えてるわ!!<CR>いいか、よく聞け!
English
(091) I am frigging serious! Listen up!
Japanese
(091) その者赤き衣の袖を振り、地を蹴って飛び<CR>立たんとす…。地は裂け天は轟き…
English
(091) The Royal one, swinging the sleeves of the crimson garment, takes off the terrain. The terrain tears, and the Heavens cry...
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!?<CR>何言ってるのか全然わからねぇよ!!
English
Huh!? What are you talking about?
Japanese
(091) お前…耳悪いのか…?
English
(091) Do you have a hearing problem or<CR>something?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>待てよ…。これはもしかして…
English
...! Wait...does this happen to be...?
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい、なんでしょうかー?
English
Aye aye, sir. What is it?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、このアーケってヤツの言ってることが<CR>めちゃくちゃなんだけど、一体どうなってる<CR>んだ?
English
This Arche guy is talking total<CR>gibberish. Can you tell me what<CR>he's saying?
テポ・Tepo
Japanese
ははぁ、なるほど。<CR>それでは少々お時間をくださいな。<CR>SHスキャンを実行してみます。
English
Oh, I see. Please give me some time.<CR>Let me perform an SH Scan.
テポ・Tepo
テポ・Tepo
Japanese
………。
English
...
テポ・Tepo
Japanese
…………おっと!<CR>データの不整合が発見されました。
English
...Oh! My system has discovered some<CR>kind of coding violation.
アオと・Aoto
Japanese
データの不整合…?
English
What does that mean...?
テポ・Tepo
Japanese
はい、不整合です。コスモスフィアに<CR>断片化が発生しており、それぞれがリンク<CR>データで繋がっていない状態です。
English
There's a flaw in the system. The<CR>Cosmoshere's been fragmented, and not<CR>all of the data is working correctly.
テポ・Tepo
Japanese
そこにいるアーケは、その不整合が起きて<CR>いる精神世界アドレスにアクセスする様な<CR>発言をした為に、会話に乱れが生じています。
English
As for Arche, because he's referencing<CR>fragmented data, he's suffering from<CR>conversional irregularities.
アオと・Aoto
Japanese
…ってことは…?
English
...And that means...?
テポ・Tepo
Japanese
その質問が、問題の箇所と密接な関わり合い<CR>を持っているという事になりますね。
English
The answer to your question must have<CR>something to do with data that is<CR>stored in a problematic module.
アオと・Aoto
Japanese
質問は、ここの城の主はどこにいる…<CR>だったような…。
English
But my question was..."Where's the<CR>overlord of this castle?"
テポ・Tepo
Japanese
すなわち、「城の主の居場所」が、現在<CR>このコスモスフィアと繋がっていない場所に<CR>設定されている、というわけです。
English
In other words, the location of the lord<CR>of the castle is in a place that isn't<CR>connected to this Cosmosphere per se.
アオと・Aoto
テポ・Tepo
Japanese
まあ、難しい話をアオト君にしても<CR>仕方ありませんからねえ。
English
Oh...I'm sorry. You can't understand<CR>such a complicated explanation.
テポ・Tepo
Japanese
とにかく、今から僕が、その「繋がってない<CR>世界」をこの世界と繋げるために、スフィア<CR>アロケーションテーブルに手を入れます。
English
Anyway, I shall manipulate the Sphere<CR>Location Table a little, in order to<CR>connect to the unconnected world.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime. Otherwise, it may affect<CR>your mind.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。
English
Are you serious!? Alright, all I need to<CR>do is stop Diving for a while, right?
テポ・Tepo
Japanese
はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。
English
Exactly. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Alright, got it. I'm counting on you.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! Now, I'll disconnect the<CR>network for now. Bye bye for now!
アオと・Aoto
Japanese
ダメだ、話にならねぇ。<CR>一旦外に出よう。
English
This is going nowhere. I better just get<CR>out of here for now.
アオと・Aoto
Japanese
しかし…困ったな。<CR>この世界、バグってるんじゃねえのか?
English
This is such a pain in the ass.<CR>Is this whole world full of bugs?
Scene 342[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて、リブートは済んだのか…?
English
Alright, is the reboot done yet?
テポ・Tepo
Japanese
どもどもー!<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>修復は完了していますよ。
English
Hello! The recovery of the Sphere Location Cable is complete.
テポ・Tepo
Japanese
この間とは違う流れになっている筈です。<CR>是非もう一度試してみて下さい。
English
The flow of the story should be totally<CR>different than last time. Please try it<CR>one more time.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
Scene 343[edit]
アオと・Aoto
Japanese
不気味な城だな…。<CR>如何にも魔王がいそうな…。
English
What a spooky-looking castle. I feel<CR>like a demon lord will pop out at any<CR>second.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>とっても不気味です…。
English
Yes! It's very frightening...
Japanese
(091) やい! お前達!!
English
(091) Yo! Losers!
アオと・Aoto
Japanese
お前は、アーケか!<CR>おい、この城の主はどこにいるんだ。
English
You're...Arche! Hey, where's the<CR>overlord of this castle?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ、ここにいるわよ。
English
Hmhm. Here I am.
アオと・Aoto
Japanese
お前は、サラパトゥール!?
English
You're Sarapatra!
Japanese
(091) 女王陛下!!
English
(091) Your Majesty!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、いらっしゃい、<CR>お子ちゃまの国の人達。
English
Welcome, people of Sweets Kingdom.
サキ・Saki
Japanese
あの、貴方がこの城の女王様ですかっ!?<CR>今日はお話をしに来ましたっ!
English
Are you the queen of this castle? I'm<CR>here to talk with you!
サキ・Saki
Japanese
女王様が、サキの国の人を男税で<CR>連れていってしまうのは、<CR>何か困っていることがあるからですよね?
English
The reason Your Majesty keeps taking men<CR>from my country under the Male Tax is<CR>because you're in trouble, aren't you?
サキ・Saki
Japanese
サキや、サキの国もお手伝いしますから、<CR>一緒に頑張って悩みを解決しませんかっ?<CR>そして、仲良しの国になりませんかっ?
English
My people and I will help you, so can<CR>we please resolve everything together?<CR>Can we become ally countries?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふふ、おばかさん。<CR>悩みなんて何もないし、貴方とお話する<CR>つもりも、仲良しになるつもりも無いわ。
English
Hmhmhm. What an innocent idiot you are,<CR>sweetie. I'm not in trouble, and I won't<CR>negotiate with you, nor be your ally.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それより、そこにいい男がいるじゃない。<CR>こんなにいい男がいるのに今まで納税しな<CR>かったなんて、随分じらすのが上手ね?
English
...You've had such a handsome man in<CR>your kingdom and never paid him to us<CR>until now? You're so tantalizing...
サキ・Saki
Japanese
じらしてなんていません! それに、<CR>この方は旅の方で、村人ではありません。
English
I'm not trying to tantalize you!<CR>Besides, he's not a villager,<CR>he's just a traveler.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、そうなの? まあでも、そうよね。<CR>貴方の国に、こんな質のいいナイスガイが<CR>いるわけないもの。
English
Oh, really? I'm not surprised. I didn't<CR>think such a cute guy would choose to<CR>live in your jerkwater village...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ねえ、そうだ。取引しない?
English
In that case, why don't we make a deal?
サキ・Saki
Japanese
…取引…ですか?
English
...A deal?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう。この旅人君を納税してくれたら、<CR>他の人達は全員返してあげてもいいわ。
English
Yes, a trade, if you will. If you give<CR>this handsome traveler up to the Male<CR>Tax, I'll release all the other people.
アオと・Aoto
Japanese
お、俺…!?
English
M-me...?
サキ・Saki
Japanese
それは出来ません!<CR>村人でもない人を、男税で納める事なんて<CR>できません。
English
I can't do that! I can't pay you<CR>with someone who isn't even one<CR>of my subjects.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう、それじゃ交渉決裂ね。
English
Then...the negotiations have failed.
サキ・Saki
Japanese
それ以外のことなら何でもしますから!<CR>だから、お願いしますっ!!
English
I'll do anything other than that!<CR>So...please!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう…それじゃ…
English
I see. Then...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキ姫。あなたがこれから、スイーツ王国の<CR>中央広場で、国民全員を集めて<CR>お色気ショーをしなさい。
English
Princess Saki, you'll gather all of your<CR>subjects at the Central Square and<CR>perform a sexy show in front of them.
サキ・Saki
Japanese
え…!?
English
What...?
アオと・Aoto
Japanese
なっ…!!
English
Whoa!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それが出来たら、男達を返してあげるわ。
English
If you do that, then I'll return all<CR>of the men that I took from you.
アオと・Aoto
Japanese
な、何を言ってるんだよ!!<CR>そんな事出来るわけねぇだろ…
English
Wh-what are you saying!?<CR>How can she do that!?
サキ・Saki
Japanese
…サキ、やりますっ!!
English
S-Saki...will do it!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!<CR>そんなことするくらいなら、<CR>俺がサラパトゥールの所へ行くって!
English
Wait, Saki! I'd rather go to Sarapatra's<CR>place than make you have to do that!
サキ・Saki
Japanese
いえ、アオトさんに<CR>迷惑を掛けるわけにはいきませんっ!
English
No, I can't cause any trouble for you!
アオと・Aoto
Japanese
そんなこと言ってる場合かよ!<CR>人前で脱ぐんだぞ!?<CR>沢山の人に見られちまうんだぞ?
English
That's not the point! You're going to<CR>have to strip in front of an audience!<CR>They'll see your naked body!
サキ・Saki
Japanese
でも、それでアオトさんも、国の人達も<CR>みんな助かるんです。丸く収まるんです。
English
If that'll save everyone, then I don't<CR>mind. It'll solve everything.
アオと・Aoto
Japanese
俺はそんなのは嫌だ!
English
But, I don't like it!
サキ・Saki
Japanese
どうしてですかっ!<CR>アオトさんには何も迷惑かけていませんっ!
English
Why not!? I'm not causing you any<CR>trouble!
アオと・Aoto
Japanese
そういう問題じゃねえんだよ!<CR>俺はサキがみんなの…
English
That's not the point! I just can't stand<CR>the thought of you taking off...
サキ・Saki
Japanese
サキ、広場で脱ぎますっ!<CR>だから、後は全部丸く収めてくださいっ!<CR>よろしくお願いします!
English
I'll take my clothes off at the Square!<CR>So, please settle everything else after<CR>that! Please!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ。<CR>もちろんよ。上手に出来たらね。
English
Hmhm. Of course...as long as you<CR>perform well.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……<CR>もういい、勝手にしろ!
English
...Saki, fine. Do whatever you want!
アオと・Aoto
Japanese
…くそっ…
English
...Shit!
Japanese
(090) よう、しなびた顔!
English
(090) Yo, long face!
アオと・Aoto
Japanese
(090) サキが広場でお色気ショーをやるんだってな。
English
(090) I heard Saki's gonna do a sexy show at<CR>the Square.
アオと・Aoto
Japanese
アイツはバカだよ。<CR>そんなことやって、本当に丸く収まるものか。
English
She's such an idiot. It won't solve<CR>anything.
Japanese
(090) まあ、そうは言ってもな、サキだって<CR>お前に迷惑を掛けないように、必死なんだぜ。
English
(090) But, she's trying so hard not to burden<CR>you with anymore trouble.
アオと・Aoto
Japanese
だからバカだって言ってるんだよ。<CR>やっぱり止めにいかねぇと…
English
That's why I'm saying she's an idiot.<CR>Now I have to go through the trouble of<CR>stopping her...
Japanese
(090) 止めたら怒るだろうな。<CR>サキにとっては、国民の運命がかかってる<CR>重大なイベントなんだ。
English
(090) She'll be mad if you stop her. This is<CR>such a decisive moment for her. The fate<CR>of all of her subjects depends on it.
アオと・Aoto
Japanese
(090) まあ、どうするかはじっくり考えるんだな。<CR>あばよ!
English
(090) Well, think twice before you act. Adios!
Scene 344[edit]
アオと・Aoto
Japanese
な、何かすげぇ騒がしくなってるな…。
English
Whoa, the town's so hectic!
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、アオト!<CR>ねえねえ、大変だよ!?<CR>姫様が今からお色気ショーをするって!
English
Oh, Aoto! Did you hear!? The princess is<CR>gonna put on a sexy show?
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。
English
...Yeah.
フィンネル・Finnel
Japanese
あれ? 知ってたの?<CR>でもさあ、どんな理由があるか知らないけど<CR>人前で肌をさらすなんて非常識だよね。
English
Oh, you knew? I dunno why she's doing<CR>it, but it's pretty immoral to expose<CR>herself in public.
アオと・Aoto
Japanese
…お前が言っても説得力ねえって…。
English
...Look who's talking. You don't sound<CR>very convincing.
フィンネル・Finnel
Japanese
え? なに?
English
Huh?
アオと・Aoto
Japanese
いや、何でもねえ。
English
Nothing.
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、国民全員見に行かないと<CR>行けないんだって。<CR>どんだけ自信あるんだっつーの。
English
I also heard it's mandatory for all<CR>subjects to watch the show. She really<CR>should act more modest!
フィンネル・Finnel
Japanese
それじゃあたし、行くね。<CR>遅刻したら罰金だっていうから。<CR>まったくもう…
English
I'm going now. Tardy arrivals are<CR>subject to fines, y'know? Stupid<CR>princess.
アオと・Aoto
Japanese
一体…どんな告知してるんだよ…
English
What's with all this ridiculousness?
アオと・Aoto
Japanese
心配すぎる…。<CR>俺も行くか…。
English
I'm worried. I need to see what's going<CR>on.
アオと・Aoto
Japanese
あ、あれっ!?<CR>男達が沢山いるじゃねえか。<CR>全員捕まっていたんじゃ…!?
English
Huh? Why're there so many dudes!? I<CR>thought they were all caught...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
旅人殿! 大変ですよ。<CR>オトナの国が、このイベントを見るの限定で<CR>連れて行った男を全員戻したんです!
English
Sir Traveler! Adult Kingdom has released<CR>all the men just for this event!
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?<CR>くそっ…こんなに盛り上がって…
English
What!? Holy shit, it's like a big<CR>stripping extravaganza!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
全くです! 姫が一大事だというのに<CR>大変けしからん!!
English
Indeed! In such a perilous time, too.<CR>How frivolous! How...outrageous!
アオと・Aoto
Japanese
先生……望遠一眼レフなんか持って<CR>何するつもりなんだよ…?
English
Doc, I know you're mad, but why're you<CR>holding binoculars?
サキ・Saki
Japanese
み、みなさんっ!<CR>集まってくれてありがとう…。
English
E-everyone, thank you for coming to see<CR>my performance.
アオと・Aoto
Japanese
…サキっ!!
English
...Saki!
サキ・Saki
Japanese
サキは…今から、この国を救うために<CR>脱ぎますっ!!
English
I'll begin to strip now...in order to<CR>save this country!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
いいぞーー!! もっとやれーー!!
English
Hooray, princess! Get on with it!<CR>Bottoms first, just the way I like it!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
もっとやれーー!!
English
Do it! Do it!
アオと・Aoto
Japanese
…ダメだこりゃ…。<CR>こうなったら、俺だけでも何とかしないと。
English
...What the hell!? I gotta do something<CR>about this.
アオと・Aoto
Japanese
サキーーーーーーーーーっ!!!
English
Saki!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん!?
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
サキ、止めるんだ!!<CR>そんな事したって、何も…
English
Saki, don't do this. Even if you go<CR>through with it, nothing's goi-...
ゲンガイ・Gengai
Japanese
おいコラ!!<CR>国の一大事だってのに、何て事するんだよ!
English
Yo, asshat! Do you really intend on<CR>ruining this national celebration!?
タツミ・Tatsumi
Japanese
そうそう。僕達がこのショーを見なければ、<CR>この国は滅亡するんだから。
English
Yeah, if we don't watch this show, our<CR>country's doomed.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
邪魔立てする様なら…<CR>タダじゃおかねぇぜ!? ああっ!?
English
If you screw with us, I'll never forgive<CR>you.
アオと・Aoto
Japanese
くっ……これは駄目だ…<CR>一旦外に出るか…。
English
Damn. This place is filled with<CR>ravenous, lusty beasts. I should get out<CR>of here for now.
アオと・Aoto
Japanese
…さて…どうしたものか…。<CR>サキ一人だけならまだ何とかなったものを…
English
...Ugh, if it were only Saki here, this<CR>would be a lot easier to resolve.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…やっぱりさっき、<CR>強引に止めさせれば良かったぜ…
English
...Damn...I should've stopped her.
アオと・Aoto
Japanese
…っと、愚痴っていても仕方ねぇ。<CR>とにかく、何か止めさせる方法を<CR>探しに行こう。
English
I mean, there's no use in complaining<CR>now. I have to look for a way to<CR>interrupt her strip tease.
Scene 345[edit]
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ああっ! 米粒男!!
English
Ah, if it ain't the little pipsqueak!
アオと・Aoto
Japanese
なんだよ、お前まだここにいたのか。
English
Butch! You're still here!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
うるさいっ!<CR>ここはアタシの持ち場じゃあっ!
English
Shut it! This is my working purview.<CR>What's wrong if I'm here!?
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、この間聞いたんだけど<CR>お前、サキの幼馴染みだったんだって?
English
I heard you were an old friend of<CR>Saki's.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ぐはあああっ!<CR>何故それを!!
English
Gah! How'd you get that info!?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、今サキが国民全員の前で<CR>お色気ショーやろうとしてるの知ってるか?
English
You do realize that Saki's about to<CR>perform a strip tease in front of her<CR>entire nation, right?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
な…なんだとーーーーーーっ!!
English
Whaaat!?
アオと・Aoto
Japanese
それも、お前の国の女王が決めたんだぜ。
English
Your queen decided that Saki should do<CR>it.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
アオと・Aoto
Japanese
まあ、俺が言いたいのはそれだけだ。<CR>じゃあな。
English
That's all I had to say. Bye!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
待ってくれ!!
English
Wait!
アオと・Aoto
Japanese
…あ?
English
...Huh?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
アタシは…脅されたんだ。女王に。<CR>協力しなければ、男税で納められた<CR>アタシのダーリンが…
English
I was threatened by the queen. She said<CR>if I don't support her, my darlin'...
アオと・Aoto
Japanese
お、お前……結婚してたのかっ!?
English
Y-you're married!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ああ、そうだども!!
English
Of course!
アオと・Aoto
Japanese
…信じられん。
English
...No way.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
本当は姫様に悪い悪いと思いつつなんだよ。<CR>いつも辛いのを我慢して税の取り立てに<CR>行ってるだよ…。
English
I know this is wrong. It hurts my little<CR>brain to enforce this Male Tax.
アオと・Aoto
Japanese
その割にはノリノリだったような…。
English
I thought you seemed pretty pumped up<CR>about it...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
なあ、米粒男!!<CR>オトナの国の女王を倒しにいかねぇか!?<CR>アタシも協力するだよ!!
English
Pipsqueak, what say we go defeat the<CR>Queen of Adult Kingdom? I'll help ya!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。<CR>お互い協力してサキを助けようぜ。
English
Of course. Why not help each other to<CR>save Saki?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
んだんだ!!
English
Gotcha!
アオと・Aoto
Japanese
でもその前に、サキのショーを<CR>止めさせないと。<CR>何かいい方法はねぇか?
English
But first, we have to do something about<CR>the show. Any ideas?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
うーむ……<CR>ならばアタシが劇場に乱入して…
English
Um, maybe we can just barge into the<CR>theater.
アオと・Aoto
Japanese
やめとけって!<CR>お前、故郷とオトナの国、両方とも<CR>敵に回すことになるぞ?
English
Don't! You'd become an international<CR>fugitive!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ぐっ……
English
Gheh...
アオと・Aoto
Japanese
まあいいや。とにかく、サキを止めるまでは<CR>ここで大人しくしていてくれよ。
English
Anyway, until I stop Saki from stripping<CR>for her country, lay low here.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
お、おう…。
English
F-fo sho.
アオと・Aoto
Japanese
さて…<CR>そうは言ったものの…どうしたらいい…!?
English
Even though I told her to wait until I<CR>solve this, I have no idea what to do.
アオと・Aoto
Japanese
いや、俺一人で行く。<CR>だってお前、あからさまに怪しいじゃねえか。
English
I'll still go alone...because you're<CR>kind of fishy.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
ぐっ……
English
Gheh...
アオと・Aoto
Japanese
サキは俺が助ける。女王も俺が倒す!<CR>お前はここを動くな。<CR>変な真似したら倒すからな!
English
I'll save Saki and defeat the Queen!<CR>You're not leaving this place. If you<CR>act funny, I'll beat you, too!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
…くっ……!!
English
...Tch...
アオと・Aoto
Japanese
さて…<CR>そうは言ったものの…どうしたらいい…!?
English
Okay, what should I do?
Scene 346[edit]
サキア・Sakia
Japanese
…またそなたか。
English
...You again?
アオと・Aoto
Japanese
それはこっちのセリフだ。<CR>いい加減、影でコソコソやってるようなら<CR>俺も黙って見ちゃいないぜ…?
English
Likewise. If you keep sneaking around behind our backs, I'm not going to be lenient forever.
サキア・Sakia
Japanese
…バカ者が。<CR>私に危害を加えても、いい事など無いぞ。
English
...Fool. Be advised you would do no good by harming me.
サキア・Sakia
Japanese
歯車の乱れが顕著になってきている。<CR>それを見に来ているだけだ。
English
These gears in disarray are quite conspicuous. I'm just checking on them.
アオと・Aoto
Japanese
…また歯車かよ…。
English
Gears again?
サキア・Sakia
Japanese
それより、そなたはサキの状況解決に<CR>専念したらどうだ。
English
I would recommend that you focus on Saki's present issue.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>何か知ってるのか?
English
...! Do you know anything about it?
サキア・Sakia
Japanese
……。<CR>阻止することだけが解決策ではない。<CR>もっと視野を広げてみろ。
English
Expand your worldview. Interception is not the only option.
サキア・Sakia
Japanese
そもそもそなたは、何のために現状況を<CR>阻止しようとしている?<CR>それは、必ず阻止しなければならないのか?
English
Most of all, do you know why you're trying to prevent what has already happened? Is that even necessary?
アオと・Aoto
Japanese
…!!
English
...!
サキア・Sakia
Japanese
どちらでもいい。決めれば世界は進む。<CR>だが、そなたが迷っている間、<CR>この世界は停滞する。
English
Choose your path and the world will advance from there. So long as you waver, the current remains stagnant.
アオと・Aoto
Japanese
え…?<CR>だって、ここはサキの世界だろ?<CR>俺の行動が世界を止めるなんて事は…
English
Huh? But this is Saki's world. Why would my inaction keep it from moving ahead?
サキア・Sakia
Japanese
忘れるな。<CR>この世界は、そなたがダイブする事によって<CR>成立している世界だ。単独では成り立たない。
English
Don't forget that this world's existence is sustained by your presence through the Dive. It cannot exist alone.
アオと・Aoto
サキア・Sakia
Japanese
早く決めた方がいい。<CR>全てに於いて時間がない。<CR>そして、早く…更に深く潜れ。
English
You need to choose soon. We're running out of time in every sense of the word. Make swift choices and...go deeper.
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱり俺は、今の状況を阻止したい。<CR>その為に俺はここにいるんだ。
English
I still want to prevent this world from heading down its present course. That's why I'm here.
サキア・Sakia
Japanese
そうか。ならばそうすればいい。
English
Very well, then so be it.
アオと・Aoto
Japanese
でも、どうしたらいいか…
English
But...I don't really know what to do.
???・???
Japanese
あらあら、随分とお困りですわね。<CR>アテクシが力を貸してあげても良くってよ。
English
Oh, you seem to be in a bit of trouble. May I help?
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだお前!?
English
Who're you?
サキア・Sakia
Japanese
…ヒューマを紡いだか。
English
You've woken another Hyuma.
Japanese
(124) アテクシはシェーダ。<CR>特技は世界を闇で覆うことよ。
English
(124) I am Sheda. My goal is to shroud the entire world in a dark gloom.
アオと・Aoto
Japanese
世界を闇で…?<CR>そうか! よし、お前、協力しろ!!
English
Cover the world in darkness? Hmm, sounds a little fishy, but yes, please help!
Japanese
(124) 随分な言い方ですこと。<CR>野蛮な方には協力したくなくてよ?
English
(124) How blatant. I cannot help such a savage.
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかったよ。<CR>宜しく頼む。
English
Okay...please help me, ma'am.
Japanese
(124) ふふ。良くてよ。<CR>アテクシもあの野蛮なショーにはほとほと<CR>嫌気がさしていましたもの。
English
(124) Hmhmhmm. Of course. In fact, I am appalled by that vulgar show, myself.
Japanese
(124) それじゃ、行きましょ。
English
(124) Shall we?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シェーダ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Sheda<CLNR>, has been unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
…確かに、ここはサキに最後まで<CR>やらせた方がいい。
English
...It seems a lot more sensible to just let Saki finish it.
アオと・Aoto
Japanese
自分の取った行動が、周囲にどれだけの<CR>影響を与えるかを自分で確かめるべきだ。
English
She'll learn through experience that a price must be paid for the consequences of her actions.
サキア・Sakia
Japanese
それならそれで構わん。<CR>そなたも最後まで見届けてやれ。
English
If that is your decision, fine. Watch the show until the very end.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。
English
...Okay.
サキア・Sakia
サキア・Sakia
Japanese
どんな方法でもいい。<CR>早く…早く奥へ……。<CR>もう時間が無いのだ。
English
I don't care what means you employ. We're running out of time.
Scene 347[edit]
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>かなり進んでるな…。
English
...! It's progressing quite far...
サキ・Saki
Japanese
あ、あの…まだ脱ぐんですかっ…?
English
Uh...do I have to take off even more<CR>clothes...?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
あったりめぇだろ!<CR>これからが本番だぜ!!
English
Are you kidding, girl!? Of course you<CR>do! The real show's just about to start!
くれは・Kureha
Japanese
そうですよっ!<CR>早く早くーっ!!
English
Quit teasing us and do it already!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
イケイケー!!
English
Go! Go!
アオと・Aoto
Japanese
……。
English
What the hell is that!?
Japanese
(124) それじゃ、アテクシの出番ですわね。
English
(124) Alright, looks like it's my turn to come<CR>through.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだな…。<CR>良いタイミングで真っ暗にしてくれ。
English
Yeah, please turn off all the lights at<CR>the right time.
Japanese
(124) 任せておきなさい。
English
(124) Trust in me. I won't blow this.
サキ・Saki
Japanese
お、おまたせしましたっ!<CR>それじゃ…ぬ…脱ぎますっ!!
English
Th-thank you for waiting. Okay...I-I'm<CR>gonna start stripping!
サキ・Saki
Japanese
えーいっ!!
English
Here goes!
Japanese
(124) 今よっ!!
English
(124) Now!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
お、おいっ!<CR>なんだこりゃ!!
English
Hey! What the hell is going on!?
くれは・Kureha
Japanese
何て事です!<CR>せっかくこれからだというのに!!
English
What a shame! The exciting part was just<CR>about to start!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
けしからん!! 実にけしからん!!<CR>管理者でてこーいっ!!<CR>国外追放だあっ!
English
This is outrageous! Administrator, come<CR>out here! You're going to be<CR>permanently deported!
Japanese
(124) 以上、お姫様のお色気ショーでしたわ。<CR>停電など思わぬトラブルもありましたが、<CR>最後までご鑑賞ありがとうございました。
English
(124) That concludes Princess Saki's sexy<CR>show. We apologize for the technical<CR>difficulties. Thank you for watching.
Japanese
(124) これで国も救われますわ。うふふっ。
English
(124) Our country will be saved now. Hmhm.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
な、なんだよ…終わりかよ…。
English
What the hell!? That's it!?
アオと・Aoto
Japanese
よしっ!<CR>今のうちに…
English
Alright! Now...!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!?
English
Aoto!?
アオと・Aoto
Japanese
バカヤロウ! バカサキっ!!<CR>あんな人前で脱ぐヤツがあるか!!
English
You're an idiot! Why did you do that,<CR>Saki!? Don't strip in front of people!
サキ・Saki
Japanese
…っ!!<CR>ご、ごめんなさい…っ…<CR>でもサキは…皆さんの為に…
English
...! I'm sorry! I did this for<CR>everyone...
アオと・Aoto
Japanese
その「皆さん」は、誰もサキのことを<CR>感謝してなんかいなかったぜ?
English
Yeah, well, everyone didn't seem to<CR>appreciate you!
サキ・Saki
Japanese
…そうなんですか…?
English
...Really?
アオと・Aoto
Japanese
男共はエロ目線だし、<CR>女はみんな軽蔑してた。
English
The guys only looked at you as if you<CR>were an object, like perverts, and the<CR>girls only looked at you with contempt.
アオと・Aoto
Japanese
良かれと思ってやってるのかもしれないけど、<CR>全然ダメなんだよ。
English
I know you only did that to save your<CR>country, but it resulted in the complete<CR>opposite.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……
English
Saki...
サキ・Saki
Japanese
お、おまたせしましたっ!<CR>それじゃ…ぬ…脱ぎますっ!!
English
Th-thank you all for waiting.<CR>Okay...I-I'm going to strip!
サキ・Saki
Japanese
えーいっ!!
English
Hah!
サキ・Saki
Japanese
…こ…これで…いいですかっ……
English
...Is this...good enough!?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
うおおおおおお!!<CR>イケイケイケーーーーー!!
English
Whoohoo! C'mon!
くれは・Kureha
Japanese
いいぞいいぞーーー!!<CR>ヒューヒュー!
English
Keep it coming! Whoohoo!!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
手が邪魔だっ!!<CR>手をどかせ!手を!!
English
Hey, move your hands! They're blocking<CR>the goods!
サキ・Saki
Japanese
そ、それは…ごめんなさいっ…<CR>これで許してくださいっ!
English
I-I can't do that! I'm sorry! Please<CR>forgive me!
フィンネル・Finnel
Japanese
あーあ、何やってるんだか…。<CR>あんなのがこの国の姫なんて最悪…。
English
What is she doing...!? Is she really our<CR>princess? I don't want to think about<CR>it.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
サキに現実を見て欲しかったけど…<CR>想像以上にやばいな…
English
I wanted Saki to see the reality of what<CR>she's doing, but this is worse than I<CR>expected...
サキ・Saki
Japanese
うっ…うっ……
English
Uh...uh...
アオと・Aoto
Japanese
…どうだ?<CR>いい結果になったか?
English
...How'd it go? Did it go the way you<CR>thought it would?
サキ・Saki
Japanese
こんなの……もういやですっ……
English
I can't stand this anymore...
アオと・Aoto
Japanese
わかればいい。<CR>結局何も解決しねぇんだよ。
English
Did you finally realize that you can't<CR>solve anything this way?
サキ・Saki
Japanese
でも…でも……、これで国に人が戻り、<CR>平和になるんです。
English
B-but, I still believe this is a way to<CR>repay our people...and bring peace back<CR>to our country.
アオと・Aoto
Japanese
乗っ取られなくても、サキが信頼無くしたら<CR>国がガタガタになっちまうだろ?
English
Even if they don't occupy your country<CR>anymore, it defeats the purpose if you<CR>lose the people's loyalty.
サキ・Saki
Japanese
あっ……
English
......
アオと・Aoto
Japanese
そ、それにっ…<CR>俺が嫌なんだよ…!!
English
Plus, I can't stand it...!
サキ・Saki
Japanese
…アオト…さん?
English
...Aoto?
アオと・Aoto
Japanese
…た…沢山の人に、サキの裸を見られるのが。
English
I can't stand other people seeing your<CR>naked body.
サキ・Saki
Japanese
え…えっ!?<CR>どうしてですか?<CR>サキ、アオトさんに迷惑かけてますかっ?
English
What!? Why not!? Does it bother you that<CR>I'm doing this?
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱりわからねぇんだな。<CR>まあいいよ、そのうち話してやる。
English
...Of course you don't understand. Well,<CR>it's alright. I'll tell you sometime.
アオと・Aoto
Japanese
それより、まだ今なら挽回は可能だぜ。<CR>今からオトナの国に行こう。<CR>女王をブッ倒すんだ。
English
Anyway, you can still make up for this.<CR>Let's go to Adult Kingdom and defeat<CR>their stupid queen.
サキ・Saki
Japanese
そんな、暴力的な事は良くありませんっ!
English
No! Violence is wrong!
アオと・Aoto
Japanese
なら、俺がひとりで行く!!
English
Then I'll go by myself!
サキ・Saki
Japanese
あ、アオトさんっ!!
English
What!? Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
…サキは甘過ぎるんだよ…。<CR>優しすぎる…
English
...Saki, you're too naive...and you're<CR>too kind.
アオと・Aoto
Japanese
いや…優しさじゃねぇよ…あれは…<CR>優しいフリしてるけど…あれは…
English
No, it's not kindness... It looks like<CR>it, but it's not...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
や……やっぱり…脱げませんっ!!
English
N-no. I can't strip!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
な、なんだとぉぉっ!!
English
What the hell!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
この国を見捨てる気か!!<CR>ひどい王女だ!!
English
Are you abandoning your country!? What a<CR>selfish princess!
アオと・Aoto
Japanese
…ひどい国民だな。
English
...What horrible subjects.
???・???
Japanese
残念だったわね。<CR>最後まで出来なかったから、アウトね。
English
Too bad. If you can't continue till the<CR>end, it doesn't count.
サキ・Saki
Japanese
…!!<CR>あなたは、オトナの国の女王様っ!
English
...! You're the Queen of Adult Kingdom!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ。契約不履行ね。<CR>残念だけど、男達は全員返してもらうわよ。
English
Hmhm. You breached our contract. I'm<CR>sorry, but I'll have to take all the<CR>guys back.
サキ・Saki
Japanese
そ、そんなっ!<CR>サキ、頑張りましたっ!!
English
P-please! I did my best!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
頑張ったって、達成していなければ<CR>何もやっていないのと一緒よ。
English
Whether you did your best or not, if you<CR>didn't accomplish your goal, you're<CR>better off not even trying.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それじゃ、ごきげんよう…。
English
Alright? Bye, sweetie.
サキ・Saki
Japanese
あ! 待ってくださいっ!!
English
Wait!
Japanese
(090) こうして、スイーツ王国は滅びましたとさ。<CR>めでたし、めでたしっ。
English
(090) And thus, Sweets Kingdom became a colony<CR>of Adult Kingdom. The end. What a happy<CR>ending!
アオと・Aoto
Japanese
全然めでたくねえよ!!
English
That was a happy ending!?
Japanese
(090) ふんっ! 偉そうに。<CR>元はと言えば、お前の愛が<CR>足りねぇのが原因なんだよ。
English
(090) Who do you think you are? First of all,<CR>the reason all this happened is because<CR>you lack love.
Japanese
(090) 顔洗って出直して来な。
English
(090) Go take a Romance 101 class at a<CR>community college and then come back,<CR>moron.
Scene 348[edit]
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、よくもまあノコノコと帰ってきたわね。<CR>知ってるのよ? 最後までちゃんとやらな<CR>かったのを。
English
Oh, you must have some nerve to<CR>shamelessly waltz back here. I know<CR>everything. You didn't finish the show.
サキ・Saki
Japanese
…っ……
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
いや、しっかり最後までやったさ。<CR>証拠だってちゃんとあるぜ。
English
Oh, yes she did. I have evidence of it.
Japanese
(124) そうよ?<CR>しっかり証拠ビデオだって<CR>撮ってあるんですからね。
English
(124) That's right.<CR>We got it all on videotape.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
なんですって!?<CR>でも、最後停電して…
English
What!? But there was a blackout and<CR>the event was canceled...
Japanese
(124) あら、停電決行ですわよ?<CR>停電したら中止、なんて契約に<CR>書いてあったかしら?
English
(124) Oh, she finished it in the dark. Where<CR>in the contract does it state it won't<CR>count in the event of a blackout?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
そういう事だ!<CR>それじゃ、村人は全員帰してもらうぜ?
English
There you have it! Alright, we'll be<CR>taking all of the villagers back now.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふんっ。<CR>そう簡単に返すものですか!<CR>ガーター!!
English
Hmph. Do you really think we would give<CR>them back so easily? Garter!
Japanese
(125) 呼ばれて出てきてジャンジャンジャーン!<CR>女王様近衛騎士隊、ガーター参上です!
English
(125) Someone called for me!? Doot doo doo<CR>doo! Garter, Captain of the Praetorian<CR>Guard, at your service!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
コイツらをやっつけておしまいっ!
English
Tear them apart!
アオと・Aoto
Japanese
くっ!! 汚いぞ!!
English
Kh! Hey, you can't do that, coward!
Japanese
(125) それじゃ、遠慮無く行かせて頂きますっ!<CR>えーいっ!!
English
(125) Alright, I'll shatter 'em to pieces!<CR>Hah!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
うおおお!!<CR>そうはさせないぜえええっ!!
English
Awooo! Can't let ya do that!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!! ミュート!!
English
...! Mute!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ミュート!<CR>あなた、どうして…!?
English
Mute!? But, why...!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
恐怖と抑圧では人を制することなどできん!<CR>人を引きつける力、それはただひとつ!
English
Fear and oppression can't control<CR>people forever! There's only one thing<CR>in the world with that kinda power!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…!?
English
...!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
それは「愛」!!<CR>愛のみじゃああああっ!!
English
THAT'S THE POWER OF LOVE, DICKNOSE!!!
サキ・Saki
Japanese
ミュート!!<CR>サキは、貴方が帰ってきてくれることを<CR>信じていましたっ!!
English
Mute! Saki always believed you would<CR>come back someday.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
姫。貴方のその、身体を張って国を護ろうと<CR>する行動に、アタシ猛烈に感動しましたっ!
English
Your Highness, when ya tried to protect<CR>yer country at the costa yer own<CR>dignity, it really hit me hard...inside!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
そして、やはり最も大切なモノは「愛」で<CR>あると!! 改めて目が醒めた思いでした!
English
Ya taught me that what's most important<CR>is love! My eyes've been opened!
サキ・Saki
Japanese
ミュート…
English
Mute...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
姫! ご迷惑をお掛けして<CR>申し訳ございません! この不肖ミュート、<CR>最後まで姫をお守り致すっ!!
English
Your Highness, I'm sorry fer all the<CR>trouble I've caused you! I shall defend<CR>yer honor and dignity to the death!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
はぁぁ…もういいわ。<CR>おしまいおしまい。
English
- sigh* Alright, I'm getting bored...<CR>Let's wrap this up.
アオと・Aoto
Japanese
…あ…!?
English
...Huh?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もう…せっかくサキに成長してもらおうと<CR>思って舞台を用意したのに、<CR>全部台無しじゃない。
English
I prepared that stage so Saki would<CR>grow into a charming adult woman, but<CR>you guys ruined it.
アオと・Aoto
Japanese
なんだよそれ! どういう事だ?
English
What does that even mean!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト…。<CR>貴方がサキに介入したから、この世界での<CR>サキの影響力がとても強くなってしまったわ。
English
...Aoto...ever since you started<CR>interfering with Saki's Soulspace, she's<CR>become stronger and more influential.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ミュートだってこの通り。<CR>完全にサキのシナリオ通りの、甘甘友情物語<CR>になっちゃったし。
English
Even Mute... You turned the whole story<CR>into the cheesy, tear-jerking soap opera<CR>that Saki wanted it to be.
アオと・Aoto
Japanese
くっ…この位、全然平気だぜ!
English
Urgh...I'm okay!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
サキ、大丈夫だ。<CR>俺は何があってもサキを護る。
English
...I'm alright. I'll protect you,<CR>no matter what.
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…!!
English
Aoto...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
はぁぁ…もういいわ。<CR>おしまいおしまい。
English
- sigh* Alright, I'm getting bored...<CR>Let's wrap this up.
アオと・Aoto
Japanese
…あ…!?
English
...Huh?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もう…せっかくサキに成長してもらおうと<CR>思って舞台を用意したのに、全部台無し<CR>じゃない。
English
I prepared that stage so Saki would<CR>grow into a charming adult woman, but<CR>you guys ruined it.
アオと・Aoto
Japanese
なんだよそれ! どういう事だ?
English
What does that even mean!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト…。<CR>貴方がサキに介入したから、この世界での<CR>サキの影響力がとても強くなってしまったわ。
English
...Aoto...ever since you started<CR>interfering with Saki's Soulspace, she's<CR>become stronger and more influential.
アオと・Aoto
Japanese
うわああぁぁっ……。
English
Argh!
アオと・Aoto
Japanese
…そ、そうなのか…?
English
...Is that true...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…ねえ、アオト。<CR>貴方は…どうしてサキに肩入れするの?
English
...Tell me, Aoto, why do you always<CR>take Saki's side?
アオと・Aoto
Japanese
そりゃ…サキを護るって決めたからさ。
English
Because...I decided to protect her.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…いつでもサキのやる事を肯定すること<CR>ばかりが「味方」じゃないのよ…?
English
...Being someone's friend doesn't mean<CR>you always have to support everything<CR>they decide to do without question.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、サキ姫。<CR>よくやったわ。みんなの為に頑張ったわね。
English
Hello, Princess Saki. Well done!<CR>That was an impressive performance.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>頑張りました!!<CR>だから、みんなを返してくださいっ!!
English
Yes! I did my best, so please set them<CR>free!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それは構わないけど…。
English
I could do that, but...
アオと・Aoto
Japanese
…けど…?
English
...But what?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
なんか、みんな貴方の国に帰りたくないって<CR>言ってるのよねぇ。
English
They all say that they kind of want<CR>to stay.
サキ・Saki
Japanese
…えっ!?<CR>ど、どうしてですかっ!?
English
...What!? Why!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
貴方のような、恥じらいも節操もない<CR>姫の治める国になんていたくないって。
English
They don't want to return to a country<CR>that is ruled by a shameless harlot,<CR>like you.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>そもそも、今回のはお前がやらせた<CR>だけだろ!?
English
Wait a sec! Who's a harlot!?<CR>You forced her to do that!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、皆さんはそんなこと思ってないわよ?
English
They don't care whose idea it was...
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、その事をみんなに伝えて…
English
Let's see if that's still the case after<CR>you tell them the truth...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、嫌よ。<CR>どうしてそんな、自分に不利益があるような<CR>事をしなければならないわけ?
English
No. Why would I have to do that?<CR>It will only give me a disadvantage.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
これで国力の元となる男共は私の国が<CR>いただいたわ。これだけ集まれば、<CR>貴方の国を攻めるのも簡単ね。
English
All of your men are enthralled by my<CR>charm. We've got all the manpower. It'll<CR>be easy to conquer your puny country.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
かたや貴方の国の士気はガタガタ。<CR>もうきっと、誰もサキ姫には<CR>ついてこないでしょ。
English
Your people's morale has tumbled to the<CR>ground. I don't think anybody would fight<CR>for you.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!! きたねぇぞ!!
English
You coward!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう、汚いのよ。<CR>この世界はとっても汚い。<CR>こんな事は日常的に起きているわ。
English
Yes, I am a coward! The world is such a <CR>cruel place. Betrayal, extortion,<CR>conspiracy...they happen every day.
サキ・Saki
Japanese
そんな…そんなことありませんっ!!<CR>だってサキは…
English
No, that's not true! Because, Saki...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そんな世界は創っていない、って言うのね?<CR>でも、今見ているのが現実なのよ。
English
You were about to say, "Saki didn't<CR>create this world!" Right? But as you<CR>can see, that's our reality.
アオと・Aoto
Japanese
…くっ……
English
...Kh!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
どう? わかった? サキ。<CR>現実ってこうなのよ?<CR>だから、これからはもっと現実を見据えて…
English
How are you feeling? Is it all clear to<CR>you? Saki...this is our reality. From<CR>now on, you must embrace the truth...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキにはもっとオトナになってもらわないと<CR>困るの。
English
Saki, you must grow up.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
いつまでも夢ばっかり描いていたら、<CR>いつまで経っても状況は変わらないわ。<CR>だから…
English
If you keep drawing what you fantasize<CR>about, your situation will never change.<CR>So...
サキ・Saki
Japanese
でも、サキは嫌なんです。<CR>今のままがいいんです…。
English
But I don't want to give up.<CR>I like how it is now.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…?
English
...Saki...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
平和的解決や、みんなと仲良く暮らすことは<CR>決して悪い事じゃないわ。むしろ、私だって<CR>それを望んでいる。
English
It's not wrong to make the world a<CR>peaceful place where everyone gets<CR>along. In fact, I'd prefer it that way.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、世の中ってそういうものじゃないの。<CR>それじゃ、どうにもならない事だって<CR>沢山あるんだから…。
English
But, that's not how the world works.<CR>There are some things that can't be<CR>achieved through strong ideals alone.
サキ・Saki
Japanese
そんなことありません!<CR>世の中は、本当はとっても綺麗なんです。<CR>ただ…
English
I don't believe you! The world, by its<CR>very nature, is a very beautiful place.<CR>It's just...
サキ・Saki
Japanese
ただ、今は皆さん…しょんぼりしちゃってる<CR>だけなんです…きっとそうなんです!!
English
...Everyone is acting a bit gloomy<CR>right now. That must be it!
サラパトゥール・Salabatool
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
やれやれ、ま、やっぱり無理よね。<CR>そんなコロッと意識が変わる様なら<CR>もうとっくに変わってると思うし。
English
...She's impossible. If she could change<CR>her beliefs so easily, she would've done<CR>so a long time ago.
アオと・Aoto
Japanese
…え? 一体何なんだ?
English
...Huh? I don't understand.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、サキのその性格は、かならず近い将来<CR>大きな破綻を来す原因となるわ。
English
But her naivete will bring about<CR>certain doom in the near future.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それを少しでも緩和するためには、<CR>私が融合してサポートするしかないわね。
English
In anticipation of the impact, we have<CR>to fuse and support each other.
アオと・Aoto
Japanese
…融合するのか…?
English
...Are you guys going to combine into<CR>one...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう。本来別々の意識を持つ、私とサキが<CR>心の中で融け合うの。
English
Yes. Saki and I, who were originally<CR>of two separate minds, must fuse into<CR>a single being within our mind.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも心配しないで。融合を行っても、<CR>サキはサキだし、私はサラパトゥール。<CR>何も変わらないわ。
English
But don't worry; whether we fuse or not,<CR>Saki will remain Saki, and I will remain<CR>Sarapatra. Nothing will change.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ただ、お互いの苦手な所を、お互いが<CR>サポートしあえるようになるだけ。
English
We will just be able to support each<CR>other and make up for each other's<CR>weaknesses.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
今度はお願いよ。<CR>サキ、私と融合して。
English
This time, I ask you:<CR>Saki, please be one with me.
サキ・Saki
Japanese
…えっ……
English
...What?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そうすれば、私は貴方を護ることが出来る。<CR>だから、お願い。
English
If you agree, I can protect you.<CR>So...please.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ?
English
...Saki?
サキ・Saki
Japanese
少し、考えさせてください。
English
Please give me some time to think<CR>about it.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…わかったわ。
English
...Certainly.
アオと・Aoto
Japanese
解決…したのか?<CR>確かに、融合することは悪い事じゃないと<CR>思うんだけど…何か腑に落ちないな。
English
Is everything...settled now? I mean,<CR>sure, fusion isn't a bad thing, but...<CR>I don't really like how this ended.
Japanese
(090) よう、腐った顔!<CR>どうした? 元気ないぜ?
English
(090) Yo, rotten face! What's up?<CR>You look pretty dead, man.
アオと・Aoto
Japanese
ん? あ、ああ。<CR>今回の事は、サキにとっていい事だったのか<CR>なって思ってさ。
English
Huh? Oh, yeah. I was wondering if that<CR>was really good for Saki.
Japanese
(090) なんだ、そんなことか。<CR>そんなことはお前が悩むような事じゃねぇよ。
English
(090) You're seriously thinking about that?<CR>It's not really something you should be<CR>worried about.
Japanese
(090) それが良かったか悪かったかなんてのは、<CR>永遠に決まるものじゃない。<CR>わかるか?
English
(090) No one will ever know whether that was<CR>the best solution or not. Understand?
アオと・Aoto
Japanese
…いや……。
English
...No.
Japanese
(090) 今辛くても、それがあって将来幸せになれる<CR>事なんて沢山あるだろ。そういう事さ。
English
(090) It might be hard for you to accept, but<CR>happiness is always built upon sadness,<CR>failure, and humiliation... It's a fact!
Japanese
(090) 世の中、「今」が全てだ。そこには良いも<CR>悪いもねぇ。常に前を向いて歩くのみさ。
English
(090) We're living in the now. There's no good<CR>or bad here. Just keep looking forward,<CR>and take each step with determination.
アオと・Aoto
Japanese
…お前、爆弾のくせに、随分前向きなんだな。
English
...You sound pretty positive for a bomb.
Japanese
(090) ふっ…前向きでなければ、<CR>爆弾なんてやってられねぇよ。
English
(090) Heh...I wouldn't be able to be a bomb<CR>if I weren't.
アオと・Aoto
Japanese
…まあ、確かにそうだよな。
English
...I guess you're right.
Japanese
(090) ほら、こんな所で油売ってる暇があるなら<CR>サキを労ってやりな。
English
(090) Anyway, bro, if you have time to fret<CR>over her, go encourage her instead.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ガーター】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Garter<CLNR>, has been unlocked.
Scene 349[edit]
サキ・Saki
Japanese
……。
English
......
アオと・Aoto
Japanese
サキ、こんな所にいたのか。<CR>どうだ、考えはまとまったか?
English
Saki, there you are. Have you made up your mind?
サキ・Saki
Japanese
…いいえ、まだです…。
English
No, not yet...
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>まあ、焦っても仕方ねぇよ。<CR>時間かけて、じっくり考えな。
English
Alright, you don't need to rush. Take your time and think carefully.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...Yes.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがサラパトゥールに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
Saki's being unable to make a decision. In order to have her fuse with Saki, she has to open up herself to Sarapatra.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
Advance the main story. There may be a new development.
Scene 350[edit]
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ、こんな所にいたのか。<CR>どうだ、考えはまとまったか?
English
Saki, there you are. Have you made up<CR>your mind?
サキ・Saki
Japanese
はい、まとまりました。<CR>サキは、サラパトゥールさんと<CR>融合しようと思います。
English
Yes, I have. I think I'll become one<CR>with Sarapatra.
アオと・Aoto
Japanese
本当にそれでいいのか?
English
Are you sure that's what you wanna do?
サキ・Saki
Japanese
はいっ! ちゃんと考えましたから。
English
Yes! I thought it over and came to this<CR>decision.
サキ・Saki
Japanese
サキがサキでいるために、<CR>サラパトゥールさんは、サキと一緒に<CR>なってくれるんだってわかりました。
English
Sarapatra agreed to fuse with me in<CR>order for Saki to remain as Saki.
サキ・Saki
Japanese
サラパトゥールさんは、サキを消そうと<CR>しているわけでも、乗っ取ろうとしている<CR>わけでも無かったんですね。
English
She wasn't trying to delete me from this<CR>world or occupy my body.
サキ・Saki
Japanese
ただ、サキのダメなところをサポートして<CR>くれていただけなんです。
English
She was only trying to compensate for my<CR>imperfections.
サキ・Saki
Japanese
だから、もう何も怖くありません。<CR>融合をします!
English
So, I'm not scared of anything anymore.<CR>I will go through with the fusion!
アオと・Aoto
Japanese
…わかった。
English
Okay.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
私を受け入れてくれるのね。<CR>とっても嬉しいわ。
English
You've decided to accept me. I'm very<CR>thankful for that.
サキ・Saki
Japanese
よろしくお願いしますっ!!
English
Yes. I've made up my mind to accept you.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
融合が始まると、今までサキが知らなかった<CR>記憶や感情が入ってくるわ。
English
Once the fusion starts, an influx of new<CR>information and emotions will flow into<CR>your mind.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、その時には落ち着いて<CR>受け入れて欲しいの。
English
But please don't be afraid.
サキ・Saki
Japanese
はいっ! 頑張りますっ!!
English
I won't!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それじゃ、融合を始めるわね。
English
Okay then. Let's start the fusion.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…なっ…!?
English
What!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!! サキまで…
English
Whoa! Saki...you, too.
サキ・Saki
Japanese
っ…!!<CR>何かが…入り込んできますっ…!!
English
...! Something is coming inside me...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
大丈夫よ。決して拒絶したりしないで。
English
Don't be afraid! Don't reject it!
サキ・Saki
Japanese
きゃあああっ!!!
English
Kyahhh!
???・???
Japanese
あなたは… どうするつもり……?
English
What are you going to do...?
サキ・Saki
Japanese
…えっ!?
English
...Huh!?
???・???
Japanese
創造者… 無責任……
English
Creator...irresponsible...
サキ・Saki
Japanese
だ、誰ですかっ!?
English
Who are you!?
???・???
Japanese
でも、まだ…大丈夫…<CR>あと少し… …まだ時間が…
English
But I'm still fine...we still have<CR>time...
???・???
Japanese
だから、お願い…<CR>早く…あなたを…取り戻して……
English
So...please...regain your self as soon<CR>as possible...
サキ・Saki
Japanese
サキを…取り戻す…!?<CR>どういう事ですかっ!?
English
Regain...Saki...? What do you mean?
???・???
Japanese
あなたの…本当の使命を…<CR>早く思いだして……
English
Remember your true duty...
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
サキ…
English
Saki...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
おめでとう。<CR>これで私達は融合出来たわ。
English
Congratulations! The fusion is complete.
アオと・Aoto
Japanese
サキ、どうだ? 大丈夫か!?
English
Saki, how'd it go? Are you okay!?
サキ・Saki
Japanese
…アオト…さん。心配してくれて<CR>いたんですね。ありがとうございますっ!<CR>サキは大丈夫です。
English
...Aoto, were you worried about me?<CR>Thank you! I'm okay.
アオと・Aoto
Japanese
そうか、良かった…。<CR>そ、そしたら、早く服を着てくれ…っ…
English
Oh, I'm glad... If you are fine, please<CR>put some clothes on, quick...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
きゃああああっ!!<CR>ど、どうしてサキは裸なんですかっ!?
English
Ahhh! Why am I naked!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ。融合するときは、出来る限り<CR>お互いのお肌を接触させないといけないから。
English
Hmhmhm, when we do a fusion, we need to<CR>make as much skin-to-skin contact<CR>as possible.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、別にいいじゃない?<CR>アオトなら。…ね?
English
But is that such a big deal? Aoto,<CR>wouldn't think so...right?
アオと・Aoto
Japanese
ねっ…って、俺に言われても…っ…
English
...I don't know how to answer that.
サキ・Saki
Japanese
もうっ!<CR>アオトさんのエッチ!!
English
Aoto...you're such a pervert!
アオと・Aoto
Japanese
いってーーっ!!
English
Owww!
アオと・Aoto
Japanese
とほほ、結局こうなるのかよ…。
English
Is this how it ends again?
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト…。
English
A Paradigm Shift...
Japanese
(090) サキの中で、何か踏ん切りが<CR>ついたみたいだな。<CR>早くストーンヘンジへ行ってやれ。
English
(090) It seems like Saki has discovered<CR>something new within herself. Go to the<CR>Stonehenge.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。
English
Alright.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【サラパトゥール】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Sarapatra's Body<CLNR>!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディチェンジは、メインメニューの<CR>「装備」で行うことができます。<CLNR>
English
<CLEG>You can change Bodies from Equipment on<CR>the Main Menu.<CLNR>
Scene 351[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。<CR>なんか、毎回迷惑ばかりかけちゃって<CR>ごめんなさい。
English
Aoto, I'm sorry I keep causing more trouble for you.
アオと・Aoto
Japanese
え…?<CR>何か迷惑かけてたか?
English
When did you do that?
サキ・Saki
Japanese
サキがもっと、平和で楽しい世界を用意<CR>すれば、アオトさんはもっと幸せに過ごせる<CR>のに、苦労ばっかりかけちゃってます。
English
If I could just make a peaceful and enjoyable world, you'd be happier. Instead, I only seem to burden you.
アオと・Aoto
Japanese
そんなことねぇって。<CR>サキが喜んでくれたら、<CR>俺は幸せに過ごせるのさ。
English
That's not true. If you're happy, I'm happy. That's all there is to it.
サキ・Saki
Japanese
そうなんですか?
English
Really?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。<CR>それに、平和で楽しい世界なんてさ、<CR>すぐに飽きちまうぜ。
English
Yep. A peaceful and enjoyable world would get boring pretty quickly, anyways.
アオと・Aoto
Japanese
やっぱりこう、人生エキサイティングに<CR>生きねぇとな!!
English
I think life should be exciting and full of challenges to overcome!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。
English
Aoto...
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、サキは行きます。<CR>次こそは、アオトさんと幸せに過ごせる<CR>世界だといいなって思います。
English
Okay. I'll be going now. I hope I can create a happy, challenging world to invite you to.
アオと・Aoto
Japanese
俺はどんな世界でもいいぜ。<CR>どんな世界でも、必ずサキを喜ばせてやる。<CR>だから、楽しみにしておけっ!
English
The kind of world doesn't matter to me. Whatever it is, I'll be happy to be there with you. I look forward to it!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルEXが解禁になりました!】<CR>今後、戦闘中に4段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Level EX Purge enabled<CLNR>! From now on, you can Purge up to the 4th level.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>パージレベルEXはフリップスフィアという<CR>特殊なボーナスモードです。上手に活用して<CR>戦闘を盛り上げてください。<CLNR>
English
Level EX Purge is a special mode, also known as Flipsphere. Utilize it to efficiently carry out battles.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【パージレベルEXの準備が整いました】<CR>チュートリアルイベントの後に、戦闘中<CR>4段階目までパージ出来るようになります。<CLNR>
English
Level EX Purge is ready. After the tutorial, you will be able to Purge up to the 4th level.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLRE>現時点ではまだ4段階目のパージをする<CR>ことが出来ません。<CLNR><CR><CLEG>メインシナリオを進めてみましょう。<CLNR>
English
At this point, you cannot Purge to the 4th level. Please advance the main story.
Scene 352[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!<CR>何か今度は、随分変わって賑やかだな!
English
Wow, it's a bit different this time. The town's so lively.
アオと・Aoto
Japanese
音楽の街か…。<CR>相変わらず見た目がメルヘンなのは<CR>サキらしいけど…
English
Is this a musical city? It looks straight out of a fairy tale. I guess that's just like Saki.
アオと・Aoto
Japanese
今回はどんな一悶着があるのやら…
English
What sort of crap am I gonna face in this world?
???・???
Japanese
この世界はそのうち沈んじゃうわよ?
English
This world will soon sink.
アオと・Aoto
Japanese
わあっ!<CR>な、なんだお前!
English
Whoa! Who're you!?
Japanese
(092) あたしはこけってー。<CR>さすらいのメイド猫よ。趣味は介護。<CR>よろしくね、ふふ。
English
(092) Nice to meet you. I'm Ko-Kitty, a feline maid vagabond. My hobby is caretaking.
アオと・Aoto
Japanese
また変わったヤツが出てきたな…。<CR>しかし、沈むって…?
English
Yet another eccentric stereotype? But what do you mean by the world will sink?
Japanese
(092) 見て、端の方を。<CR>水が押し寄せてきているでしょう?
English
(092) Look at the edge. Water is approaching us, right?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そういえば…。
English
Yeah, I can see that.
Japanese
(092) あの水がこの世界を覆ってしまうのよ?<CR>終末の大海嘯ね。
English
(092) The water will swallow the entire land. It is the Doomsday Tsunami.
アオと・Aoto
Japanese
大海嘯…。
English
Tsunami, huh...?
Japanese
(092) そう。だからあたしは、マスターと一緒に<CR>何とかそれを食い止めようと頑張ってるの。
English
(092) Right. My master and I have been struggling to prevent it.
アオと・Aoto
Japanese
マスターって…誰だ?
English
And your master is...?
Japanese
(092) あたしのマスター?<CR>アタシのマスターはマスタードでもウスター<CR>ソースでもマスタード榴弾でもないわ。
English
(092) My master is not mustard, worcester sauce, nor a mustard gas grenade.
アオと・Aoto
Japanese
そんなことは分かってるって…
English
I sort of figured that on my own...
Japanese
(092) あっと、あたしもう帰らなくっちゃ。<CR>それじゃまたね。<CR>深いところで会いましょ。
English
(092) Oh, I must be getting back! Bye! Let's meet again on a deeper level.
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ…
English
Okay...
Japanese
(092) おおっと、一つ言い忘れていたわ。<CR>サキア・ルメイには気をつけなさい。
English
(092) Oh, I forgot to mention something. Beware of Sakia Lumei.
アオと・Aoto
Japanese
サキアだって!?<CR>アイツは一体何なんだ?
English
Sakia...Lumei? Who's that!?
Japanese
(092) サキア・ルメイはこの世界を影で支配する者。<CR>今はそれ程影響力は無いけど、強い影響を<CR>発する様になると厄介になってくるわ。
English
(092) She is the ruler of the underworld. Her influence is weak here, but as you go deeper, she will become a great threat.
Japanese
(092) くれぐれも、彼女に協力はしないでね!<CR>それじゃ!
English
(092) Keep your eyes on her! Bye!
アオと・Aoto
Japanese
影の支配者…か…。
English
This place even has an underworld for someone to rule...?
Scene 353[edit]
サキア・Sakia
Japanese
順調に段階を上げているようだな。
English
Seems like you've been progressing<CR>smoothly.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ちょっと不穏な話を聞いたんだが。
English
Hey, so I heard through the grapevine...
サキア・Sakia
Japanese
ん? 何だ。
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
お前がこの世界を影から支配しているって<CR>本当なのか?
English
You're the ruler of the underworld here.<CR>Is that true?
サキア・Sakia
Japanese
…なんだそれは?<CR>あははは…そんな事、あるわけがない。
English
What's that? Hahaha. Hilarious. Who<CR>concocted that insanity?
アオと・Aoto
Japanese
レベル1で世界を崩壊させた。<CR>それが出来るだけの力を持ってるってのは<CR>事実だろ?
English
You annihilated Level 1. That means<CR>you've got at least that much power,<CR>right?
サキア・Sakia
Japanese
……。<CR>力を持つことは、支配することと<CR>同義ではない。
English
...Having power and having control are<CR>not the same thing.
サキア・Sakia
Japanese
私は、この世界がバランス良く成り立つ様に<CR>いつも見守っている。そしてその為に、<CR>私の使える力を行使する。それだけだ。
English
I've watched this world's balance ebb. I<CR>resort to force to keep it afloat.<CR>That's all.
サキア・Sakia
Japanese
恐らく、そのようなことを言っていたのは<CR>この世界の住人であろう?
English
Perhaps the residents of this world are<CR>the ones spreading false rumors.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…まあ…
English
Right...
サキア・Sakia
Japanese
この世界には、私を良く思っていない者など<CR>ごまんといる。当然だろう。全ての人格は<CR>自らのシェア獲得に必死だからな。
English
There are a plethora of people who<CR>despise me. It's only natural. The<CR>personae are desperate for space.
サキア・Sakia
Japanese
だから、そのように言われても仕方ないと<CR>思っている。彼女らにとって、私は目の上の<CR>タンコブなのだから。
English
Therefore, this cannot be helped. For<CR>the other personae, I am nothing but a<CR>pest.
アオと・Aoto
Japanese
…なるほどな。
English
...I see.
サキア・Sakia
Japanese
とにかく、そのような者にまどわされて、<CR>自らの目的を見失わないように気をつける<CR>事だ、アオト殿。
English
Don't let yourself get brainwashed by<CR>them. Keep your objective in plain view,<CR>Sir Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
うーん……
English
Hmm.
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい、ご無沙汰しておりますです!<CR>どうかしましたですか?
English
Yes, sir. It's been a while. How may I<CR>help you?
アオと・Aoto
Japanese
あのサキア・ルメイってヤツから、<CR>何か変なものを感じないか?
English
Do you get any fishy feelings from Sakia<CR>Lumei?
テポ・Tepo
Japanese
んー…そうですねー。データ構造上の問題や<CR>ウイルス的な危険性は見受けられません。
English
Hmm, I don't really see any hazardous<CR>factors, like a virus, in her data<CR>structure.
アオと・Aoto
Japanese
いや、思考的な部分とか、企みとかさ。
English
What about cognitive modules or<CR>something?
テポ・Tepo
Japanese
それは僕にはわかりませんよぉ~。<CR>それが分かったら、僕がこの世界を<CR>支配できちゃいますからねえ。
English
I don't know about that stuff! If I<CR>could see what people were thinking, I'd<CR>conquer this world.
テポ・Tepo
Japanese
それは、人の心の中をのぞき見る<CR>行為ですよ。僕には出来ません。
English
That's equivalent to peeping into<CR>someone's heart. I can't do that.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>そうだよな。
English
Oh, I get it.
テポ・Tepo
Japanese
とにかく、チート的な危険性を彼女からは<CR>感じません。力の大小や傾向はあれども、<CR>彼女も普通の人格に変わりありませんよ。
English
Anyway, I've got nothing indicating that<CR>she's dangerous. Though she's different,<CR>she's still a normal persona.
アオと・Aoto
Japanese
わかった、サンキューな。
English
Okay. Thank you!
Scene 354[edit]
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだこの汚い家は…!?
English
What is this dirty house...!?
サキ・Saki
Japanese
あっ!<CR>おかえりなさい! あなた♪
English
Ah! Welcome back, sweetheart♪
アオと・Aoto
Japanese
あ、あなた…って…<CR>ど、どなた…ですか?
English
Who's your sweetheart?
サキ・Saki
Japanese
もーう! 何をワケの分からないことを<CR>言ってるんですか。あなたはあなたですよっ。
English
What are you saying? You're my<CR>sweetheart!
サキ・Saki
Japanese
サキの、だんなさんじゃないですか…。
English
...My dear husband.
アオと・Aoto
Japanese
…お、…俺が…!?
English
...Me!?
サキ・Saki
Japanese
もう、今日のあなた、変ですよ?<CR>あ、分かりましたっ! いつものアレが<CR>無かったから拗ねてるんですね?
English
You're acting strange today. Oh, I get<CR>it! You're pouting because I didn't do<CR>my usual thing today...
アオと・Aoto
Japanese
…アレ……?
English
...Your usual thing?
サキ・Saki
Japanese
お帰りなさい! あなた♪<CR>ご飯にします? お風呂にします?<CR>それとも、わ・た・し?
English
Welcome home, Sweetheart♪ Would you like<CR>dinner, a bath, or...me?
アオと・Aoto
Japanese
そ、それじゃ…飯…。
English
Uhh...d-dinner...
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>今日のご飯は、ダイコンごはんと<CR>チョコレートですよ?
English
Okay! Today's dinner is rice-covered<CR>radish with chocolate.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ…そのワケわからない<CR>レパートリーは…
English
What is that hellish-sounding dish?!
サキ・Saki
Japanese
もう、貧乏なんですから、<CR>贅沢言ったらだめですっ!
English
We aren't rich! Don't be picky!
アオと・Aoto
Japanese
そ、それじゃ…風呂…。
English
Th-then, I'll take a bath...
サキ・Saki
Japanese
お風呂ならもう出来てますよ?<CR>サキが入った残り湯でごめんなさい。
English
The bath is ready. I'm sorry, but I took<CR>one first, so the water isn't fresh<CR>anymore.
アオと・Aoto
Japanese
先に入ったのかよ…。<CR>まあ、それはそれで…
English
You used it first? Well, that's not so<CR>bad...
サキ・Saki
Japanese
でも、贅沢は敵です!<CR>だから、お風呂も二人で同じお湯ですっ。
English
We can't afford luxuries, so we both<CR>have to use the same bath water!
アオと・Aoto
Japanese
どうせなら、二人で一緒に入った方が…
English
Wouldn't it be even better if we took a<CR>bath together?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんのエッチ!!
English
Aoto, you pervert!
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ…サ…サキでっ!!
English
Th-Then, I'll take Saki!
サキ・Saki
Japanese
え……えええっ!?<CR>サ、サキにするんですかっ!
English
Huh!? Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
ダメか!?<CR>や…やっぱりダメだよな…<CR>いくらコスモスフィアでも……
English
Wait! That's not okay, right? Even<CR>though this is your Cosmosphere...
サキ・Saki
Japanese
そ、そんなことありませんっ!!<CR>アオトさんが…サキで良ければ……
English
That's not true! If you don't mind that<CR>it's me...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>サキっ……
English
Saki...!
サキ・Saki
Japanese
サキ、頑張って歌いますっ!!
English
Saki will sing with all my heart!
アオと・Aoto
Japanese
………へ?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんが、サキがいいって<CR>言ってくれたから、サキ、頑張って<CR>いっぱい歌いますねっ!!
English
Because you said it's alright as long as<CR>it's me, I'll sing you a Song from the<CR>bottom of my heart!
アオと・Aoto
Japanese
ああ…… …
English
Okay...
サキ・Saki
Japanese
あなたがいれば~ わたしはしあわせ~♪<CR>あなたのひとみ~ みつめていたい~♪
English
I can live if living is with you~♪ I<CR>want to be watching you every breath you<CR>inhale~♪
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
しかし、何だってこんなに貧乏なんだよ。<CR>明日にでも倒れそうな家だし…
English
Why are we so poor? It looks like the<CR>house is gonna cave in at any second.
サキ・Saki
Japanese
もう、しっかりしてくださいね、あなた。<CR>あまりに生活が苦しくて、<CR>全部忘れちゃったんでしょうか…。
English
Pull yourself together, Sweetheart. Did<CR>you forget everything because your life<CR>is so hard...?
サキ・Saki
Japanese
サキは歌手でしたけど、劇場が閉鎖され<CR>ちゃって歌えなくなったから、活動休止<CR>してるんですよ?
English
I used to be a singer, but ever since<CR>the theater closed down, I haven't been<CR>able to work.
サキ・Saki
Japanese
あなたは、サキのボディーガード兼<CR>マネージャーだったから、二人で<CR>稼ぎが無くなってしまったんですっ。
English
You were my bodyguard and manager, so we<CR>both lost our jobs.
アオと・Aoto
Japanese
なるほど…そういう設定なのか…。
English
I see...so that's the setting...
サキ・Saki
Japanese
それで、アオトさんは職探しに<CR>行ってきたんじゃなかったんですか?
English
Oh, didn't you go looking for a job?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…そうだったな…。
English
Oh, yeah, that's why I went out.
サキ・Saki
Japanese
その様子だと、新しい仕事、<CR>見つからなかったみたいですね…。
English
It seems like you couldn't find a good<CR>employer.
サキ・Saki
Japanese
でも、あまり思い詰めないで下さいね。<CR>サキは、あなたが納得して働ける職場の方が<CR>いいですから、じっくり選んで下さい。
English
But don't get discouraged. I'd rather<CR>you got a job that you like, so please<CR>take your time.
サキ・Saki
Japanese
それに食べ物も、チョコレートならあと<CR>2年分ありますから、しばらくは食べるのに<CR>困りませんから。
English
We can live off chocolate for two more<CR>years. We won't starve to death for a<CR>while.
アオと・Aoto
Japanese
どれだけ買ったんだよ!!<CR>もっとバランス良く買えよ…。
English
How much chocolate did you buy!? You<CR>should buy everything in moderation...
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさいっ。サキ、チョコには<CR>目がなくて、お店でバーゲンしてたときに<CR>つい、お店の在庫買い占めちゃったんです…。
English
I'm sorry, but I have a weakness for<CR>chocolate. When the supermarket had a<CR>sale, I bought a whole rack.
アオと・Aoto
Japanese
…マジかよ……。<CR>貧乏生活にあるまじき行為だな…。
English
...Are you serious!? Poor people can't<CR>do that...
サキ・Saki
Japanese
あなた、あしたもまた仕事探しに<CR>行くんですよね?<CR>今日はもうお休みしましょう。
English
Sweetheart, you're going to look for a<CR>job again tomorrow, right? Let's just<CR>rest for the rest of the day.
アオと・Aoto
Japanese
ふわああぁぁっ……<CR>コスモスフィアの中でも夜を明かせるんだな。
English
- yawn* I didn't know we could spend the<CR>night in a Cosmosphere, too.
アオと・Aoto
Japanese
さて、職探しとか言ってたけど…<CR>サキの事情も知りたいし、<CR>街の方へ行ってみるか…。
English
Well, she told me I should look for a<CR>job, but I want to know more about the<CR>Saki in this world. Let's hit the city.
Scene 355[edit]
アオと・Aoto
Japanese
随分開けてるなぁ…。
English
It seems pretty urbanized...
ゲンガイ・Gengai
アオと・Aoto
Japanese
あれ…ゲンガイさん?
English
Oh, Gengai?
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
Japanese
先生!?
English
Doc!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…!?<CR>君は何だね! 急に声をかけてきて!
English
...!? Who are you!? You shouldn't talk<CR>to random strangers!
アオと・Aoto
Japanese
い、いや…なんだかみんな怒ってる<CR>みたいだから、気になって…
English
W-well, you looked angry, so I was<CR>curious as to why...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
怒ってる!? ああ、怒ってるとも!<CR>当然じゃないか!
English
Angry!? Well yeah, of course,<CR>I'm very angry!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
街の劇場が閉鎖されて、<CR>もう何年経つと思ってるんだ!
English
How long do you think it's been since<CR>the city's theater closed!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
その間僕はずっと待ってるんだぞ!<CR>僕のアイドル、さっきゅんが再び<CR>ステージに上るのを…!
English
We've been waiting for it to re-open!<CR>I've been anticipating my favorite idol,<CR>Sakkyun's comeback performance!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
そうともよ!!<CR>俺だってもう限界だっつーの!!
English
He's right! There's a limit to our<CR>patience, you know!?
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ! ゲンガイさんまで…<CR>ってか、サキってそんなに人気なのか…
English
Urgh! Gengai...you're furious, too!?<CR>Is Saki really that popular here...?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
あったりめぇだ!<CR>さっきゅんは国民的スターなんだぜ!?<CR>みんなさっきゅんの歌を待ってるんだ!
English
Of course! Sakkyun is our national idol!<CR>We're all waiting to see her sing<CR>onstage again!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
それが、劇場が開かなくなったから<CR>見られないなんて…酷すぎる!!<CR>僕は何度も自殺しかけた!!
English
Now that the theater's closed, do we<CR>never get to see her again!? I don't<CR>think I can live with that!
アオと・Aoto
Japanese
せ…先生……
English
D-Doc...!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
もういい!<CR>僕はもう堪忍袋の緒がキレた!<CR>今から劇場に抗議しに行く!
English
Forget about it! That's the final straw!<CR>I'm gonna go complain to the theater<CR>manager!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
おう、俺も一緒に行くぜ!!<CR>いつまで閉鎖してるんだってな!
English
Oh, I'll go with you! How long does he<CR>think he can keep the theater closed!?
アオと・Aoto
Japanese
ちょ…ちょっと!<CR>二人とも……
English
H-hey, you two...
アオと・Aoto
Japanese
あーあ…行っちまった…。<CR>しかし、サキの人気って凄いんだな…。
English
Damn...they really went to complain.<CR>Saki seems super popular.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ホント、みんなして<CR>さっきゅん! さっきゅん! …って!<CR>腹が立つわ!!
English
Are they stupid? Grown men yelling,<CR>"Sakkyun, I love you!" "Please marry<CR>me!" It's disgusting!
アオと・Aoto
Japanese
今度はサラパトゥールか。<CR>お前はサキのこと、あまり好きじゃない<CR>みたいだな。
English
And now Sarapatra? But she doesn't seem<CR>to like Saki very much...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
当たり前よ。彼女はライバルですもの。<CR>昔から彼女はサラぴょんの邪魔ばかり!!
English
Naturally. She's my rival. She's always<CR>kept Sarapyon from rising to stardom!
アオと・Aoto
Japanese
…さ……サラぴょん……?
English
...S-Sarapyon?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
わ、私の事を知らないの!?<CR>なんてモグリなのかしら。<CR>稀代の詩天使、サラぴょんとは私のことよ!
English
Y-you don't know me!? Don't you watch TV? Don't you have friends? The Halley Comet Diva, Sarapyon, is me, indeed!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
きーーーーっ! 悔しいっ!!<CR>劇場さえ開けば、その実力の差を<CR>思い知らせてやる事ができるのにっ!
English
Urgh! How annoying! Once the theater<CR>re-opens, I'll prove I'm more talented<CR>than that toddler!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サラぴょんの歌声を聞けば、さっきゅん<CR>なんかよりよっぽど優れている事なんて<CR>すぐに分かるというのに…っ!
English
When the audience hears Sarapyon's<CR>voice, they'll instantly know I'm<CR>much better than Sakkyun!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もう我慢できないわ!<CR>劇場に抗議に行ってくる!
English
I can't take it anymore! I'm going to<CR>go complain to the theater manager!
アオと・Aoto
Japanese
あ!<CR>……ああ…行っちまった…。
English
Ah! She's gone...
アオと・Aoto
Japanese
しかし、劇場は大丈夫なのか…?
English
But...is the theater really okay...?
Scene 356[edit]
ラファエーレ・Rafael
Japanese
ふぅ…やれやれ……。<CR>貴方も抗議をしに来たのですか!?<CR>全く、困ったものですね。
English
- sigh* What's going on? Are you here to<CR>complain, as well? My goodness, what am<CR>I supposed to do?
アオと・Aoto
Japanese
い、いや、俺は違うんだけど、<CR>さっき、みんな劇場に抗議に行くって<CR>言ってたから、ちょっと心配になってさ。
English
No, I'm not, but I am worried because a<CR>bunch of people said they were coming<CR>here to complain to you.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
先ほどいらっしゃいましたよ。<CR>散々騒いで帰られましたがね。<CR>泣きたいのはこっちだというのに…。
English
They were here earlier. They yelled at<CR>me and made a quite scene. I wanted to<CR>cry...
アオと・Aoto
Japanese
どうしてそんな長い間閉鎖してるんだ?
English
Why has the theater been closed for so<CR>long?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
私も劇場を開けたいのは山々なのですが…<CR>この劇場の鍵であるヒューマが<CR>いなくなってしまったのですよ。
English
Do you think I closed it because I<CR>wanted to? Trust me, I want to open the<CR>theater, but the key Hyuma disappeared.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
お陰で私自身も収入が無くて、<CR>毎日貧乏生活を強いられているのですから…。
English
Because of that, I've lost a lot of<CR>income and have been struggling every<CR>month to make ends meet.
アオと・Aoto
Japanese
鍵のヒューマか…。<CR>そのヒューマを見つけ出すことが出来れば、<CR>サキは歌うことが出来るようになるのか。
English
Key Hyuma, huh? If I can find it,<CR>then will Saki be able to sing onstage<CR>again?
Japanese
(093) おい、貴様。<CR>マスターがお呼びだ。<CR>今すぐオルガニート小屋まで来て欲しい。
English
(093) Hey, moron. My master wants to see you.<CR>Go to the Organito Hut right away.
アオと・Aoto
Japanese
マスター…? サキアのことか。<CR>しかしお前、どうしていつもそう<CR>上から目線なんだよ。
English
Master...? Is it Sakia? Anyway, why do<CR>you always have to be so condescending<CR>when you talk to me?
Scene 357[edit]
Japanese
(093) マスター。<CR>アオトを連れてきました。
English
(093) Master, I've brought Aoto.
サキア・Sakia
Japanese
ありがとう。<CR>アオト殿もよく来てくれた。
English
Thanks. Sir Aoto, welcome.
アオと・Aoto
Japanese
一体どうしたっていうんだ?
English
What do you want from me?
サキア・Sakia
Japanese
そなたももう見てはいると思うが、<CR>劇場が随分長い間、閉鎖されている。<CR>これは非常に良くない状況だ。
English
I'm sure you saw, but the theater's been<CR>closed for ages. This isn't an ideal<CR>situation.
アオと・Aoto
Japanese
良くない…状況……?
English
What do you mean?
サキア・Sakia
Japanese
そうだ。この世界では、以前は音楽会が毎日<CR>開かれていた。だがつい最近突然、長期に<CR>閉鎖されている設定に変わっていたのだ。
English
In the past, musical concerts took place<CR>there every day. Until one day when it<CR>closed down completely.
サキア・Sakia
Japanese
これは、サキ自身の根本的な思考が<CR>変化した事によるものだ。
English
This was caused by a change in Saki's<CR>mind.
サキア・Sakia
Japanese
こういった、元々オープンだったものが<CR>クローズな状況になったり、平和だった<CR>ものが殺伐としたりする時は危険だ。
English
Negative changes like that one are<CR>indicative of something very dangerous.
サキア・Sakia
Japanese
心の中に、何らかの枷や傷が出来て<CR>しまっている可能性が高いからな。
English
It means she is intentionally<CR>restraining something in her mind.
アオと・Aoto
Japanese
枷や傷!?<CR>サキに一体何が起こってるんだ!?
English
Restraining? What exactly is happening<CR>in her mind...?
サキア・Sakia
Japanese
それを突き止めて癒すのが<CR>そなたの役割だろう。<CR>ダイブというのはそういう行為だ。
English
It's your job to investigate and uncover<CR>the truth. That's the whole point of<CR>Diving.
サキア・Sakia
Japanese
そなたにこの話をするのは他でもない。<CR>世界設定が変わるくらいの状況というのは、<CR>相当深刻であるという事を伝えたかったのだ。
English
The reason I'm discussing this with you<CR>is because I need to tell you setting<CR>changes like this are very serious.
サキア・Sakia
Japanese
是非、サキと対話し、癒すことで、<CR>音楽会を開いていた頃に戻してもらいたい。
English
I hope you'll speak with Saki and<CR>restore the world back to when musical<CR>concerts were held there every day.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。
English
Okay...
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>そんな切羽詰まった状況だったのか…。
English
I didn't realize it was such a serious<CR>situation.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、テポ。<CR>サキの状況って、サキアの言ったとおり<CR>あまり芳しくないのか?
English
Hey, Teppo. Is Saki's state as dire as<CR>Sakia made it seem?
テポ・Tepo
Japanese
そうですねぇ…。正直、今回の変化が<CR>危険かどうかは、その結果を見てみなければ<CR>わかりません。
English
Well, to be honest, I can't tell until I<CR>see the results of this change.
テポ・Tepo
Japanese
ただ、最近大きな心の変化があったことは<CR>間違いないですね。
English
But it's certain that a significant<CR>change has occurred in her mind.
テポ・Tepo
Japanese
サキア・ルメイからしてみれば、それは<CR>彼女の世界観的にあまりよろしくない<CR>シチュエーションなのでしょう。
English
For Sakia Lumei, this is probably an<CR>adverse trend. That is also a certainty.
テポ・Tepo
Japanese
確かに精神科学的見地から見ても、<CR>コスモスフィア内での消極的変化は、<CR>何らかの規制によって起こるものであります。
English
From the vantage point of Spiritual<CR>Science, negative changes are normally<CR>caused by newly born mind blockages.
テポ・Tepo
Japanese
ですから、怯えや恐怖、不安などによって<CR>今回の事象が発生している事に違いは<CR>ありません。
English
I can confirm that it was inflicted by<CR>some negative emotions, like fear,<CR>anxiety, or worry.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。
English
Got it.
テポ・Tepo
Japanese
でも、それ以上に気になることが<CR>僕にはあるのですよ。
English
But there's another, more serious, cause<CR>for concern.
アオと・Aoto
Japanese
…あ?
English
...What is it?
テポ・Tepo
Japanese
サキア・ルメイの事です。<CR>彼女はどのような意図で、今回の発言を<CR>したのでしょうか。
English
Sakia Lumei. What does she intend to do<CR>by telling you those things?
テポ・Tepo
Japanese
通常、精神世界の住人が、自らの世界を<CR>第三者的に語ることはありません。
English
Normally, Soulspace residents don't tell<CR>outsiders about the world's situation.
テポ・Tepo
Japanese
ましてや今回の様に、攻略法のようなものを<CR>伝えることなど皆無。
English
For instance, they'd never tell you any<CR>sort of strategic tips.
テポ・Tepo
Japanese
彼女は一体、何者なのでしょうか。
English
I wonder who she is and what her goals<CR>are.
アオと・Aoto
Japanese
そりゃ俺が聞きたいくらいだぜ。<CR>ってかさ、それを突き止めるのが<CR>お前の役割だろ?
English
I have the same question. Well, it's our<CR>job to find out, right?
Scene 358[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ただいまー。
English
I'm back.
サキ・Saki
Japanese
おかえりなさいっ!<CR>今日はこれから、お食事にしますか?<CR>お風呂にしますか? それとも…
English
Welcome back! Would you like to have<CR>dinner, a bath, or...
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、飯で…。
English
I'll take dinner!
サキ・Saki
Japanese
ふふっ、そう言ってくれると思ってました。<CR>今日はサキが、「あーんぱっくん」を<CR>しちゃいますっ!
English
Hmhmhm, I knew you would say that.<CR>Today, I'll do, "Sweetheart, open your<CR>mouth. Here!"
アオと・Aoto
Japanese
あーんぱっくん?
English
Uhh...
サキ・Saki
Japanese
はい。あなたのお口にサキが<CR>「あーん」って食べさせちゃいます!
English
In other words...I'll feed you dinner!
アオと・Aoto
Japanese
そ、それいいな…!
English
Oh, that's nice!
サキ・Saki
Japanese
でしょ?ふふふっ。<CR>それじゃ、いきますよ?<CR>はい、あーーんしてっ!
English
Right? Hmhmhm, okay, ready? Sweetheart,<CR>open your mouth?
アオと・Aoto
Japanese
あーーーーーんっ。
English
Ahhh...
アオと・Aoto
Japanese
…んぐっ…。<CR>な、なんだこれは!
English
...Ngh...wh-what is this!?
サキ・Saki
Japanese
チョコライスですよっ!<CR>ついにダイコンが無くなっちゃいましたから。<CR>残るはチョコとお米だけなんです。
English
Chocolate and rice! We ran out of<CR>radishes, so this is all we have left.
アオと・Aoto
Japanese
あああ…遂にここまで来たか…。<CR>しかしこれがまた美味いから困るよな…。
English
Ahh...our quality of life has plunged<CR>this low... But sadly, I find myself<CR>enjoying this insane food...
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、お風呂で。
English
Alright, I'll take a bath first.
サキ・Saki
Japanese
もちろん沸かしてありますよっ!<CR>今日は…あなたのお背中だって<CR>流しちゃおうと思ってたり…。
English
Of course. I've prepared the bath! And<CR>I'm going to help you wash your back...
アオと・Aoto
Japanese
おおおっ!<CR>ほ、本当かっ!?
English
Oh! R-really?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ。<CR>サキ、下手くそかもしれませんが、<CR>よろしくお願いしますっ!
English
I may not be very good at it, but please<CR>let me practice!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…
English
Uh, sure...
サキ・Saki
Japanese
どうですか? 痛くないですか?<CR>痛かったら言ってくださいね?
English
How do you feel? If it hurts, please let<CR>me know.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ~、気持ちいい!<CR>極楽極楽…。
English
Oh, it feels good! I feel like I'm in<CR>paradise...
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり、サキがいい!<CR>サキしかねぇっ!!
English
Of course, I'll choose Saki! What else<CR>would I pick!?
サキ・Saki
Japanese
あなた……
English
My sweetheart...
サキ・Saki
Japanese
それじゃ、ちょっとだけですよっ?<CR>いつも頑張ってるあなただから、<CR>ちょっとだけサービスですよっ?
English
Alright, then I'm going to provide a<CR>little service for you, but only because<CR>you work so hard for me all the time.
サキ・Saki
Japanese
はい、ここまでですっ。
English
Okay, this is it.
サキ・Saki
Japanese
それじゃサキ、先にお風呂に<CR>入って来ちゃいますねっ!
English
I'm going to go take a bath first!
アオと・Aoto
Japanese
さ、サキ…!!<CR>もう終わりかよっ!!
English
Is that it!?
サキ・Saki
Japanese
だって、恥ずかしいんですっ!!
English
...It's so embarrassing!
アオと・Aoto
Japanese
ホントに恥ずかしがり屋だなぁ。<CR>ま、そういうところが可愛いんだけどな。
English
You're such a shy girl. But, that's one<CR>of the things I like about you.
サキ・Saki
Japanese
ふぅ。いいお風呂でしたっ。
English
- sigh* That was a nice, relaxing bath.
サキ・Saki
Japanese
最近ちょっと気になってるんですけど…<CR>アオトさん、実はサキのこと、<CR>身体目当てだったりしませんか…?
English
I've been thinking about this a lot<CR>lately and...you're not just with me<CR>because of my body, are you?
アオと・Aoto
Japanese
そ、そんなことないって!!
English
Of course not!
サキ・Saki
Japanese
ウソですっ! 信じられませんっ。<CR>だってアオトさん、最近サキを見る目が<CR>いやらしいんです!
English
You're lying! I don't believe you.<CR>You've been looking at me in a creepy<CR>way recently!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てっ!!<CR>それは誤解だ!!
English
Wait a second! You're just mistaken!
サキ・Saki
Japanese
誤解じゃありませんっ!<CR>そんな人とはもう一緒にいられません!<CR>サキ、お別れしますっ!!
English
No, I'm not! I can't be with such a<CR>person, so this is goodbye!
アオと・Aoto
Japanese
お、おいっ!<CR>サキ!! サキーーっ!!
English
Hey, Saki! Saki!
Japanese
(090) ふっ。調子に乗りやがって…。<CR>女の子の心は変わりやすいんだ。ちょっと<CR>した発言や出来心で割れてしまうものなのさ。
English
(090) Hmph...you went too far. Girls' feelings<CR>are unstable and fickle. A simple joke<CR>or temptation can ruin any relationship.
アオと・Aoto
Japanese
…そんなこと言ったってなぁ……
English
...Well, what am I supposed to do now?
Japanese
(090) まあ、出直してくることだな。<CR>最終的には愛情が全てだ。<CR>現実世界で、しっかり愛を育んでこい。
English
(090) Start over. Ultimately, what saves a<CR>relationship is love. Nurture your love<CR>in the real world and come back.
アオと・Aoto
Japanese
そういえばサキ、お前今日は随分薄着だな。<CR>暑いのか?
English
By the way, Saki, you've been wearing so<CR>little clothing lately. Are you hot or<CR>something?
サキ・Saki
Japanese
いえ…、実は…<CR>今月のお家賃払えなかったので、<CR>服を売ってしまいました…。
English
No...it's because I had to sell some of<CR>my clothes to pay the rent...
アオと・Aoto
Japanese
ここ、借家だったのかよ…。<CR>しかし困ったな…。早く何とかしないと<CR>住むところも無くなっちまう…。
English
We're renting this place...? Well, what<CR>should we do? If we don't do something,<CR>we'll lose this place, too...
サキ・Saki
Japanese
…はい……。
English
I know...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキ。<CR>歌って、劇場じゃなくても歌えるだろ?<CR>例えば路上とか、街の広場とか。
English
Hey...you can sing at other places<CR>besides the theater, right? For example,<CR>on the street or at the city square.
アオと・Aoto
Japanese
そういうところで歌って、少し稼がねぇか?<CR>みんな、サキの歌を聴きたがってたぜ?
English
Can't you sing in one of those places to<CR>make some money? Everyone's anxious to<CR>see you sing.
サキ・Saki
Japanese
…あ……そ、そうですねっ!<CR>でも…さすがに今ある服で、大勢の人に<CR>見られるのはちょっと恥ずかしいです…。
English
...Oh, that's a great idea! Although...I<CR>won't feel comfortable performing in<CR>public wearing this little clothing...
アオと・Aoto
Japanese
あ…そうか…。<CR>服を売っちまったからなぁ…。<CR>ちくしょう…もう少し早く気づいていれば…。
English
Oh, that's right, you sold your<CR>clothes... Damn, I wish I thought about<CR>this earlier...
サキ・Saki
Japanese
いつも歌うときに着ている<CR>「さっきゅんスモッグ」さえあれば、<CR>また皆さんの前で歌えるんですけどね…。
English
If only I had the Sakkyun Smock that I<CR>used to wear onstage... Then I could<CR>perform in front of everyone again.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…何とかして、<CR>サキに歌わせてやりてぇなぁ…。
English
I want her to be able to sing again...
Scene 359[edit]
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、サキはどこの店に<CR>スモッグを売ったんだ?
English
By the way, who did Saki sell her<CR>Sakkyun Smock to?
アオと・Aoto
Japanese
まあ、そんな大きな町じゃねぇし…<CR>適当にブティックを当たってみるか。
English
This isn't a big city... Why don't I go<CR>from boutique to boutique looking for<CR>it?
サシゃ・Sasha
Japanese
いらっしゃいませです!<CR>ブティック「にゃにゃにゃ」へ<CR>ようこそです!
English
Welcome, sir! Thank you for coming to<CR>Nya Nya Nya!
アオと・Aoto
Japanese
なんか現実世界と、ごっちゃになってるな…。<CR>まあいいや。
English
This part seems like a hybrid of the<CR>Cosmosphere and real world. Anyway...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、この店にピンクのスモッグとか<CR>有ったりしねぇか?
English
Hey, do you have a pink smock or<CR>something?
サシゃ・Sasha
Japanese
…!!<CR>お客さん!!<CR>なんと運の良い方でしょうか!
English
...Sir! You're in luck!
アオと・Aoto
Japanese
えっ!? な、なんだなんだ!?
English
What do you mean!?
サシゃ・Sasha
Japanese
昨日入荷したんです!<CR>それも、とびっきりの値打ちものなんですよ。
English
We've just imported a new one! It's<CR>reasonably priced, too!
サシゃ・Sasha
Japanese
なんと、昔劇場が開いていたときに<CR>さっきゅんが着て歌っていたのと同じもの<CR>なんですよ!!
English
This is the smock that Sakkyun used to<CR>wear when she performed onstage!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>それ、見せてくれないか!?
English
Can I see it!?
サシゃ・Sasha
Japanese
はいっ!
English
Sure!
サシゃ・Sasha
Japanese
こちらになります!
English
Here you are, sir!
アオと・Aoto
Japanese
これは…間違いない!!
English
...There's no doubt about it!
サシゃ・Sasha
Japanese
お客様は超ラッキーです!<CR>これが今手に入るのは、<CR>間違いなく「にゃにゃにゃ」だけです!
English
You're very lucky! You can only find<CR>this at Nya Nya Nya!
アオと・Aoto
Japanese
なあ、これ欲しいんだけどさ!<CR>いくらになる?
English
I'll take it! How much is it?
サシゃ・Sasha
Japanese
今ならお値打ち価格で、<CR>何と!100000DPになります!
English
Right now, it's available for the low<CR>price of...100,000 DP!
アオと・Aoto
Japanese
む…無理だ…。<CR>そんなに持ってねぇよ…。<CR>ってか、それって足下見過ぎだろ!!
English
I can't afford that... This is<CR>extortion!
サシゃ・Sasha
Japanese
そんなことありません!<CR>レアな値打ち物は、分かる人ならそれだけの<CR>対価を支払ってくれるんです!
English
I don't think so! Collector's items,<CR>such as this, can be sold at any price.<CR>Hardcore fans will buy it at any cost!
サシゃ・Sasha
Japanese
ですから、無理なら買ってくれなくても<CR>いいですよ。きっと他に、買ってくれる人が<CR>現れますから。
English
If you don't want to buy it, I won't<CR>force you to, sir. I'm sure someone else<CR>is willing to buy it at that price.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……。
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
参ったなぁ…。<CR>見つけたはいいけど、これじゃ手が出ねぇ。<CR>もし本当に、他のヤツに買われちまったら…。
English
What should I do...? I found it, but I<CR>can't afford it... What if someone else<CR>buys it?
アオと・Aoto
Japanese
どうしたらいいんだ…!
English
I've gotta think of something...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、貴方は昨日の…。<CR>どうしたの?<CR>そんなさえない顔しちゃって。
English
Oh, hi. I recognize your face from<CR>yesterday. What are you doing here? You<CR>don't look very happy.
アオと・Aoto
Japanese
サラパトゥール!!<CR>いや、実はさ…
English
Sarapatra! Well, actually...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええっ!?<CR>さっきゅんが「さっきゅんスモッグ」を<CR>売ってしまっていた…ですって!?
English
What!? Sakkyun sold away her Sakkyun<CR>Smock!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…そうなんだよ…
English
Yeah...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…あの子…一体何を考えてるのかしら!!
English
...What was she thinking!?
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
いいわ! そういう話なら、<CR>サラぴょんが協力してあげる。<CR>幾ら出せばいい?
English
Alright, I'll help you! How much is it?
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>でもどうしてそこまで…
English
Are you serious!? Why do you want to<CR>help us so badly...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ま…前にも言ったでしょ? サラぴょんは<CR>早くさっきゅんと勝負したいの!<CR>力の差を思い知らせてあげるんだから!
English
Didn't I tell you before? I just want to<CR>settle the score with her! Then she'll<CR>realize Sarapyon is way ahead of her!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それに、サラぴょんはお金沢山持ってるから<CR>心配しないで。95000DPくらいまで<CR>なら捻出できるけど、足りるかしら?
English
Plus, Sarapyon is super rich. Don't<CR>worry about the money. I can afford up<CR>to 95,000 DP. Is that enough?
アオと・Aoto
Japanese
え、ええっ!? そんな大金……。<CR>で…でもさ… さすがにそれは…
English
What!? You have that much money...? But,<CR>I can't accept that...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サラぴょんは自分がやりたいから<CR>やってるだけよ! 貴方の為じゃないわ。<CR>さあ、お店へ行きましょ!
English
Sarapyon really wants to sponsor it!<CR>This isn't for you. Let's go back to the<CR>boutique!
サシゃ・Sasha
Japanese
いらっしゃいませです!<CR>ブティック「にゃにゃにゃ」へようこそ…<CR>って、さっきのお客さんでしたか。
English
Welcome, ma'am! Thank you for coming to<CR>the Nya Nya Nya Boutique! Oh, sir, hello<CR>again.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そのスモッグ、サラぴょん達が買うわ!<CR>確か…100000DPよね?
English
Sarapyon will purchase that smock! It<CR>was 100,000 DP, right?
サシゃ・Sasha
Japanese
は、はい…そうですけど…
English
Y-yes, ma'am...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ほら、貴方も早く、<CR>5000DP出しなさい。
English
Here, you pay the other 5,000 DP.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええっ!? ちょっと貴方、<CR>5000DPも持ってないの?<CR>とんでもない甲斐性無しね!
English
What!? You don't even have 5,000 DP!?<CR>What a miserable, good-for-nothing<CR>breadwinner you turned out to be!
アオと・Aoto
Japanese
そうは言ったって、突然そんな大金<CR>出るわけねぇだろ!?
English
How can I generate that much cash all of<CR>a sudden!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
はぁ…失望したわ。<CR>あなた、愛がなさ過ぎなのよ。<CR>貴方にさっきゅんを心配する資格は無いわ。
English
- sigh* You've disappointed me. You don't<CR>have enough love. You don't deserve to<CR>have Sarapyon's help.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
早く出て行きなさい!
English
Get out of here!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!!
English
W-wait!
Japanese
(090) …あーあ、追い出されちまったな。
English
(090) ...Uh-oh, you got kicked out.
アオと・Aoto
Japanese
で、でもさぁ! さすがにいきなり<CR>5000DPはねぇと思うぞ!!
English
B-but, it's not fair to ask for 5,000 DP<CR>without notice!
Japanese
(090) ま、人生長く生きていりゃ、そういう<CR>理不尽な事も一度や二度はある。<CR>人生勉強だと思って諦めな。
English
(090) Well, if you live long enough, you can't<CR>avoid facing a few bouts of unfairness.<CR>Think of this as a life lesson.
アオと・Aoto
Japanese
こんな所で人生勉強するとは<CR>思わなかったけどな…。
English
I didn't think I was going to be given<CR>any life lessons here.
サシゃ・Sasha
Japanese
毎度ありがとうございます!
English
Thank you for your patronage!
アオと・Aoto
Japanese
よし! これでまたサキが<CR>みんなの前で歌えるようになるな!
English
Cool! Now Saki can sing in front of her<CR>fans again!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
さあ、早くさっきゅんに、<CR>スモッグを持っていってあげるわよ。
English
Alright, let's bring this to Sakkyun.
アオと・Aoto
Japanese
お、お前も来るのか!?
English
Y-you're coming, too?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
当然じゃないの!<CR>「さっきゅんスモッグ」を売っちゃうなんて、<CR>きつーくお小言いわないと気が済まないもの。
English
Of course! I can't believe she actually<CR>sold her Sakkyun Smock! I have to teach<CR>her a lesson or two!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…やれやれ。<CR>この世界のサラパトゥール、<CR>個性強すぎで疲れるよなぁ。
English
- sigh* Sarapatra is a really strong<CR>character in this world... Dealing with<CR>her is so tiring.
アオと・Aoto
Japanese
でもこれで、サキが歌を歌えれば…<CR>なにか状況が好転するかもな。
English
Once she starts singing Songs, something<CR>good may happen.
Scene 360[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ただいま、サキ。
English
Saki, I'm home.
サキ・Saki
Japanese
あなたーっ! おかえりなさい!<CR>ご飯にする? お風呂にする?<CR>それとも…
English
Sweetheart! Welcome back! Would you like<CR>to have dinner, a bath, or...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あーら、幸せそうね、さっきゅん。
English
Oh, you look happy, Sakkyun.
サキ・Saki
Japanese
…っ!!<CR>あ、あなたは…サラぴょんっ!!
English
...! Y-you're Sarapyon!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
これ。
English
Here.
サキ・Saki
Japanese
……!!!<CR>こ、これは……
English
...! This is...
アオと・Aoto
Japanese
これだろ?<CR>さっきゅんスモッグってのは。
English
This is it, right? Your Sakkyun Smock.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
ブティックの店員がさー、お前の服だって<CR>気づいて、すっげ値段が上がっていたんだ。<CR>取り返すの、大変だったんだぜ!?
English
The clerk at the boutique noticed it was<CR>yours and charged us a ridiculous price.<CR>It was hard to get it back!
サキ・Saki
Japanese
ど、どうしてそんなことしたんですかっ!<CR>サキが一生懸命お金を切り詰めて<CR>毎日の生活に回しているのにっ!!
English
W-why did you do that!? I've been saving<CR>money every day to make ends meet!
アオと・Aoto
Japanese
いや、大丈夫だって。<CR>これはサラパトゥール…えっと、<CR>サラぴょん…? の支援もあっての事なんだ。
English
It's alright. This is Sarapatra...I<CR>mean, Sarapyon...? She helped us.
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?<CR>サラぴょん…さんが……?
English
Huh!? She did...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ちょっと貴方! どうしてこんな<CR>大切なものを売ってしまったの!?<CR>一体何を考えてるのかしら!?
English
Hey! Why did you sell such an important<CR>thing!? What were you thinking!?
サキ・Saki
Japanese
…ご……ごめんなさい……
English
...I'm sorry...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
確かに、この倒壊寸前の家を見れば、納得<CR>せざるを得ないけど、せめて売り飛ばす前に、<CR>サラぴょんに相談して欲しかったわ。
English
Seeing this miserable shack, I<CR>understand, but I wish you brought your<CR>problems to me before you did that.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そのスモッグが無ければ、貴方は使命を<CR>果たすことだって…サラぴょんとの勝負<CR>だって出来なくなるのよ?
English
If you lost that smock, you could no<CR>longer fulfill your duty or finish our<CR>competition!
アオと・Aoto
Japanese
ま…まあとにかく、<CR>買い戻せたんだから良しとしようじゃねぇか。<CR>さあ、早く繁華街の広場で歌おうぜ!
English
Well, we managed to get it back, so<CR>let's move on. Why don't we go to Main<CR>Street and perform a guerrilla concert!?
サキ・Saki
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ?
English
...Saki?
サキ・Saki
Japanese
………無理です……。
English
...No, I can't.
アオと・Aoto
Japanese
…ん?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
無理なんです…。<CR>サキは歌えませんっ!!
English
It's impossible. I can't sing!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!?<CR>一体どうしたって言うんだよ!?
English
Why!? What's wrong!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ちょっと…さっきゅん…。何言ってるの!?<CR>あなた、自分が詩天使だって自覚あるの?
English
Hey, Sakkyun...what are you saying now?<CR>Haven't you realized that you're the<CR>star, the diva, the singing angel!?
アオと・Aoto
Japanese
…は? 天使??
English
...Huh? Singing angel?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
貴方は歌でみんなを幸せにする<CR>「詩天使♪ミラクルさっきゅん」でしょ!?<CR>もっと自分の使命に責任持ちなさいよ!!
English
Aren't you Singing Angel♪ Miracle<CR>Sakkyun, who makes everyone happy with<CR>your Songs!? Take responsibility!
アオと・Aoto
Japanese
…うたてんし……みらくる…さっきゅん?
English
...Singing...Angel...Miracle...Sakkyun?
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさいっ!!
English
I...I'm so sorry!
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!
English
Saki!
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
Japanese
あ、あの…
English
Well...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…ホント、バカな子…。<CR>あの子は、歌うために<CR>ここにいるというのに…。
English
...You're hopeless... She's here to sing<CR>Songs...
アオと・Aoto
Japanese
えっと…<CR>俺…全然ついて行けてないんだけど…
English
Uh...I don't get what's going on here...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト…。貴方は何も聞いていなかったのね。<CR>さっきゅんは、歌で世界を救うために<CR>ここに降臨してきた、詩天使なの。
English
...Aoto, weren't you listening?<CR>Sakkyun is a Singing Angel who descended<CR>to this world to save it with her Songs.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
この荒んでしまった世界を、ミラクル<CR>さっきゅんヴォイス…通称MSヴォイスで<CR>癒し、正常化するのが彼女の使命…
English
She's destined to purify and restore<CR>this horribly contaminated world with<CR>her MS, or Miracle Sakkyun Voice...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でもその為には「さっきゅんスモッグ」が<CR>必要不可欠なのよ。あのスモッグこそが<CR>彼女のMSヴォイスを増幅させるのだから。
English
But to do that, she needs her Sakkyun<CR>Smock, like a hamburger needs a pickle.<CR>That smock amplifies her MS Voice.
アオと・Aoto
Japanese
…は、はあ…
English
...Huh?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そして私も本当はさっきゅんと同じ、<CR>「詩天使♪ルンルンサラぴょん」なの…。
English
I'm Singing Angel♪ Lun Lun Sarapyon.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サラぴょん達は、自分から志願して、<CR>この世界を幸せで一杯にしたいという<CR>想いと共に、この地上に降り立ったのよ。
English
We volunteered to descend to this world<CR>to fill it with happiness.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それが一体…どうしたというの…?<CR>さっきゅん……
English
But...for heaven's sake, what happened!?<CR>Sakkyun...
アオと・Aoto
Japanese
…えっと、もういいです。<CR>それで、そのミラクルさっきゅんは、<CR>どうして歌えなくなったんだよ。
English
...Uh, that's enough. So, what caused<CR>Miracle Sakkyun to be unable to sing?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そんなのサラぴょんが知りたいわよ!!<CR>劇場は閉鎖されちゃうし、さっきゅんは<CR>あんな風になっちゃうし、もうお終いよ…。
English
That's what Sarapyon wants to know! The<CR>theater closed down, and she became like<CR>that. She's so screwed up...
アオと・Aoto
Japanese
とにかく、サキを探しに行こうぜ。
English
Anyway, we should go look for her.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…ええ……
English
...You're right.
アオと・Aoto
Japanese
はぁ……やっぱり今回も来たか…超展開。<CR>これがサキクオリティなのか…?
English
- sigh* ...Another insane plot twist,<CR>huh? Is this natural quality of hers<CR>inescapable anywhere in her Soulspace?
Scene 361[edit]
サキア・Sakia
Japanese
どうした。<CR>私は歯車の調整で忙しいのだが。
English
You're back. I'm busy maintaining the gears...
アオと・Aoto
Japanese
「詩天使♪ミラクルさっきゅん」って<CR>何なんだよ…。
English
What's "Singing Angel♪ Miracle Sakkyun...?"
サキア・Sakia
Japanese
…私に聞くな。
English
...Beats me.
アオと・Aoto
サキア・Sakia
Japanese
一つ言っておくが!!<CR>私にあのような趣味はないし、<CR>私はこの世界の構成に一切関係ないぞ!
English
I'll tell you this. I've no such tastes nor am I involved in the creation of this silly world!
アオと・Aoto
Japanese
…まあ、そうだろうな。<CR>でももし、お前が実はそういう電波な素質を<CR>持っていて、裏で工作してたら面白いなと…
English
...Yeah, but I thought if you had such an eclectic taste and were pulling the strings, it'd be kind of funny.
サキア・Sakia
Japanese
だから私はこの世界を支配してなどいない!<CR>あれは完全にサキの趣味だ!!<CR>これだけは白黒はっきり着けておきたい!
English
I don't rule this world! It's all Saki's taste! At least let me clarify that!
アオと・Aoto
Japanese
まあそうだな、そういう事に…
English
Okay. Let's just say you did.
サキア・Sakia
Japanese
白黒はっきり着けておきたい!!
English
No, I must clarify it!
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかったよ…。<CR>そんなムキになるなよ。
English
Fine, fine, don't get so defensive.
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ。あの調子だと本当に、<CR>「ミラクルさっきゅん」の設定には<CR>関係なさそうだな。
English
Ugh. It seems she really isn't involved with the "Miracle Sakkyun" setting.
Scene 362[edit]
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。<CR>見つかっちゃいました。
English
...Aoto...you caught me.
アオと・Aoto
Japanese
急に逃げ出したりしてどうしたんだよ。<CR>ビックリしたぜ?
English
Why did you run away all of a sudden?<CR>I was worried.
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい…。
English
...I'm sorry.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキ…。<CR>言えないことならいいんだけど、<CR>歌えないってのは、どういう事なんだ?
English
Hey Saki, if you don't wanna tell me,<CR>that's fine, but why did you say you<CR>couldn't sing anymore?
アオと・Aoto
Japanese
もしかして、さっきゅんスモッグを<CR>売っちまったのは…
English
Is it related to the reason why you<CR>sold your smock?
サキ・Saki
Japanese
歌いたくなかったからです。
English
I don't want to sing anymore...
アオと・Aoto
Japanese
やっぱりそうだったのか…。<CR>でも、昔は毎日歌っていたんだろ?<CR>それなら、どうして…
English
That's what I thought. But you used to<CR>sing every day, so why did you change<CR>your mind?
サキ・Saki
Japanese
サキ…怖いんです。
English
Saki...is scared.
サキ・Saki
Japanese
サキは、この世界を歌の力で癒すために<CR>やってきた、詩天使♪ミラクルさっきゅん<CR>なんです。
English
I'm the Singing Angel♪ Miracle Sakkyun<CR>who came down to this world to heal it<CR>through the power of my Songs.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
でも、サキの歌は本当にミラクルを<CR>起こせるのでしょうか?
English
But...can I really perform such a<CR>miracle?
アオと・Aoto
Japanese
…あ?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
もし、サキが歌ってもミラクルが<CR>起きなければ…サキは…
English
If Saki sings and such a miracle doesn't<CR>occur, Saki will...
アオと・Aoto
Japanese
そんなこと無ぇよ!<CR>既にミラクルは起きてるだろ? みんな<CR>サキの歌を聴きたがってる。大人気じゃんか。
English
I don't think so! The miracle has<CR>already happened. Everyone wants to<CR>hear your Songs. You're so popular.
サキ・Saki
Japanese
でも、サキは歌のミラクルで<CR>争いのない平和な世界を創るんです!<CR>ただ大人気なだけじゃ、ダメなんです!
English
I still want to create a peaceful world<CR>without conflict through the miracle of<CR>Songs. I don't need to be popular!
サキ・Saki
Japanese
それが、ミラクルさっきゅんの<CR>使命なんです!
English
The salvation of the world is my<CR>destiny!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
でも、サキが歌い続けても、そんな日は<CR>全然来ません。みんな怒ったり争ったり<CR>してばかりで…。
English
Even if I keep singing, such a wonderful<CR>day will never come. I'm only causing<CR>people anger and pain.
サキ・Saki
Japanese
だから、もう歌うのが怖いんです。<CR>サキの歌が世界を平和に出来ないなら、<CR>サキは…
English
So, I've become afraid of singing.<CR>If I can't make the world a better<CR>place, I would rather not sing...
アオと・Aoto
Japanese
別に平和になってもならなくても<CR>どっちでもいいじゃねぇか。
English
Who cares if the power of your Songs<CR>won't make the world a better place?
サキ・Saki
Japanese
…え?
English
...What?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、俺、サキの歌が聴きたい。<CR>サキの歌が世界を平和に出来るかどうかは<CR>わからねぇけどさ、そんなの関係ねぇよ。
English
I just want to hear you sing. I don't<CR>know if your Songs will make the world a<CR>peaceful place, but it doesn't matter...
アオと・Aoto
Japanese
だって、町中にはサキの歌が聴きたいって<CR>ヤツが沢山溢れていたんだぜ?
English
Because this town is full of Sakkyun<CR>fans.
アオと・Aoto
Japanese
サキの歌が聴けないってわめいてたけど、<CR>サキが歌えば、みんな喜んで、わめかなく<CR>なるんじゃねぇか?
English
They're whining about you not singing<CR>for them anymore. But if you do sing,<CR>they'll probably stop being so angry.
サキ・Saki
Japanese
…そんなことがあったんですか?
English
...I didn't know about that.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。だからさ、サキが歌って世界が<CR>変わるかどうかはわからねぇけど、<CR>少なくともあの街は平和になるって事だ。
English
Yeah. I don't know if the entire world<CR>will change because of it, but at least<CR>this town will be peaceful.
サキ・Saki
Japanese
…そう…でしょうか…。
English
...Will it?
アオと・Aoto
Japanese
もちろんだ!<CR>それに、俺も協力する。街の人達に<CR>俺からも平和を呼びかけてやるよ。
English
Of course! And, I'll support you, too.<CR>I'll help you yell for peace from the<CR>rooftops!
アオと・Aoto
Japanese
だから頼む! 歌ってくれ!<CR>俺、サキの歌を聴きたい。
English
So, please! Sing for us! I wanna hear<CR>you sing.
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。
English
Aoto...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
わかりました!<CR>サキ、歌います!!
English
Okay! Saki will sing again!
アオと・Aoto
Japanese
本当か!?
English
Really!?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>あまり難しく考えないで、歌ってみます。
English
Yes! I won't think about it too much.<CR>I'll just sing.
サキ・Saki
Japanese
アオトさんが聴きたいって言ってくれてる。<CR>街の人達が聴きたいって言ってくれてる。<CR>みんなの為に歌う事が平和に繋がるんですね。
English
You said you want to hear me sing, and<CR>the people in town also want to hear me<CR>sing. This will lead to peace.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうさ!
English
Yeah, that's right!
Japanese
(126) にゃーーー!!<CR>やっと戻って来れたですよーーっ!
English
(126) Nyahhh! I'm finally back!
サキ・Saki
Japanese
きゃあっ!!
English
Kyah!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!<CR>な、何だお前は!!
English
Ah! Who are you!?
Japanese
(126) アタシはシアタリア。<CR>劇場の鍵を司るヒューマなのよ。
English
(126) I'm Theateria, the key Hyuma for the<CR>theater.
アオと・Aoto
Japanese
お前か!! お前が劇場の鍵なのかっ!<CR>…数年間もいなかったみたいだけど、<CR>一体どこへ行っていたんだよ。
English
You are!? Then, you're the key to the<CR>theater! I heard you were gone for<CR>years. Where did you go?
Japanese
(126) ぎゃーーっ!!<CR>そんなにいなかったの!?<CR>大変! 館長におこられちゃうわ!
English
(126) Gyahhh! I was away for that long!?<CR>My Goddess! The manager's gonna be so<CR>mad at me...!
Japanese
(126) ちょっと買い物に行ったはずが、<CR>いつのまにかタイムリープしていて<CR>やっと今、何とか戻って来れたのよ…。
English
(126) I was out shopping, and I somehow<CR>started leaping through time. I finally<CR>managed to get back just now.
Japanese
(126) それじゃアタシ、劇場に戻りますから!<CR>さよならーーーーっ!!
English
(126) Alright, I'm gonna go back to the theater right away! Goodbye!
アオと・Aoto
Japanese
騒がしいヤツだな。
English
What a noisy Hyuma...
サキ・Saki
Japanese
でも、これで劇場も開きますねっ!
English
But now the theater can re-open!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだな。
English
Hey, that's right.
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ありがとうございました!<CR>サキ、頑張りますっ!!
English
Aoto...thank you so much!<CR>Saki'll do her best!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…これでひとまず解決…か。<CR>しかし、劇場の鍵……
English
Whew....this problem's been solved.<CR>But the key to the theater...
Japanese
(093) ふむ。間違いないだろうな。<CR>アレはサキが歌いたくないと思った日から<CR>別の世界に飛ばされていたと思われる。
English
(093) ...Hmm, no doubt. I figure the Hyuma was<CR>sucked into another world when she lost<CR>her enthusiasm to sing.
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!! 突然出てくるなよ。<CR>でも、やっぱりそうだよな。
English
Whoa! Don't just show up here all of<CR>a sudden. But, yeah, you're right.
Japanese
(093) アオト殿、世界を正常化してくれて<CR>ありがとう。マスターも感謝していた。
English
(093) Sir Aoto, thank you for restoring this<CR>world. My master is very thankful, too.
アオと・Aoto
Japanese
お前、まともに礼を言えたんだな。
English
Oh, I didn't know you could be polite<CR>like that...
Japanese
(093) 失敬な!!
English
(093) Jackass!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シアタリア】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Theateria<CLNR>, has been unlocked!
アオと・Aoto
Japanese
頑張れよ、サキ!<CR>お前の歌がなかったら、この世界は<CR>争いだらけになっちまうだろ?
English
Good luck, Saki! Without your Songs,<CR>this world would be full of conflicts.
アオと・Aoto
Japanese
早く歌って、これ以上争いがない様に<CR>平和にしようぜ!?
English
Sing and put an end to the people's<CR>struggles once and for all!
サキ・Saki
Japanese
無理です!!<CR>サキにはそんなことできませんっ!<CR>出来ないから、今こんなに荒んでるんです!
English
No, I can't! The world is so messy,<CR>I can't do it!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ごめんなさいっ!<CR>サキを一人にしてください!
English
Aoto, I'm sorry! Please let me be alone!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! サキ!!
English
H-hey! Saki!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>なんだか段々暗くなってきたような…。<CR>お、おーい…… おーーーーいっ!!
English
...! It's getting darker and darker...<CR>H-hey!
Japanese
(093) …。<CR>どうやらミスしたようだな。<CR>サキは心を閉ざした。
English
(093) ...It seems like you blew it.<CR>Saki has closed off her mind.
アオと・Aoto
Japanese
(093) マスターも私も、貴様を買いかぶりすぎて<CR>いたのかもしれん。<CR>とにかく、出直してくることだ。
English
(093) Both my master and I might have<CR>overestimated your potential.<CR>In any event way, come back later.
Scene 363[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ!<CR>すごい人の数だ…。
English
Whoa! So many people...
ラファエーレ・Rafael
Japanese
いやぁ、良かった。<CR>本当に良かったよ。
English
Hmm. I'm glad. And I mean, I'm really,<CR>really glad.
アオと・Aoto
Japanese
あんたは、確か館長?
English
Are you...the Theater Manager?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
ああ。劇場の鍵が見つかってね。<CR>お陰でこうしてまたコンサートが出来る。<CR>本当によかった!
English
Yes. We found the key, so thanks to<CR>that, we can start performing concerts<CR>again. I'm so happy!
アオと・Aoto
Japanese
幸せそうな顔してたな。<CR>よかった。
English
He's beaming. So, everything's alright<CR>now.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
いよう! お前はこの間街で会った!
English
Hey, I remember you. I met ya in the<CR>city!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
なんと! 君もさっきゅんの<CR>ファンだったのですか!!
English
Oh! You're a Sakkyun fan also!?
アオと・Aoto
Japanese
ゲンガイさん… 先生……
English
Rev. Gengai, Doc...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
しかし君! 隠してるなんて酷いな!<CR>ファンならこの間街で会ったときに「僕、<CR>さっきゅん命です」って言って欲しかった!
English
You sly old dog! You can't be a closet<CR>fan. It's forbidden. You should've told<CR>us, "I'm a Sakkyun fan!" last time!
アオと・Aoto
Japanese
初対面でそれを言える人って、<CR>相当ヤバイ人だと思うんだけど…
English
If you said that to a person you'd just<CR>met, I think you'd have a serious<CR>problem...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
え? そうなの?<CR>僕は挨拶代わりに使ってるけどね。
English
Oh, really? I always greet new people<CR>that way...
アオと・Aoto
Japanese
…ダメだ……
English
...He can't be the same species as me...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
君もこの際だからファンクラブに入りなさい。<CR>即入会可ですよ! 特典満載!<CR>ただし抜け駆けは禁止です。
English
Why don't you join the fan club? It's<CR>full of benefits! But you can't contact<CR>her in any way whatsoever.
アオと・Aoto
Japanese
断ります。
English
No, thanks.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
おおっと! そろそろ公演が始まるぜ。<CR>いやぁ、何年ぶりの公演だろうなぁ!<CR>今からドキドキしっぱなしだぜ!!
English
Oh! The performance will start soon.<CR>It's been a while since the last<CR>concert... My heart is racing!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
いけないっ! 僕としたことが!<CR>誰よりも早く、さっきゅんの為に<CR>席でコールを始めないといけないのに!!
English
Oh, shoot! I can't believe it myself! I<CR>have to grab the best seat and lead the<CR>cheer! Saki! Saki!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
それじゃ、俺も行くぜ。<CR>あばよ!
English
Then, I'm coming with you. Adios!
アオと・Aoto
Japanese
やれやれ…。<CR>でも、みんな楽しそうで良かった。<CR>これもサキの力なんだな…。
English
Geez. But, they all look extremely<CR>happy. That's the power of Saki, huh?
アオと・Aoto
Japanese
あっと、俺も席につかねぇとな!
English
Oops, I better take a seat, too!
システム・SYSTEM
Japanese
お待たせいたしました。<CR>只今より、さっきゅん♪サラぴょん♪<CR>ミラクル詩天使ルンルンライブを開演します。
English
Thank you for your patience. The<CR>Sakkyun♪ Sarapyon♪ Miracle Angel Lun Lun<CR>Live Concert will now begin!
サキ・Saki
Japanese
みんなーーーーっ!!<CR>今日も仲良ししてますかーーっ!?
English
Hi, everyone! How are you all doing!?<CR>Are you being nice to each other!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ケンカは絶対にだめよーーーっ!!
English
No fighting!
アオと・Aoto
Japanese
いっ………<CR>サキ…!? サラパ…トゥール…!?
English
Saki...!? Sarapatra...!?
サキ・Saki
Japanese
みんなーーっ! 今日はありがとう!!<CR>さっきゅん、今日はみんなの為にいーっぱい、<CR>ミラクルをあげちゃいますっ!!
English
Hi, everyone! Thank you all for coming!<CR>I'll deliver a lot of miracles to you!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
わ、私だって、皆さんに、いーっぱい、<CR>ルンルン気分をプレゼントしちゃいますわ!
English
I-I'll also bring you a whole bunch of<CR>lun lun feelings!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
さっきゅーーーーん!!<CR>うおおおおおおおおおお!!
English
Sakkyuuun! Uwahhh!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
サラぴょーーーーん!!
English
Sarapyon!
アオと・Aoto
Japanese
…や、やべぇ…<CR>頭痛くなってきた……。
English
Damn...I have a headache...
サキ・Saki
Japanese
みんな、今日はコンサートに来てくれて<CR>ありがとう。久し振りだったから心配だった<CR>けど…こんなに大勢来てくれて嬉しいです!
English
Thank you, everyone, for coming to our<CR>concert today. It's been a while, so I<CR>was worried, but...I'm happy to see you!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
える・おー・ぶい・いー!<CR>さーーーきゅうううううんっ!!
English
I-L-O-V-E! Sakkyuuun!
サキ・Saki
Japanese
実はさっきゅん…ずっと歌いたくなくて<CR>一人で塞いでました。さっきゅんは、歌で<CR>みんなを幸せに出来ないんじゃないかって。
English
To tell you the truth, I didn't want to<CR>sing anymore, so I went into hiding... I<CR>didn't think I could make you all happy.
サキ・Saki
Japanese
でも、ここにいるみんなや、サラぴょん、<CR>そして…さっきゅんのダンナさんの<CR>アオトさんが励ましてくれたからっ!!
English
But...you...Sarapyon and my dearest<CR>husband, Aoto kept encouraging me!
アオと・Aoto
Japanese
……!!!<CR>サキっ!! ここでそれはマズイぞっ!
English
Saki! You shouldn't say that onstage!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…っ!! なんですと!?<CR>ダンナ…さん……!?
English
What!? ...My dearest husband!?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
この野郎…貴様、いつのまに抜け駆けを!!
English
That son of a bitch! ...How long has he<CR>been committing such an envious crime<CR>against humanity!?
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>俺は別に抜け駆けなんて…
English
W-wait! I didn't do anything wrong...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
許すまじアオト!!<CR>さっきゅんを惑わす悪魔め!<CR>呪われろ!!
English
That's unforgivable! You're the devil<CR>who enchanted our dear Sakkyun! I curse<CR>you, Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
や、やっべぇ…<CR>ここは…逃げるしかねぇっ!!
English
Sheesh. I better run away!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
あっ! 逃げたっ!
English
No! He escaped!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
追えーーーっ!<CR>追うんだーーーーっ!!
English
Chase him! Capture him!
アオと・Aoto
Japanese
ひぃぃぃ…死ぬかと思ったぜ。<CR>しかし、サキのこういう時の<CR>空気読めなささは半端ねぇな…。
English
Whew! I thought I was really gonna die.<CR>Man, why'd she have to do that!?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>パラダイムシフトか。<CR>良かったな、サキ…。
English
...! A Paradigm Shift. Good for you,<CR>Saki.
Scene 364[edit]
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!<CR>大丈夫でしたか!?
English
Are you okay, Aoto?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
よく殺されなかったわね。
English
You aren't dead? How lucky.
アオと・Aoto
Japanese
サキ…さすがにあの場でダンナはまずいぞ。<CR>あの会場全体が、一気に敵陣に<CR>変わっちまったじゃねぇか!
English
Saki, you can't announce that you have a husband on-stage. The entire audience instantly turned on me!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ホントよ。<CR>アオトが死にかけたじゃないの。
English
Yeah, because of that, he almost got killed.
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさいっ!<CR>でも、嬉しくて言いたくて<CR>仕方なかったから…ついっ…。
English
I'm sorry! I was just so happy... I wanted to share it with the world... I couldn't help it...
サキ・Saki
Japanese
それに…<CR>皆さんにお知らせしたかったんです。<CR>サキがアオトさんのこと……
English
I really wanted them to know how marvelous my husband is...
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
い、いえっ!<CR>何でもありません!!
English
N-no! Nevermind!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あらあら、アツイわね。<CR>そういうのは、二人でやってくれる?
English
Oh, how sweet! But can't you do such things in private, please?
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさいっ。<CR>でも、サキはアオトさんのお陰で吹っ切れ<CR>ました! 大切なのは想いなんですねっ!
English
Sorry. Because of Aoto, I've made up my mind. What really matters are these feelings, right!?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、想いだ。<CR>サキがみんなを幸せにしたいって気持ちが<CR>ホントにみんなを幸せにするんだぜ。
English
Right. Feelings. Your strong feelings for them makes them happy.
サキ・Saki
Japanese
そうですねっ!<CR>サキ、これからは自分の想いをそのまま<CR>ぶっつけて行こうと思いますっ!
English
Yes. I think I'll throw out my feelings toward them just as they are from now on.
サキ・Saki
Japanese
そしてサキの…サキにしかできないやり方で、<CR>幸せな世界を創りますっ!!
English
And I'll make a world that only I can create in a way that only I can do!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、頑張れよ!
English
Yep. Good luck!
サキ・Saki
Japanese
はいっ! それじゃサキ、行きますね。<CR>アオトさんも、サラぴょんも、<CR>ありがとうございましたっ!
English
Yes! I'm going to go on ahead, Aoto. Sarapyon, thanks so much for your encouragement!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふぅ…やれやれ、世話の焼ける子ね。<CR>あんな子だけど、これからも仲良くして<CR>あげてね。アオト。
English
Whew. What a troublesome girl. I know it's hard, but please take good care of her, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。<CR>もちろんだ。
English
Of course.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ…。
English
Hmhmhmm...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【2段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に2段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Double Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes two levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>2段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、2つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Double Purge, hold down any 2 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the<CR>controller simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 365[edit]
アオと・Aoto
Japanese
な……なんだこりゃーーーーっ!!
English
What's this!?
アオと・Aoto
Japanese
とんでもないモノが立ってる気がするのは<CR>気のせいか…!?
English
I feel like something really<CR>inappropriate was erected. Is it just my<CR>imagination?
アオと・Aoto
Japanese
今回はどんな世界だよ!<CR>全然想像つかねぇ…。
English
What in the world is this? I have no<CR>clue...
Scene 366[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…?<CR>だれかが演説をやってるのか…?
English
Is somebody giving a speech...?
アオと・Aoto
Japanese
うーん…ダメだ…。<CR>人混みが凄すぎて、演説してるヤツが<CR>全然見えねぇ…。
English
Um, I can't see. There are too many people. I can't even see who's speaking...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>人混みが引くには<CR>未だ少し時間がかかりそうです。<CLNR>
English
<CLEG>It'll take a while for the crowd to disperse.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 367[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…?<CR>だれかが演説をやってるのか…?
English
...? Is someone giving a speech or<CR>something onstage?
アオと・Aoto
Japanese
うーん…ダメだ…。<CR>人混みが凄すぎて、演説してるヤツが<CR>全然見えねぇ…。
English
Hmm, there's so many people...<CR>I can't even see the speaker...
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、アオト君。<CR>あれは人混みのせいじゃありませんよ?<CR>精神世界の歪みです。
English
Aoto, that's not because of the large<CR>crowd. There's a distortion in the<CR>Soulspace.
アオと・Aoto
Japanese
なるほど、また新しいヤツが<CR>出てくるって事だな。
English
Oh, does that mean that someone new is<CR>coming?
テポ・Tepo
Japanese
はい。というわけで、恒例になりました<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>操作を行いますよ。
English
Yes. As you might expect, I'll perform the usual manipulation of the Sphere Allocation Table.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of Cosmosphere in the<CR>meantime. Otherwise it may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Yeah, I know the drill.<CR>Alright, I'm counting on you.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!
Scene 368[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて、リブートは済んだのか…?
English
Alright, is the reboot done yet?
テポ・Tepo
Japanese
どもどもー!<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>修復は完了していますよ。
English
Hello! The recovery of the Sphere Location Cable is complete.
テポ・Tepo
Japanese
この間とは違う流れになっている筈です。<CR>是非もう一度試してみて下さい。
English
The flow of the story should be totally<CR>different than last time. Please try<CR>it one more time.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
Scene 369[edit]
アオと・Aoto
Japanese
で、演説をやってるのは…
English
So, who's giving the speech?
フィラメント・Fillament
Japanese
この世界は間もなく、終末の大海嘯によって<CR>滅びます! 今からでも遅くはありません。<CR>箱舟へ! 箱舟へ集まってください!!
English
This world will be swallowed by a tidal wave that heralds Doomsday! But it's not too late. Please gather at the Ark now!
アオと・Aoto
Japanese
…!! 終末の大海嘯だって…?<CR>確かに前のレベルより水位が<CR>上がってるような気がしなくもねぇけど…。
English
...! A tidal wave that heralds doomsday? Well, it feels like the water level has been on the rise lately.
タツミ・Tatsumi
Japanese
まあ、ぶっちゃけ脅しでしょ?<CR>本当にそんなの来るわけ無いよ。
English
I think she's just threatening us. I don't think anything's gonna happen.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
はっ、全くだ。<CR>迷惑な演説しやがってよ。<CR>飯がまずくなるぜ。
English
Hmph, absolutely. What an ominous speech. Thanks to that, I won't be able to enjoy dinner tonight...
アオと・Aoto
Japanese
な、なあ、あの子が言ってる<CR>箱舟って何なんだ?
English
But...what is that Ark she was talking about?
タツミ・Tatsumi
Japanese
え? ああ…箱舟ね。<CR>水の上に浮かんでるでしょ、ダッサイ船が。<CR>あれのこと。
English
Huh? Don't you see that eyesore of a boat out on the water? That's the Ark.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
なんでも、終末の大海嘯ってのが起こって、<CR>あの船以外は全部沈むって言うんだよ。
English
She said a giant doomsday tsunami will hit the land and everything except for that boat will sink.
タツミ・Tatsumi
Japanese
あの子の言うことは気にしなくていいよ。<CR>この街の人はもう誰も相手にしてないし。
English
You just came to town, right? You don't need to worry about her. No one in town takes her seriously anymore.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
そうそう。物騒な事ばかり言うしな。<CR>それより、今の俺達にとって神と言えば、<CR>グレーターロボだ! グレーターロボ!!
English
That's right, she only says gloomy stuff. Besides, our "god" nowadays is Greater Robot!
アオと・Aoto
Japanese
なんだそれ?
English
What's that?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
あそこに見えるだろ?<CR>でっかいロボが。あいつがこの世界を<CR>終末の災難から救ってくれるんだよ。
English
Look over there. See that giant robot? That'll protect us from the judgment of the grim Goddess.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ…あの俺みたいなロボットか……。
English
...That robot over there...looks just like me...
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方達。<CR>あまり神を冒涜すると、本当に死にますよ?
English
If you continue this blasphemy, you will go to Hell.
アオと・Aoto
フィラメント・Fillament
Japanese
神の力の前では、グレーターロボなど<CR>一瞬にして海の藻屑と化してしまいます。<CR>考えを改めなさい。
English
Compared to the might of the Goddess, Greater Robot is as powerless as seaweed! Convert and repent!
タツミ・Tatsumi
Japanese
君の辛気くさい演説より、グレーターロボの<CR>方がよっぽど信憑性が高いよ。<CR>それに夢があるしね。
English
Guru girl, we'd rather believe in Greater Robot than your depressing cult. Plus, the robot is full of dreams.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
おうよ!<CR>てめえこそ、毎日下らねぇ演説して、<CR>街の連中を不安がらせるんじゃねえ!!
English
That's right, cult leader, get outta town! And stop trying to freak us out!
フィラメント・Fillament
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!!<CR>…行っちまった…。
English
H-hey, she's gone...
タツミ・Tatsumi
Japanese
<削除>
English
Leave her be. Forget about it. You're a student, right? You better hurry, or you'll be late for school.
アオと・Aoto
Japanese
<削除>
English
Huh? ...Am I a student?
タツミ・Tatsumi
Japanese
<削除>
English
Aren't you? You seem to be about the same age as I am. I'm going to school actually. Why don't we go together?
アオと・Aoto
Japanese
<削除>
English
Y-yeah, okay.
アオと・Aoto
Japanese
<削除>
English
School, huh? That sounds fun. But...I'm curious about her.
Japanese
(092) フィラメントなら、<CR>グレーターロボに向かったわよ。
English
(092) About Filament? She headed over to Greater Robot.
アオと・Aoto
Japanese
あ! お前は…
English
Ah! You...!
Japanese
(092) 改めて自己紹介でも。あたしはこけってー。<CR>フィラメントの心の護といったところかしら。
English
(092) Alright, I'll introduce myself. I'm Ko-Kitty. You can consider me as Filament's Mind Guardian.
アオと・Aoto
Japanese
お前がフィラメントの…<CR>よろしくな。
English
So, you're Filament's... Oh, pleased to meet you.
Japanese
(092) ま、興味があるなら<CR>マスターと話してみたら?<CR>決して邪険にはしないわよ。サキアみたいに。
English
(092) If you're interested, why don't you talk to my master? We won't treat you badly like Sakia did.
アオと・Aoto
Japanese
サキアとフィラメントって、<CR>相当犬猿の仲みたいだな…。
English
Sakia and Filament seem to be at odds with each other. I wonder if they hate each other...
Scene 370[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
……良くないわ…。<CR>とても良くない傾向ね……。
English
...The trend is ominous... This is an extremely dire situation...
アオと・Aoto
Japanese
あ、あいつ…<CR>おーい!!
English
She... Hey!
フィラメント・Fillament
Japanese
あら、貴方は…
English
Oh, you're...
アオと・Aoto
Japanese
こんな所で何をやってるんだ?
English
What're you doing here?
フィラメント・Fillament
Japanese
別に何も。<CR>このロボットを見ていただけよ。
English
Nothing. I was checking out this robot.
アオと・Aoto
Japanese
今、良くないって言ってたよな。<CR>何が良くないんだ?
English
You said "This trend is ominous," didn't you? What does that mean?
フィラメント・Fillament
Japanese
このロボットの姿形よ。<CR>それじゃ…
English
Look at this stupid robot. Bye.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!<CR>ちょっと待てよ!!
English
H-hey, wait!
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
そんなに俺ってダメか?
English
Am I really so useless...?
Scene 371[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うはぁ!<CR>でっけえ学校!!<CR>あり得ねぇ!!
English
Whoa! What a huge school!<CR>This is ridiculous!
タツミ・Tatsumi
Japanese
遅いよ。遅刻ギリギリじゃない。<CR>早く教室に行こう。
English
You're late. We can barely make it<CR>before roll call. Let's go to the<CR>classroom now.
アオと・Aoto
Japanese
な!?<CR>…ああ。
English
Alright.
アオと・Aoto
Japanese
<削除>
English
Well, I kind of followed the plot of<CR>this story up till this point, but are<CR>you sure this is the right place?
サキ・Saki
Japanese
あっ!!<CR>あおトン!!
English
Oh! Aoton!
アオと・Aoto
Japanese
あ、あおトン!?
English
...Aoton!?
サキ・Saki
Japanese
珍しいーーっ!<CR>あおトンが朝から学校に来てるなんて!<CR>明日は台風かしら。
English
What a treat! Aoton is here this<CR>morning! Is this some ominous sign?<CR>Will there be a typhoon tomorrow?
アオと・Aoto
Japanese
あおトン…って、一体どんな<CR>ネーミングセンスなんだよっ!
English
Aoton...what kind of stupid nickname is<CR>that!?
サキ・Saki
Japanese
えーっ…だ、ダメですかっ?<CR>アオトさんの為に、昨日頑張って<CR>一生懸命考えたんですけど……
English
What? You don't like it? I came up with<CR>it yesterday. I kind of wracked my brain<CR>really hard...
タツミ・Tatsumi
Japanese
ちょっとアオト。<CR>さっきゅんの厚意を無にするなんて、<CR>ちょっと酷すぎじゃね?
English
Hey Aoto, isn't it kinda selfish of you<CR>to trample all over the favor Sakkyun<CR>did for you?
タツミ・Tatsumi
Japanese
さっきゅん、昨日も搭乗準備があって、<CR>ろくに寝ていないんだぜ。<CR>そんな中で考えてくれたんだからさぁ。
English
Sakkyun didn't get much sleep last night<CR>because of some boarding preparations,<CR>but she still made time to think it up.
アオと・Aoto
Japanese
…搭乗準備……?
English
...What are boarding preparations?
タツミ・Tatsumi
Japanese
それに、さっきゅんのプレゼントした名前を<CR>バッサリやっちゃった…なんてファンに<CR>知れたら、君がバッサリやられちゃうかも。
English
Plus, you ditched the name that Sakkyun<CR>gave you without a second thought. If<CR>her fans knew that, well...
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>サキって一体…何なんだよ!?
English
W-wait a second! What's going on<CR>with...Saki in this world!?
タツミ・Tatsumi
Japanese
はぁ? 何言ってるの?<CR>さっきゅんがグレーターロボのパイロットを<CR>やってるの、忘れたとか言わないでよ!?
English
Huh!? Are you crazy or something? Don't<CR>tell me you forgot that Sakkyun is the<CR>pilot of Greater Robot!
タツミ・Tatsumi
Japanese
この世界に渦巻く問題だって、<CR>さっきシスターが言っていた大海嘯だって、<CR>さっきゅんがロボを操れば全部解決さ!
English
That problem about us being on the verge<CR>of doomsday that the nun was talking<CR>about...Sakkyun will settle it for us!
アオと・Aoto
Japanese
…えっ……<CR>あ、ああーっ…そうだったな!
English
...Huh...oh yeah, that's right!<CR>Now I remember!
タツミ・Tatsumi
Japanese
ホントにわかってるの? まったく…<CR>さっきゅんがどうしてこんな奴に<CR>惚れてるのか、僕にはサッパリだね。
English
Are you sure? I don't know why Sakkyun<CR>likes such a jerk. You must've used some<CR>kind of wonder drug or something...
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
...What?
サキ・Saki
Japanese
べ、別に惚れてるってわけじゃ…その…<CR>で、でもっ! アオトさんが…
English
I-I never said I liked him, but...<CR>Aoto...
アカネ・Akane
Japanese
はいはいはい!<CR>みんな席に着けー! 席に着けー!
English
Alright, alright! Everyone, be seated!
アカネ・Akane
Japanese
はーい、皆さん、おはようございます。<CR>今日は皆さんに、素敵なお友達が仲間入り<CR>しますよ。
English
Okay, everyone, good morning. Today, I'd<CR>like to introduce to you a new friend.
アオと・Aoto
Japanese
お友達…?
English
A new friend?
サキ・Saki
Japanese
…きっと、転校生ですよっ!
English
Probably a transfer student.
アカネ・Akane
Japanese
はい、しーずーかーにーっ!<CR>それじゃ、入ってきなさい。
English
Okay, be quiet, class!<CR>Alright, come on in.
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁい、皆さん、初めまして♪<CR>あたしはフィンネル。<CR>フィンネル・Z・時田です!
English
Howdy, everyone♪ My name is Finnel Z. Tokita.
サキ・Saki
Japanese
…ええっ!?<CR>う……うそ…
English
What!? No way...
アオと・Aoto
Japanese
あ? どうした?
English
Huh? What's wrong?
フィンネル・Finnel
Japanese
今日から少しの間ですが、皆さんと一緒に<CR>授業を受けることになりました!<CR>仲良くしてくださいねっ!
English
Starting today, I'll be taking classes<CR>with you for a while! I'm glad to meet<CR>you all!
サキ・Saki
Japanese
ど、どうした…って!<CR>アオトさん、知らないんですかっ?<CR>あの子、トッキーちゃんですよっ!
English
What's wrong...? Aoto, don't you know<CR>who she is? She's Toki!
タツミ・Tatsumi
Japanese
隣の国のスーパースター。<CR>ウチの国にもファンは沢山いる。<CR>今、すっごいブームなんだよ?
English
The superstar from the neighboring<CR>country. She has a ton of fans in this<CR>country, too. She's so hot right now!
アオと・Aoto
Japanese
は…はぁ……トッキーねえ…
English
アカネ・Akane
Japanese
はーい、しずかにー!!<CR>もう子供じゃないんだから騒がない!
English
Alright, everyone, quiet please.<CR>You aren't little children anymore.<CR>Control yourselves!
アカネ・Akane
Japanese
みんな、時田さんの事は知ってると<CR>思いますが、あまり興奮したりしないで、<CR>普通に接してあげてくださいね。
English
I'm sure everyone knows Ms. Tokita,<CR>but don't get too excited. Just treat<CR>her as a regular classmate.
アカネ・Akane
Japanese
それじゃ時田さんの席は…と……
English
So...let's have you sit...
フィンネル・Finnel
Japanese
先生! あそこ空いてます。<CR>あそこでいいですか?
English
Ms. Akane! That seat over there seems<CR>to be available. Can I take that one?
アカネ・Akane
Japanese
あ、ああ、アオト君の隣ですか。<CR>いいでしょう。
English
Oh, next to Aoto? Sure, you may.
フィンネル・Finnel
Japanese
やったぁっ!
English
Yes!
フィンネル・Finnel
Japanese
初めまして、アオト君。<CR>これから少しの間だけど、よろしくね。
English
Hellow, Aotie... I can't stay here too<CR>long, but it's nice to see you.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…よろしく!
English
Uh, yeah, same here!
サキ・Saki
Japanese
…むーう……
English
...Mmm...
タツミ・Tatsumi
Japanese
ふふっ、アオトよかったね。<CR>まさに両手に華って感じ?<CR>いや、両手に花畑とか、それくらいか。
English
Heh, lucky you. It's like having a rose<CR>in one hand and an iris in the other. Or<CR>two whole flower gardens in this case.
アカネ・Akane
Japanese
はい、それじゃ授業を始めますよ。
English
Alright. Let's start the class.
サキ・Saki
Japanese
むーむーむーっ!
English
Mmm...mmm...
アオと・Aoto
Japanese
さ、サキ…?<CR>お前何ふくれてんだよ…。
English
S-Saki...? Why are you pouting?
サキ・Saki
Japanese
別にふくれてなんていませんーっ!
English
I'm not pouting!
フィンネル・Finnel
Japanese
アーオートくんっ!
English
Aotie!
アオと・Aoto
Japanese
…っ! フィンネル!?
English
...! Finnel!?
フィンネル・Finnel
Japanese
やだぁ、まだ出逢ってすぐなのに、<CR>もう名前を呼び捨てにするなんて…<CR>ドキドキしちゃうじゃない。
English
You're calling me by my real first name?<CR>Oh, no...that'll make me feel...nervous.
アオと・Aoto
Japanese
…はぁ?
English
...Huh!?
フィンネル・Finnel
Japanese
でも…いいよ? フィンネルって呼んで。<CR>そのかわり、あたしもアオト君のこと、<CR>アオト…って呼んでいい?
English
But...I don't mind. You can call me<CR>Finnel. So...can I call you Aoto?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ、別にかまわねぇけど?
English
Sure, I don't mind.
フィンネル・Finnel
Japanese
あははっ! やったぁ!<CR>これからよろしくねっ! アーオトっ!
English
Hehehe! Yay! Be my friend, Aoto!
サキ・Saki
Japanese
あのーっ!<CR>今はサキがアオトさんと<CR>お話してたんですけどっ!
English
Excuse me, but I was talking to Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
あら、ごめんなさいね。
English
Oh, sorry.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ところであんた、グレーターロボの<CR>パイロット、さっきゅんでしょ。
English
...By the way, you're Sakkyun, the<CR>pilot of Greater Robot, right?
サキ・Saki
Japanese
えっ!?<CR>どうしてそれを……?
English
Huh!? How did you know that...?
フィンネル・Finnel
Japanese
実はあたしも自国でパイロットやってるのよ。<CR>アイドル歌手やりながらね。そして、この国<CR>のパイロット2号としてスカウトされたの…。
English
Actually, I pilot a robot in my home<CR>country, in addition to being an idol,<CR>of course. I was asked to pilot Unit 02.
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?<CR>そうだったんですかっ!?<CR>それじゃ、サキと同じお仕事ですねっ!
English
What!? Is that true!?<CR>Then we have the same job!
フィンネル・Finnel
Japanese
…。<CR>ふーん…確かに、噂通り、<CR>ぼーっとしていて世間知らずみたいね。
English
...Hmm, just as I heard, you're such<CR>an easy-going, ignorant girl.
サキ・Saki
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえねえ、アオトーっ。<CR>あたし、この街に来たの初めてだから、<CR>これから案内してくれない?
English
Hey, Aoto! I'm new in town.<CR>Will you show me around?
アオと・Aoto
Japanese
はぁ!? 俺が?
English
Huh!? Me...?
サキ・Saki
Japanese
ダメですーーーっ!!<CR>アオトさんは、これからサキと<CR>お買い物に行くんですっ!
English
No! Aoto's going shopping with me this<CR>afternoon!
Japanese
(127) フィンネルさん、お取り込み中すみませんが、<CR>そろそろ出発しますよ。
English
(127) Finnel, sorry for interrupting,<CR>but it's time to go now.
フィンネル・Finnel
Japanese
え、えええっ!!<CR>もうそんな時間なの?
English
What!? It's that time already?
Japanese
(127) はい。これからリハーサルと記者会見、その<CR>後この国の大使と御会食、スタッフ<CR>ミーティングと続きますので…
English
(127) Yes, ma'am. You've got a rehearsal for<CR>your upcoming show, dinner with the<CR>diplomats, a staff meeting, and so on...
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁ…わかった、わかったわよ。<CR>すぐに行くわ。外で待っていて。
English
- sigh* Alright... I'll be reasy shortly.<CR>Please wait outside.
Japanese
(127) わかりました。<CR>5分経ってもいらっしゃらなかったら、<CR>また呼びに来ますからね。
English
(127) Certainly, ma'am. If you don't show up<CR>in 5 minutes, I'll be back to look for<CR>you.
フィンネル・Finnel
Japanese
はーあ、せっかくこれから<CR>アオトとラブラブデートを<CR>しようかと思ってたのにな。
English
- sigh* Shoot. I really wanted to go<CR>on a lovey dovey date with Aoto...
フィンネル・Finnel
Japanese
残念だけど、今日はここでバイバイ。<CR>また明日ね。
English
Too bad, but I have to get going.<CR>Bye-bye. See you tomorrow.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ…? どうしたんだ?
English
...Saki? What just happened?
サキ・Saki
Japanese
…え?<CR>あ、ううん。何でもありませんっ!<CR>それより、早くお買い物にいきませんか?
English
...Huh? N-nothing! Don't you want<CR>to go shopping with me?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。そうだな。
English
Uh, sure. Why not?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【マネジロウ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Mimic Mike<CLNR>, has been<CR>unlocked!
Scene 372[edit]
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい、今日は急にお買い物に<CR>つき合ってもらっちゃって…。
English
I'm sorry for dragging you around.
サキ・Saki
Japanese
ほら、明日から大海嘯を食い止めるための<CR>調査で、ロボに乗る事になってるでしょ。
English
Well, I'm going to have to pilot the<CR>robot in order to investigate how to<CR>prevent the tsunami, right?
サキ・Saki
Japanese
今回もいつもみたいに、敵さんといっぱい<CR>戦うことになると思うし…<CR>緊張しちゃって。
English
So...just thinking about having to fight<CR>a lot of enemies is making me nervous.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな、そういう事か。<CR>いいさ、それでサキの気が紛れるなら<CR>一緒にいてやるよ。
English
I see, so that's what it was. Alright,<CR>if it'll help relieve some stress, I'll<CR>keep you company.
サキ・Saki
Japanese
ありがとうございますっ!<CR>なんか、とっても幸せですっ。
English
Thank you! I'm so happy.
サキ・Saki
Japanese
あの、アオトさんっ…<CR>今日、よかったら…サキの家で……<CR>……その…… 一緒に…っ
English
So, Aoto, if...you don't mind...will you<CR>go to my room with me...? There...we...
ゲンガイ・Gengai
Japanese
お、おい…あの子、さっきゅんじゃねぇか?
English
Hey, that girl... Isn't she Sakkyun?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
あっ! ホントだ! アレは間違いなく<CR>さっきゅんだ!! さっきゅんを知り<CR>尽くしている僕が言うんだから間違いない!
English
Oh! You're right! She is Sakkyun,<CR>without a doubt! I, who knows Sakkyun<CR>down to the bone, am confirming it!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
さっきゅーーーーん!!
English
Sakkyuuun!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
サイン!! サインをくださいっ!!<CR>よければそれ以外にも何か!!
English
Autograph! Please give me your<CR>autograph! Plus...if you don't<CR>mind...something else, too!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ! な、なんだあいつら!<CR>凄い勢いで走ってくるぜ?
English
Whoa! What the hell is wrong with<CR>those guys!? It's scary how fast<CR>they're coming at us...!
サキ・Saki
Japanese
あれは、おっかけファンの皆さんですっ!<CR>アオトさんっ、逃げましょう!!
English
They are so called chaser groupies!<CR>Aoto, I think we should run!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ!!
English
A-alright!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…何とかまいたな。<CR>しっかし、すっげー粘着質なヤツらだなぁ。
English
Whew...we managed to escape. I can't<CR>believe that... They were sticking to<CR>our trail like super glue.
サキ・Saki
Japanese
でも、とってもいい人達なんですよ?<CR>辛くても頑張っていけてるのは、<CR>熱心なファンの皆さんのお陰ですから。
English
They're actually nice people. I can keep<CR>doing this job, despite its many<CR>hardships, thanks to my fans' support.
サキ・Saki
Japanese
でも、今日は…アオトさんと二人っきりが<CR>良かったから…その……
English
But just for today, I only wanted to be<CR>with you, so...
フィラメント・Fillament
Japanese
いい加減目を醒ましたら?
English
Why haven't you guys realized the truth?
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ! こんな所まで!!<CR>…って、フィラメントじゃねぇか!
English
Whoa! What are you doing in this place,<CR>Filament!?
サキ・Saki
Japanese
ああっ!<CR>いつも街頭演説してるシスターさんですね。<CR>こんにちはっ!
English
Ah, you're the sister who preaches on<CR>the street. Good afternoon!
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ、人間達と仲良く遊んでいる暇なんて<CR>もう無いのよ? 分かってるの?<CR>大海嘯は目前に迫っているわ。
English
Saki, you don't have any more time to<CR>spend with humans. The tidal wave of<CR>divine judgment is almost upon us.
サキ・Saki
Japanese
わかってますっ!<CR>だからサキは、毎日グレーターロボの<CR>訓練をしてるんですっ!
English
I know that! That's why Saki's training<CR>so hard to pilot Greater Robot!
フィラメント・Fillament
Japanese
…わかってないのね。<CR>グレーターロボは、この世界を救えない。
English
...You don't understand.<CR>Greater robot can't save this world.
サキ・Saki
Japanese
そんなことありませんっ!!<CR>だってサキは…
English
That's not true! Because Saki is...
フィラメント・Fillament
Japanese
わかってるわ。<CR>辛いのが分かっていながら、グレーターロボ<CR>搭乗に自分から志願したわよね。
English
I know what you want to say. Knowing<CR>that it was going to be really hard, you<CR>volunteered to operate Greater Robot.
フィラメント・Fillament
Japanese
だから、あたしは貴方の後を追いかけて<CR>きたの。貴方がグレーターロボに乗るのを<CR>止めるために。
English
That is why I came after you two...to<CR>stop you from piloting it.
サキ・Saki
Japanese
…そ、そんな……
English
Please!
フィンネル・Finnel
Japanese
ああーーーっ!<CR>アオトみーつけたっ!
English
Ah! I found ya, Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーっ、一緒に夜景見にいこっ!<CR>ベイ橋! あたしベイ橋がいいーっ!
English
Let's go see the beautiful scenary at<CR>night! The Bay Bridge! I wanna go see<CR>the Bay Bridge!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!<CR>お前さっき、これから忙しいって……
English
W-wait a sec! You said you were gonna<CR>be busy for the rest of the day...
フィンネル・Finnel
Japanese
もうかったるくてさー…嫌になっちゃって、<CR>こっそり逃げ出して来ちゃった!
English
You know, I had absolutely no freedom<CR>to do what I wanted. So, I got sick<CR>of it and snuck out!
サキ・Saki
Japanese
トッキーさんっ!<CR>サキからアオトさんを<CR>奪わないでくださいっ!
English
Toki! Please don't take Aoto away<CR>from me!
フィンネル・Finnel
Japanese
あら、いいじゃない。<CR>だって、そっちの子と話してるんでしょ?<CR>アオト、すっごい退屈そうにしてたわよ?
English
Oh, why not? You've been talking with<CR>him this whole time, right? He seems<CR>kinda bored...
サキ・Saki
Japanese
…えっ!?
English
...What!?
アオと・Aoto
Japanese
そんなことねぇって!!
English
No, that's not true!
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ! アオトーっ!<CR>ベイ橋行こうよ! ベイ橋ーーっ!!
English
Hey, Aoto! Let's go to the Bay Bridge!<CR>The Baaayyy Briiidggge!
アオと・Aoto
Japanese
チョ、ちょっと待て!!<CR>引っ張るんじゃねぇ! おいっ!!
English
Wh-wait a sec! Don't pull me! Hey!
Scene 373[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
うわぁ! すっごーーいっ!<CR>きれーーーーい!!
English
Wow! This is so amazing! It's so pretty!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…お前なぁ!!
English
Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
ベイ橋からの夜景がすごい綺麗だって、<CR>あたしの国でも有名なのよ?
English
The Bay Bridge is famous for its<CR>beautiful view, especially at night.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
強がってはみても、一人で他の国へ<CR>来るのって…やっぱり寂しい…。
English
I may seem cool, but I feel really<CR>lonely whenever I come here alone.
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……?
English
...Finnel?
フィンネル・Finnel
Japanese
だから…ありがとう。つき合ってくれて。
English
So, thank you...for keeping me company.
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントはね…さっきゅんとも仲良くしたいの。<CR>同じ学校で同じパイロットなんだもん。<CR>でも、あたし…意地っ張りだからつい…。
English
I actually wanna be Sakkyun's friend,<CR>since we go to the same school, and<CR>we're both pilots. But, I'm so stubborn.
アオと・Aoto
Japanese
…そうだったのか。<CR>少し安心したぜ。<CR>サキのこと、よろしくな。
English
...I see. I'm a little relieved to hear<CR>that. Please be a good friend to her.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ。<CR>でも、きっとまた意地張っちゃうと思うな。
English
Sure. But I know there'll be times when<CR>I'm gonna be mean to her again.
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、よりによってさっきゅん…<CR>アオトの事、好きみたいなんだもの。
English
Because...Sakkyun seems to like you a<CR>lot.
アオと・Aoto
Japanese
…お、俺のことが…?
English
...Me?
フィンネル・Finnel
Japanese
そうよ。気づいてないの?<CR>でも、あたしだって…アオトのこと<CR>気になっちゃってるんだもん…。
English
...Yes. Don't you see it? Even I can't<CR>help being charmed by you.
フィンネル・Finnel
Japanese
教室に入ったとき、アオトを見てビビっと<CR>来たわ…。体中に電撃が走ったような…<CR>すっごいドキドキしたんだから…。
English
When I first entered the classroom, I<CR>felt it, strong... It was like my entire<CR>body was struck by lightning.
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうだったのか…!?
English
Are you serious!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト……<CR>あたし…頑張ったらアオトの彼女に<CR>なれるかな…?
English
Hey, Aoto, if I try real hard...can I be<CR>your girlfriend?
アオと・Aoto
Japanese
ええっと、それは…
English
Well, that's...
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…なれるさ。
English
...Of course you can.
フィンネル・Finnel
Japanese
ホント!?<CR>それって、脈有りって見てもいいのかな?
English
Really? Does that mean that I'm kinda<CR>your type?
アオと・Aoto
Japanese
いや、お前…でもあれだ!<CR>別に俺は今、お前に…
English
N-not really, but...it's not like I...
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト…。<CR>キスして。
English
...Kiss me.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て!!<CR>俺達、まだつき合ってもいないんだぜ!?
English
Wait! We aren't in a relationship yet!
フィンネル・Finnel
Japanese
前借りみたいなものよ!<CR>つき合ったら、お返しのキスで返すから。<CR>だから、ね?
English
It's kinda like getting paid in advance!<CR>Once I become your girlfriend, I'll pay<CR>it all back. ...Okay?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…<CR>それじゃ、ちょっとだけ……<CR>ホントに少しだけだぞ?
English
Uhh...just a little one, okay?
フィンネル・Finnel
Japanese
やったあっ!
English
Yes!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
………アオト……大好き…
English
Aoto...I like you a lot.
サキ・Saki
Japanese
アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!<CR>大変です…… …って……
English
Aoto! Toki! It's an emergen...
アオと・Aoto
Japanese
サ…サキ…!?
English
S-Saki...!?
サキ・Saki
Japanese
あ…アオト…さん……<CR>今…何を……
English
Aoto, what were you doing just now...?
アオと・Aoto
Japanese
あ、いや! これはだなぁ!!
English
Uh, nothing! We were just...!
フィンネル・Finnel
Japanese
えへへ、アオトとチューしちゃった!
English
Hehehe. I kissed Aoto!
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
えええええええっ!!!!<CR>ほ、本当ですかーーーーっ!!?
English
Whaaat!? You did!?
フィンネル・Finnel
Japanese
嘘ついたって仕方ないじゃない?<CR>甘酸っぱいレモンの味だったわよ?
English
What would be the point of lying? It<CR>tasted like a sour lemon...
サキ・Saki
Japanese
……アオト……さん……
English
...Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
そ、それでサキ、どうしたんだ!?<CR>何が大変なんだ!??
English
...So, Saki, what's the emergency!?
アオと・Aoto
Japanese
ダメだ!<CR>まだ俺達は、出逢って初日だぞ!?<CR>いきなりキスなんて…
English
No! We just met today! We're not<CR>supposed to kiss yet.
フィンネル・Finnel
Japanese
…それじゃ、もう少し日にちが経ったら…<CR>してくれる?
English
Then, after a few days...will you really<CR>kiss me?
アオと・Aoto
Japanese
いや、まあ…そうだなぁ…<CR>状況によっては、そういう事も起こりえない<CR>とは限らねぇけどさ…
English
Well, that depends... If the situation<CR>allows...It's not impossible.
サキ・Saki
Japanese
アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!
English
Aoto! Toki!
サキ・Saki
Japanese
大変ですっ!!
English
It's an emergency!
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきゅん……<CR>なんでこんなタイミングで……
English
Sakkyun!? Talk about bad timing...
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさい…<CR>サキ、何かまずかったですか!?
English
I'm sorry. ...What's going on here!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、大丈夫だ!<CR>それより、何かあったんじゃないのか?
English
Nothing, everything's fine! So, what's<CR>so important?
アオと・Aoto
Japanese
…すまない、フィンネル…。<CR>悪いけど、それは無理だ。
English
...Sorry, Finnel, I can't do it.
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
俺には…<CR>…俺には、サキがいるから……
English
I...I have Saki...
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
…そっか…残念。<CR>もう少し早く来れれば良かったのにな…。
English
...Really? That's too bad. I should've<CR>come to this town a little earlier.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
そうすれば…もしかしたら、まだ<CR>さっきゅんと、そこまでの仲になって<CR>いなかったかもしれないし…
English
That way, you and Sakkyun wouldn't have<CR>gotten that far yet.
アオと・Aoto
Japanese
本当にすまない。<CR>だけど、フィンネルの想いには<CR>答えられない。
English
I'm really sorry. It's not fair to you.
フィンネル・Finnel
Japanese
んもう、いいってば!<CR>あたしが先走りすぎただけだし。
English
I understand! I got a little too ahead<CR>of myself, I guess...
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがと、アオト。正直に言ってくれて。<CR>でも、あたしは諦めないわ!<CR>こっちにいる間に、アオトのハートを…
English
Thank you, Aoto...for being honest with<CR>me. But...that doesn't mean I've given<CR>up on you. I'll steal your heart...
サキ・Saki
Japanese
アオトさーんっ!!<CR>トッキーさーーんっ!
English
Aoto! Toki!
サキ・Saki
Japanese
大変ですっ!!
English
It's an emergency!
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきゅん……<CR>なんでこんなタイミングで……
English
Sakkyun!? Talk about bad timing...
サキ・Saki
Japanese
ご、ごめんなさい…<CR>サキ、何かまずかったですか!?
English
I'm sorry. ...What's going on here!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、大丈夫だ!<CR>それより、何かあったんじゃないのか?
English
Nothing, everything's fine! So, what's<CR>so important?
サキ・Saki
Japanese
…っ!! そうでしたっ!<CR>大変です!<CR>アルファージの樹が燃えていますっ!!
English
Oh, yes! It's an emergency! The World<CR>Tree Alfage is burning!
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
What!?
Japanese
(128) さっきゅん、グレーターロボの準備は<CR>できているわ。早く行きましょ!!
English
(128) Sakkyun, Greater Robot is ready. Let's<CR>go!
サキ・Saki
Japanese
は、はいっ。アオトさん、トッキーさんっ。<CR>シェルターに避難していて下さい!<CR>サキ、頑張りますから!!
English
Okay! You two, please head to the<CR>shelter! I'll do my best to put an end<CR>to this!
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきゅん!!
English
Sakkyun!
サキ・Saki
Japanese
トッキーさん、ごめんなさいっ。<CR>サキは、トッキーさんに嫉妬しちゃって<CR>迷惑かけちゃいましたね…。
English
I'm sorry, Toki. I didn't mean to get<CR>jealous and bother you...
フィンネル・Finnel
Japanese
…え?
English
...What?
サキ・Saki
Japanese
でも、サキは本当はトッキーさんと<CR>お友達になりたかったんです。<CR>でも、アオトさんを取られたくなくて…
English
I actually do want to be friends with<CR>you. But, I didn't want you to take Aoto<CR>away from me...
フィンネル・Finnel
Japanese
そんな!!<CR>さっきゅんが謝ることじゃないわよ!<CR>あたしの方が…
English
No! That's not something you need to<CR>apologize for! I'm the one who needs to<CR>say I'm sorry.
サキ・Saki
Japanese
トッキーさんっ!<CR>サキにもしもの事があったら、アオトさんの<CR>こと、よろしくお願いしますね。
English
Toki, if anything happens to me, please<CR>make sure Aoto's happy.
アオと・Aoto
Japanese
待てよ、俺も行く!
English
Wait, I'm going with you!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん……
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
かなりヤバイ状況なんだろ?<CR>俺も手伝える事が有れば手伝うぜ。
English
It's gonna be dangerous, right? I'll do<CR>anything I can to help you.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしも!!
English
I-I'm going, too!
サキ・Saki
Japanese
トッキーさんっ!?<CR>どうして…
English
But, why...?
フィンネル・Finnel
Japanese
べ、べつにさっきゅんの為じゃないわ!
English
This isn't a job for you, Sakkyun!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしだってパイロットだもん。<CR>あたしの方が、さっきゅんよりも有能だって<CR>見せつけてあげる良いチャンスじゃない!
English
I'm a pilot, too, after all. This is my<CR>chance to prove that I'm just as good as<CR>you are, if not better!
Japanese
(128) さ、さあ! 早く!!
English
(128) Let's go people!
サキ・Saki
Japanese
…はいっ!
English
...Alright!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【さぽこ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Walkie<CLNR>, has been unlocked!
Scene 374[edit]
アオと・Aoto
Japanese
こ…これは……
English
Oh, damn!
サキ・Saki
Japanese
大変ですっ!<CR>アルファージの樹が…こんなに…<CR>どうして急に……?
English
Look at that. Alfage, why...!?
Japanese
(128) さっきゅん、急ぎましょう。<CR>完全に燃え尽きてしまったら、<CR>グレーターロボも動かなくなってしまいます。
English
(128) Sakkyun, let's hurry. Once it burns completely, Greater Robot will no longer move!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!?<CR>それってどういう事?
English
What does that mean?
Japanese
(128) グレーターロボはマナの力で動いています。<CR>その力の源が、このアルファージの樹です。
English
(128) Greater Robot is powered by Name, and the source of Mana Energy is that tree, Alfage.
Japanese
(128) アルファージの樹が無くなってしまえば、<CR>グレーターロボは動かなくなってしまう。
English
(128) So if it is lost, Greater Robot will no longer have its fuel source.
Japanese
(128) それだけではありません。<CR>この国全体の魔法の力が枯渇し、<CR>文明は間違いなく衰退するでしょう。
English
(128) What's more, the nation's magic power will deplete and civilization will fall into decay.
サキ・Saki
Japanese
…そして…終末の大海嘯……
English
...And...the Doomsday Tsunami...
Japanese
(127) そうです、終末の大海嘯が起こり、<CR>この国は滅亡してしまいます。
English
(127) Right. It will swallow this land and the world will be lost forever.
フィンネル・Finnel
Japanese
マネジロウ!!<CR>どうしてここに…!?
English
Mimic Mike! Why're you here!?
Japanese
(127) いえ、ちょっとした野暮用ですよ。<CR>それよりフィンネル、国へ帰りますよ。
English
(127) I've got some trivial chores to do. Finnel, we're going back to our country.
フィンネル・Finnel
Japanese
…え……えええっ!?<CR>だってまだ、今日来たばっかり……
English
...Huh!? But I just got here today...
Japanese
(127) もう用事は全部済ませてしまいましたからね。<CR>これ以上この国にいると、私達の身も危ない。
English
(127) We've finished all of our jobs. It's dangerous to stay here any longer.
フィンネル・Finnel
Japanese
…!!<CR>マネジロウ…あなた…まさか…
English
...! Mimic Mike, you...?
フィンネル・Finnel
Japanese
アルファージに火をつけたのは<CR>貴方じゃないでしょうね!?
English
You didn't set Alfage on fire, did you!?
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?
English
What?
Japanese
(127) …やれやれ……<CR>意外と鋭いですね、フィンネル。<CR>そう、それが私の今回の仕事でしたから。
English
(127) ...Ugh, you're too sharp, Finnel. That was my main purpose in coming here.
アオと・Aoto
Japanese
…な、なんだと…!?
English
What!?
Japanese
(127) ククク……<CR>私の国の元首よりの勅命でしてね。
English
(127) Hehehe. It was a military decree by the head of our state.
Japanese
(127) この国のアルファージを燃やし、<CR>国力を疲弊させよと。
English
(127) I was commanded to burn Alfage and incapacitate this country's defense systems.
Japanese
(127) 大人気アイドルで有能なパイロットである<CR>フィンネルが一緒とあらば、国はお祭り気分、<CR>自ずとガードも甘くなる。
English
(127) If our nation's idol and pilot, Finnel, works with Saki, the country will focus on that and forget about its defense.
フィンネル・Finnel
Japanese
それって…あたしが<CR>隠れ蓑だったってこと…!?
English
So I was just a decoy!?
サキ・Saki
Japanese
…どうしてそんなことを……
English
...Why would you do that?
Japanese
(127) さあ、それは元首のお考えですから、<CR>私にはわかりませんよ。
English
(127) Well, it was our President's idea. I don't know why.
Japanese
(127) ですが、もうここまで燃えてしまったら<CR>今更復活はできません。<CR>フィンネル、急いで帰りましょう。
English
(127) Once it burns down, it's impossible to restore it. Let's go, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
…あたし、帰らない。
English
No. I won't.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…!?
English
Finnel...?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしはここで、さっきゅんと一緒に<CR>グレーターロボに乗って、樹を助ける!!
English
I'll stay here and pilot Greater Robot with Sakkyun! I'll save this tree!
サキ・Saki
Japanese
トッキー…さん……
English
Toki...
Japanese
(127) バカな事はおよしなさい。<CR>貴方にはまだまだ、我が国で重要な<CR>任務が沢山あるのですよ?
English
(127) Stop this nonsense. You've still got a number of national tasks to perform.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやよ!! 絶対にいやっ!<CR>帰るなら一人で帰って!!
English
I said no! I refuse. Go home by yourself!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし、意地っ張りで…時間はかかるけど、<CR>みんなとお友達になって、国に帰ってからも<CR>ずっとお友達でいたいって思ってたのに…
English
I'm a bit shy and not very social, but I wanted to be everyone's friend. Even after I left.
フィンネル・Finnel
Japanese
それもこれも、全部全部<CR>できなくなっちゃうなんていやよ!!
English
I won't be able to be their friends because of this! I can't let it end this way!
サキ・Saki
Japanese
トッキーさんっ!<CR>行きましょう!<CR>サキと一緒にこの国を救いましょう!
English
Toki, let's go. Let's save this country together!
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきゅん……<CR>うん、行こう!!
English
Sakkyun, yeah! Let's do it!
Japanese
(127) こらっ! 待ちなさいっ!!
English
(127) Hey, stop!
アオと・Aoto
Japanese
お前は俺が相手だ!!<CR>よくもサキの大事な世界を<CR>燃やしてくれたな…!
English
I'm your opponent. How dare you set Saki's world on fire!
Japanese
(127) ふんっ! 一般ピーポー風情に<CR>何が出来るもんですか。
English
(127) Hmph. What can a commoner do?
アオと・Aoto
Japanese
なめんな!!<CR>これでも喰らえっ!!
English
Don't underestimate me. Suck on this, you arsonist!
Japanese
(127) きゃあっ!!<CR>ちょ、ちょっと何するのよ!!
English
(127) Gaaah! What're you doing!?
アオと・Aoto
Japanese
急にしおらしくなるんじゃねぇよ。<CR>もう一発……
English
Don't get all weak on me now. One more time!
Japanese
(127) …っ!!<CR>おぼえてらっしゃい!!
English
(127) ...! You'll pay for this!
アオと・Aoto
Japanese
ちっ…逃げられたか……
English
Tch. She got away.
Japanese
(127) え? なぁに? その攻撃は。<CR>蚊に刺された程でもなかったわよ?
English
(127) Huh? What was that? An attack? I think a mosquito can do better.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだと…!?
English
...What!?
Japanese
(127) それじゃ、今度はこっちから<CR>行かせてもらうわよっ!<CR>えーーーいっ!!
English
(127) Now it's my turn. Haaah!
アオと・Aoto
Japanese
…くっ……<CR>こんな奴に…やられるなんて……
English
...Urgh! How could I lose to such an idiot...?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん……
English
U-ugh...
サキ・Saki
Japanese
トッキーさん…
English
Toki...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……
English
Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
ごめんね…みんな……<CR>でもあたし……帰らなきゃ…
English
Sorry, but...I have to go back...
アオと・Aoto
Japanese
お前……
English
You...
フィンネル・Finnel
Japanese
さようならっ!!
English
Bye!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ!<CR>大丈夫だ! 俺がついてる…
English
I'm still here, Saki. Don't worry.
サキ・Saki
Japanese
……でも……
English
...But...
アオと・Aoto
Japanese
サキ!! しっかりしろ!!<CR>こんな所にいたら、火に巻き込まれるぞ!
English
Saki, pull yourself together. If you stay here, you'll get caught in the blaze!
Japanese
(128) いけないっ!!<CR>木が倒れてきます!!
English
(128) No, the tree's falling this way!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ダメだ…もう間に合わねぇ!!
English
...! Shit! It's too late!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああぁぁぁっっ!!
English
Ahhh!
Scene 375[edit]
サキ・Saki
Japanese
はぁ、はぁ…<CR>すみませんっ! 遅くなりました!!
English
Whew. Sorry! I'm late!
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁ、はぁ…
English
Ugh...
ラファエーレ・Rafael
Japanese
遅いぞ、さっきゅん!<CR>…おや、君は……
English
You're definitely late, Sakkyun! Oh, you're...?
フィンネル・Finnel
Japanese
フィンネル・Z・時田です!<CR>さっきゅんの支援に来ました。<CR>あたしもロボットのパイロットなんです!
English
I am Finnel Z. Tokita! I'm here as Sakkyun's support. I'm also an ace pilot.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
ああ、聞いているとも。<CR>君もいてくれると心強い。
English
I was alerted about your reinforcement! We appreciate the help. We're much stronger with your aid.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほんとですか!?
English
Really!?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
ああ、もちろんだ。<CR>このロボットは想いの力で操作するからね。<CR>二人の方が、より強い想いになる。
English
Of course. This robot's powered by the pilot's feelings. You're an excellent addition to our operations.
サキ・Saki
Japanese
え……?<CR>それって…
English
Huh? Does that mean...?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
初の試みになるが、二人で協力して<CR>グレーターロボを動かして欲しい。
English
It's experimental, but I want you two to co-pilot Greater Robot.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
そうすれば、恐らくいつもの2倍以上の<CR>力を発揮できるようになるであろう。
English
That way, it'll exert more than double its usual power.
サキ・Saki
Japanese
…すごいですっ!<CR>トッキーさんっ、一緒に頑張りましょう!
English
Amazing! Toki, let's do it!
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うんっ!
English
Uh-huh!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
それでは私は、最終準備の為に、<CR>コントロールルームに戻ります。<CR>二人は搭乗準備を。
English
Now, I'll return to the control room for the final preparations. You two, get ready to commence the operation!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ、はぁ…<CR>良かった、間に合ったぜ!
English
Ugh, whew. I barely made it!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん!
English
Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
マネジロウは!?
English
Where's Mimic Mike!?
アオと・Aoto
Japanese
お灸を据えてやったら、逃げちまった。<CR>しばらくは大人しくしてるだろ。<CR>さあ、今のうちに!!
English
I gave her a lecture and she escaped. She'll stay quiet for a while, so let's go before it's too late!
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!
English
Yeah!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ…サキ、頑張ります!<CR>アオトさんの為にも!
English
Aoto, I'll do my best for your sake, as well.
フィラメント・Fillament
Japanese
やめなさい!
English
Stop!
サキ・Saki
Japanese
フィラメントさん……
English
Filament...
フィラメント・Fillament
Japanese
アルファージは燃えてしまった方がいいわ。<CR>このまま燃やしてしまいましょ。
English
Alfage should be left to burn out. This world would be better off.
アオと・Aoto
Japanese
何言ってるんだよ!!<CR>……って、まさか…お前もアルファージを<CR>燃やすのに荷担していたのか…!?
English
What're you saying? Are you behind the arson conspiracy!?
フィラメント・Fillament
Japanese
まさか。あたしはただ傍観していただけ。<CR>とにかく、アルファージはこの世界の癌よ。<CR>早く無くしてしまった方がいいわ。
English
Um, no. I was a bystander. Anyway, Alfage is this world's cancer. We need to purge it.
サキ・Saki
Japanese
そんなことありませんっ!<CR>アルファージは、この世界の希望の光です!<CR>サキは…絶対に火を消して見せますっ!!
English
That's a lie! Alfage is this world's last ray of hope. I will extinguish those flames!
フィラメント・Fillament
Japanese
…残念。貴方とはわかり合えないみたいね。<CR>仕方ないわ…。あたしは脱出の準備をする。
English
Unfortunately, it seems we're unable to negotiate any further. Fine, I'll get ready to escape.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、これだけは言っておくわ。<CR>アルファージを燃やさなかったことを<CR>後できっと後悔する。
English
But let me say this....you will regret that you stopped Alfage from burning.
サキ・Saki
フィラメント・Fillament
Japanese
それともう1つ。<CR>その「アオトさんの為に」っていうのは<CR>タブーよ。わかってると思うけど。
English
Oh, and one more thing. Doing this "for his sake" is taboo, though I'm sure you know that.
サキ・Saki
Japanese
…っ…。
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
自分の立場…忘れないで。<CR>それじゃ…。
English
Don't forget who you are. Bye.
フィンネル・Finnel
Japanese
なに、あいつ。<CR>さっきゅん、気にしなくていいよ。<CR>それより、急ごう!
English
Weirdo. Sakkyun, don't worry about what she said. Let's hurry!
サキ・Saki
Japanese
う、うん…。<CR>それじゃ、アオトさん…サキ、行きます!
English
Yes. Aoto, I'm going now!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!<CR>あたしのこと、応援しててね!
English
Aoto, please root for me, too!
アオと・Aoto
Japanese
ああ…行っちまった…。<CR>二人とも…頑張れよ…。
English
Oh, they're gone. Good luck to you both...
アオと・Aoto
Japanese
…なんて見送ったはいいけど、<CR>やっぱり気になるよな…。
English
Well, after sending them off, I'm still worried.
アオと・Aoto
Japanese
危ないけど…見に行ってみるか…。
English
It'll be dangerous, but I should go check on them.
Scene 376[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ…!<CR>さっきより酷いことになってる。
English
Oh no...this is way worse than before.
アオと・Aoto
Japanese
来たっ!<CR>グレーターロボ!
English
Here it comes! Greater Robot!
アオと・Aoto
Japanese
しかし…いつ見ても<CR>微妙な姿だよなぁ…。
English
Hmm...this is gonna be hard to comment<CR>on...as usual.
フィンネル・Finnel
Japanese
さあ、さっきゅん!<CR>力を合わせて念じるわよ!!
English
Alright, Sakkyun! Let's help each other<CR>and spell it out!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Okay!
フィンネル・Finnel
Japanese
えーーーーーーーーーーーーーいっ…
English
Eeeeeeii!!
サキ・Saki
Japanese
にゃーーーーーーーーーーーーーっ…
English
Nyahhhhhh!!
アオと・Aoto
Japanese
ロボから光が…!?
English
A laser beam shot out of the robot?
アオと・Aoto
Japanese
火が…だんだん消えていく…<CR>すげぇ! 頑張れ、サキ…フィンネル…!!
English
The fire is going out... It's amazing!<CR>Hang in there, you two...!
フィンネル・Finnel
Japanese
すごい…!!<CR>これがグレーターロボの力なの!?<CR>ものすごいエネルギー!!
English
Incredible...! That's the power of your<CR>Greater Robot!?
サキ・Saki
Japanese
いつもと全然パワーが違いますっ!<CR>きっと、トッキーさんのお陰です!
English
It's much more powerful than usual! It<CR>must be Toki's reinforcement!
フィンネル・Finnel
Japanese
…さっきゅん……。<CR>よーし、あと少し、頑張るわよ!!
English
...Alright, Sakkyun. Just a little to<CR>the left! Let's wrap this up!
サキ・Saki
Japanese
…!! トッキーさんっ!<CR>アルファージが倒れそうです!!<CR>支えてあげないと…
English
...Toki! Alfage is about to fall! We<CR>have to sustain it...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!?<CR>ちょっと、あそこ! アオトがいるよ!!
English
Aoto!? What's he doing over there!?
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?<CR>このままだと、アルファージの下敷きにっ!
English
What!? He'll be squished by the tree!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>やっべえ!! 下敷きになるっ!
English
...Crap! I'm gonna be street pizza!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…もう避けられないかっ!
English
Damn! I can't escape this!
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきゅん!!<CR>アオトを助けるわよ!!
English
Sakkyun! We have to save Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
えへへ、アオトとチューしちゃった!
English
Hehehe. I kissed Aoto!
サキ・Saki
Japanese
は、はいっ…!!
English
Y-you're right!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!<CR>今助けるからっ!!
English
Aoto! We're here to rescue you!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……
English
...Aoto...
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!<CR>今助けるからっ!!
English
Aoto! We're here to rescue you!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさんっ!!<CR>アオトさんっ!! 死なないでーーーっ!!
English
...Aoto! Please don't die!
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!<CR>ダメっ、間に合わない!!
English
...No! We won't make it!
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
うわあああぁぁぁっ!!!
English
Whoa!
フィンネル・Finnel
Japanese
ナイスキャッチ!!
English
Nice catch!
サキ・Saki
Japanese
…良かった…<CR>助かりましたっ……
English
...I'm glad he's safe!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーーっ!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
二人とも…すまねぇ。<CR>手間を掛けさせちまって。
English
Sorry, you two. I made you worry.
サキ・Saki
Japanese
ううん、いいんですっ!<CR>サキ達を心配して、こんな危ないところまで<CR>見に来てくれていたんですから…
English
Don't be. You came all the way here<CR>because you were worried about us...
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、ちょっと無茶し過ぎよ?
English
But, you should've thought it through a<CR>little more.
アオと・Aoto
Japanese
ホント、すまねぇ。
English
Yeah, I know. Sorry.
フィンネル・Finnel
Japanese
まあ、あれね…。<CR>さっきゅんのラブラブパワーがあってこその<CR>今回の奇跡よね。
English
Well...it was a miracle you survived,<CR>thanks to Sakkyun's love for you.
サキ・Saki
Japanese
え……ええええっ!?<CR>そ、そんなことありませんよっ!<CR>サキはただ、アオトさん死なないで…って…
English
What!? That's not true! I just said,<CR>"...Aoto! Please don't die!"
フィンネル・Finnel
Japanese
もう…隠しても無駄よ。<CR>バレバレなんだから。正直、完敗ね。
English
Don't try to hide it. I know everything.<CR>To be honest, I lost this game.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
あのっ!!<CR>アオトさんっ! サキは……
English
Uh, Aoto! I...
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃーっ! いよいよ告白するのねっ!<CR>それじゃ、お邪魔虫は消えるとするわ。<CR>頑張ってね、さっきゅん!
English
Kyah! You finally confessed to him!<CR>Alright, I'll go now... I don't wanna be<CR>a third wheel. Good luck, Sakkyun!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!<CR>フィンネル!!
English
H-hey, Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
いろいろありがとーー!!<CR>また逢いましょうねーーーっ!!
English
Thanks for everything! It was fun! I<CR>hope to see you two again!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
お、おうっ……
English
Y-yeah...
サキ・Saki
Japanese
サキは、アオトさんのことっ……
English
I...
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoaaa!
サキ・Saki
Japanese
な、なんでしょうか!?
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
止まった…。
English
It's stopped...
フィラメント・Fillament
Japanese
……やっちゃったわね。
English
...You did it.
アオと・Aoto
Japanese
フィラメント!?
English
Filament?
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方達がグレーターロボを使って、<CR>アルファージからパワーを吸い上げた…。<CR>その代償がこれから訪れるの。
English
You sucked all the energy out of Alfage<CR>using your Greater Robot... You'll have<CR>to pay the price for that from now on...
サキ・Saki
Japanese
…代償……?
English
...What price?
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
What does that mean!?
フィラメント・Fillament
Japanese
…終末の大海嘯よ。
English
...The waves of doomsday.
サキ・Saki
Japanese
ええっ!?<CR>でも、大海嘯はグレーターロボで…
English
What!? I'll stop it with my Greater<CR>Robot...
フィラメント・Fillament
Japanese
無理だって何度も言った。<CR>とにかく…この世界はもう沈むわ。
English
I told you that was impossible. Anyhow,<CR>this world is doomed to sink beneath the<CR>dark waters.
フィラメント・Fillament
Japanese
本当はこうなってしまう前に、<CR>貴方には気づいて欲しかった…。<CR>でも、それは無理みたいね、サキ…。
English
I wanted you to realize the consequences<CR>before it was too late...but...I don't<CR>think that's possible, Saki...
サキ・Saki
フィラメント・Fillament
Japanese
仕方ないわ。<CR>あたしの意識と貴方の意識を共有しましょ。<CR>そうすれば、現状を理解できるはず。
English
It can't be helped. Our only choice is<CR>to share our consciousness. That way, we<CR>can understand the whole situation.
サキ・Saki
Japanese
…共有…ですか…?
English
...Share our consciousness?
フィラメント・Fillament
Japanese
そう。<CR>あたしはストーンヘンジで待ってるから。<CR>準備が出来たら来て。
English
Precisely. I will be waiting for you at<CR>the Stonehenge. Come see me when you are<CR>ready.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
大丈夫ですっ!!<CR>サキはどんなことがあっても平気です。
English
Please don't worry about me! No matter<CR>what happens, I'll be alright,<CR>because...
サキ・Saki
Japanese
だって…サキには、<CR>アオトさんがついていますから!
English
Saki has Aoto by her side!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフトか…。
English
A Paradigm Shift...
Scene 377[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
来てくれたのね。
English
There you are.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
それで、どうするってんだ?
English
So, what are you going to do, exactly?
フィラメント・Fillament
Japanese
もう、一度経験しているから、<CR>分かってるとおもうけど…。<CR>融合するのよ。
English
I am sure you know, because we have<CR>experienced it before. We are fusing<CR>into one being.
フィラメント・Fillament
Japanese
今まではサキが自分で気づいてくれることを<CR>祈りながら、サキの動向を見守っていたけど、<CR>もう無理。
English
I had hoped that Saki would realize the<CR>severity of the status quo, but from<CR>watching her, I can't stand idly by.
フィラメント・Fillament
Japanese
これ以上、このままでいたら…<CR>あたし達は本当に全員消滅してしまうわ。
English
If I don't take the initiative, we will<CR>be annihilated into the dust of the<CR>universe.
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
だから、融合するの。<CR>あたしが持っている情報を全て、<CR>あなたにあげる。準備はいい?
English
So, we must become one. I will give you<CR>all the information I have. Are you<CR>ready?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>サキは平気です!<CR>よろしくお願いしますっ!
English
Yes, I'm ready! Thank you for uniting<CR>with me!
フィラメント・Fillament
Japanese
…ありがとう。<CR>それじゃ、融合するわ。<CR>前置きは省いて、手っ取り早くいくわね。
English
...Thank you. Let's start the fusion. I<CR>shall omit the preparatory formalities<CR>and get straight to the point.
フィラメント・Fillament
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
フィラメントさん…その包帯は…
English
Filament, that bandage is...
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしが受けた傷。<CR>それが、今から貴方にも分かるようになるわ。
English
The injuries I have received...you will<CR>start to understand them, too.
サキ・Saki
Japanese
……っ…。
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
……………。
English
...
???・???
Japanese
貴方の世界は…もう貴方の世界じゃないの。
English
Your world is...no longer your own.
サキ・Saki
Japanese
…!?<CR>どういうことですか?
English
What does that mean?
???・???
Japanese
……思い知れ…<CR>傷の痛みを味わえ…
English
...Cognize. Thou shalt know the agony of<CR>thy wounds...
サキ・Saki
Japanese
…い、痛いんですかっ!?
English
...Does it hurt!?
???・???
Japanese
お前のかわいい子供達がつけた傷…<CR>貴方に返してあげる…。
English
The wounds that thy dearest children<CR>have given thou...I shall give them back<CR>to you...
サキ・Saki
Japanese
……!!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
そんな……こんな事…って……
English
No...this can't be true...!
フィラメント・Fillament
Japanese
…どう?
English
...How do you feel?
サキ・Saki
Japanese
こんなの…違います…<CR>何かの間違いですっ!!
English
This must be some kind of mistake!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! サキ!?
English
H-hey, Saki!?
サキ・Saki
Japanese
サキは…こんなの信じませんっ!!
English
I...I won't believe such a thing...!
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!
English
Saki!
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィラメント!!<CR>サキに何を教えたんだ!?
English
Filament, what did you tell her!?
フィラメント・Fillament
Japanese
とっても辛い現実。<CR>でも本当は、あの子には教えたくなかった。
English
A very painful truth. I wish I never had<CR>to tell anyone about it.
フィラメント・Fillament
Japanese
あの子とあたしとでは役割が違うから。<CR>本来あの子は…こんな事、<CR>知らなくてもいいのよ。
English
...She and I had very different roles to<CR>play. She wasn't supposed to know about<CR>this in the first place.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、現状はそれを許さなくなった。<CR>あの子も現実を知らなければならない程、<CR>この世界は切羽詰まってしまったの。
English
However, our reality will no longer<CR>allow that. The world is on the verge of<CR>a great crisis...
アオと・Aoto
Japanese
……?
English
...?
フィラメント・Fillament
Japanese
ごめんなさい、難しい話をしてしまって。<CR>でも、とにかくありがとう。<CR>サキとの融合を手伝ってくれて。
English
I'm sorry for telling you such a<CR>convoluted story. Thank you for helping<CR>us fuse into one being.
フィラメント・Fillament
Japanese
お陰で…この世界は<CR>首の皮一枚で繋がったわ。
English
Thanks to you, the world may barely<CR>survive for now.
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ、あたしも行くから。<CR>また近いうちに会うことにはなると思うけど。
English
...I must go now. I'm sure I'll see you<CR>again soon.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【フィラメント】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Filament's Body<CLNR>!
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい。<CR>サキにはまだ…融合する勇気はありません…。
English
I'm sorry. I don't think I have the<CR>courage to do this.
フィラメント・Fillament
Japanese
…そう。いいわ。<CR>時間はかかってもいいから、<CR>ちゃんと心の準備を作ってきて。
English
...I see. That is fine. I don't care how<CR>long it takes, but please prepare your<CR>mind and come back to me.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...Okay.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがフィラメントに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
<CLEG>Saki's in trouble. To fuse again, she<CR>must open her mind up to Filament.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 378[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
どう?<CR>心の準備はできた?
English
Have you made up your mind?
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい。<CR>サキにはまだ…融合する勇気はありません…。
English
Sorry. I...don't feel like I have the<CR>courage to fuse with you.
フィラメント・Fillament
Japanese
…そう。いいわ。<CR>時間はかかってもいいから、<CR>ちゃんと心の準備を作ってきて。
English
...Okay. Take your time. Make up your<CR>mind and come back to me.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...Yes.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがフィラメントに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>
English
Saki remains hesitant. For her to fuse,<CR>she must open her mind up to Filament.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.
Scene 379[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
どう?<CR>心の準備はできた?
English
Are you ready?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>サキは平気です!<CR>よろしくお願いしますっ!
English
Yes, I'm ready! Thank you for uniting<CR>with me!
フィラメント・Fillament
Japanese
…ありがとう。<CR>それじゃ、融合するわ。<CR>前置きは省いて、手っ取り早くいくわね。
English
...Thank you. Let's start the fusion. I<CR>shall omit the preparatory formalities<CR>and get straight to the point.
フィラメント・Fillament
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
フィラメントさん…その包帯は…
English
Filament, that bandage is...
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしが受けた傷。<CR>それが、今から貴方にも分かるようになるわ。
English
The injuries I have received...you will<CR>start to understand them, too.
サキ・Saki
Japanese
……っ…。
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
サキ・Saki
Japanese
……………。
English
...
???・???
Japanese
貴方の世界は…もう貴方の世界じゃないの。
English
Your world is...no longer your own.
サキ・Saki
Japanese
…!?<CR>どういうことですか?
English
What does that mean?
???・???
Japanese
……思い知れ…<CR>傷の痛みを味わえ…
English
...Cognize. Thou shalt know the agony of<CR>thy wounds...
サキ・Saki
Japanese
…い、痛いんですかっ!?
English
...Does it hurt!?
???・???
Japanese
お前のかわいい子供達がつけた傷…<CR>貴方に返してあげる…。
English
The wounds that thy dearest children<CR>have given thou...I shall give them back<CR>to you...
サキ・Saki
Japanese
……!!
English
...!
サキ・Saki
Japanese
そんな……こんな事…って……
English
No...this can't be true...!
フィラメント・Fillament
Japanese
…どう?
English
...How do you feel?
サキ・Saki
Japanese
こんなの…違います…<CR>何かの間違いですっ!!
English
This must be some kind of mistake!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! サキ!?
English
H-hey, Saki!?
サキ・Saki
Japanese
サキは…こんなの信じませんっ!!
English
I...I won't believe such a thing...!
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!
English
Saki!
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィラメント!!<CR>サキに何を教えたんだ!?
English
Filament, what did you tell her!?
フィラメント・Fillament
Japanese
とっても辛い現実。<CR>でも本当は、あの子には教えたくなかった。
English
A very painful truth. I wish I never had<CR>to tell anyone about it.
フィラメント・Fillament
Japanese
あの子とあたしとでは役割が違うから。<CR>本来あの子は…こんな事、<CR>知らなくてもいいのよ。
English
...She and I had very different roles to<CR>play. She wasn't supposed to know about<CR>this in the first place.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、現状はそれを許さなくなった。<CR>あの子も現実を知らなければならない程、<CR>この世界は切羽詰まってしまったの。
English
However, our reality will no longer<CR>allow that. The world is on the verge of<CR>a great crisis...
アオと・Aoto
Japanese
……?
English
...?
フィラメント・Fillament
Japanese
ごめんなさい、難しい話をしてしまって。<CR>でも、とにかくありがとう。<CR>サキとの融合を手伝ってくれて。
English
I'm sorry for telling you such a<CR>convoluted story. Thank you for helping<CR>us fuse into one being.
フィラメント・Fillament
Japanese
お陰で…この世界は<CR>首の皮一枚で繋がったわ。
English
Thanks to you, the world may barely<CR>survive for now.
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ、あたしも行くから。<CR>また近いうちに会うことにはなると思うけど。
English
...I must go now. I'm sure I'll see you<CR>again soon.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【フィラメント】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Filament's Body<CLNR>!
Scene 380[edit]
アオと・Aoto
Japanese
こ…これは……<CR>殆ど水没してるじゃねぇか!
English
Heavens! The world's sinking under the<CR>water!
アオと・Aoto
Japanese
…ってことは、終末の大海嘯が<CR>来ちまったって事なのか…?
English
Does that mean...the Doomsday Tsunami<CR>already ripped through the city?
Japanese
(092) あら、お久し振りね。<CR>ねえ、見て見て?<CR>この世界、とんでもないことになっちゃった。
English
(092) Hi, long time no see. Look, this world's<CR>become one big mess.
アオと・Aoto
Japanese
なっちゃった…って…<CR>こんな状況で、よくそんな<CR>脳天気に言えるな!
English
A big mess...how can you be so calm right now!?
Japanese
(092) ふふ、ビックリしたでしょ。<CR>でも安心して。この世界は全部<CR>シミュレーターみたいなものだから。
English
(092) Hmhm. Are you shocked? Don't worry,<CR>this world is a simulation.
アオと・Aoto
Japanese
…シミュレーター…?
English
...Huh? This world isn't real?
Japanese
(092) そう。全部私のマスターが仕込んだ<CR>舞台なのよ。<CR>だから、心配しなくても大丈夫よ?
English
(092) That's right. It's just a stage that my<CR>master set up. You don't need to worry.
アオと・Aoto
Japanese
お前のマスターって…<CR>確かフィラメントだろ?<CR>イマイチ安心出来ねぇんだよな…。
English
Your master is...Filament, right? I<CR>don't know if I can believe everything<CR>she says...
Japanese
(092) ふふふ。マスターも随分嫌われたものね。<CR>とにかく、箱舟まで来てちょうだい。<CR>マスターが貴方を待ってるわ。
English
(092) Hmhm. You don't like my master?<CR>Anyway, please show up at the Ark.<CR>My master's waiting there for you.
Scene 381[edit]
アオと・Aoto
Japanese
これが箱舟の中…!?<CR>思ったよりしっかりしてるな。
English
Am I inside the Ark? It's not as bad as<CR>I thought it'd be.
フィラメント・Fillament
Japanese
…こんにちは。
English
...Hello.
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ!<CR>急に出てくるなよ!<CR>ビックリするだろ。
English
Whoa! Don't just pop out like that. You<CR>startled me.
フィラメント・Fillament
Japanese
ごめんなさい。<CR>そして、あたしの箱舟へようこそ。<CR>来てくれてありがとう。
English
Sorry. Welcome to my Ark. Thanks for<CR>coming.
アオと・Aoto
Japanese
こけってーに呼ばれたから来ただけだ。<CR>それで、どんな用事だよ。
English
Ko-Kitty asked me to come here. So, what<CR>do you want?
フィラメント・Fillament
Japanese
…ふふ、そんなに構えないで。<CR>今回は、貴方にどうしても<CR>協力して欲しい事があるの。
English
...Hmhmhmm. Don't be so defensive.<CR>There's a favor I need to ask of you.
アオと・Aoto
Japanese
…俺に…協力…?
English
...What's that?
フィラメント・Fillament
Japanese
そう。<CR>貴方にしかできない事なのよ。
English
Something nobody but you can do.
アオと・Aoto
Japanese
で、何をやるってんだ?<CR>モノによっちゃぁ断るぜ?
English
What is it? I might refuse, depending on<CR>what it is.
フィラメント・Fillament
Japanese
恐らく断ることはあり得ないと思うわ。<CR>だって…サキの生死に関わることだもの。
English
You won't decline. It's related to her<CR>life.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだって!?<CR>サキは死ぬのか!?
English
What? Is she dying!?
フィラメント・Fillament
Japanese
サキの今の状況は良くないわ。<CR>あの子の頑なな信念が、あの子の身を<CR>滅ぼしている。
English
Her condition's not good. Her own<CR>adamant principles are inflicting severe<CR>harm to her.
フィラメント・Fillament
Japanese
だから、それを抜拭してあげたいのよ。<CR>その為に、貴方にも一役演じて欲しいの。
English
So, I wish for you to remove the burden.<CR>For that, I need you to play a role.
アオと・Aoto
Japanese
役…か?
English
Role?
フィラメント・Fillament
Japanese
ええ、そう。<CR>もちろん、貴方が主役よ。
English
Yes. Of course, it's the main role on<CR>this stage.
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方はサキにとって最も大きな存在であり、<CR>この世界で唯一の、サキとは繋がっていない<CR>意志なの。
English
You're her most significant mental<CR>support and the only will not physically<CR>connected to Saki in here.
フィラメント・Fillament
Japanese
主演男優賞を狙えるのは貴方だけなのよ。<CR>だから、お願い。
English
You're the only candidate who is able to<CR>get the Best Actor Award! So, please!
アオと・Aoto
Japanese
まあ…サキの為なら仕方ないけどよ…<CR>本当にサキに危険は無いんだろうな?
English
Uh, if it's for Saki, what choice is<CR>there? Are you sure this won't<CR>jeopardize her life?
フィラメント・Fillament
Japanese
無いわ。<CR>寧ろ今のまま放っておく方が危ないの。
English
Of course. Rather, it'd be more<CR>dangerous to simply do nothing.
アオと・Aoto
Japanese
…わかった。協力する。
English
...Okay. I'll help.
フィラメント・Fillament
Japanese
ありがとう。
English
Thank you.
アオと・Aoto
Japanese
それで、まずは何をすればいいんだ?
English
What exactly do I have to do?
フィラメント・Fillament
Japanese
適当にこの世界を歩いていて。<CR>何かイベントがあったら、貴方の赴くままに<CR>動いて欲しいの。
English
First, please roam aimlessly around this<CR>world. If something happens, react as<CR>your gut feelings tell you to.
アオと・Aoto
Japanese
…それだけか!?<CR>それじゃ、いつもとかわらねぇよ。
English
...That's it!? That's no different than<CR>what I usually do.
フィラメント・Fillament
Japanese
大丈夫。シナリオはこっちで用意してあるわ。<CR>貴方の行動が、そのシナリオに更に<CR>磨きを掛けるのよ。
English
That's fine. I've been preparing on my<CR>end, too. Your actions will make the<CR>plot shine ever brighter.
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ、よろしくお願いね。<CR>楽しみにしているわ。
English
I am counting on you.
Scene 382[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ…<CR>すっげぇ豪華な城だなぁ!<CR>一体誰がこんな所に住んでるんだろう…。
English
Wow! That's a magnificent castle! Who the<CR>heck lives in such a nice palace?
アオと・Aoto
Japanese
…ん?<CR>向こうから声が…<CR>行ってみるか。
English
...Huh? Oh, I hear someone's voice<CR>coming from over there. I better go<CR>check it out.
フィラメント・Fillament
Japanese
アオト。<CR>よく来てくれたわね。
English
Aoto, thanks for coming.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
かわいい子ね。<CR>私の隣にどうぞ。
English
Oh, what a cute boy.<CR>Come over next to me.
アオと・Aoto
Japanese
フィラメント…?<CR>サラパトゥール…!?
English
Filament...? Sarapatra...!?
ソーマ・Soma
Japanese
ククク…行かぬ方が身のためだぞ。<CR>容姿は綺麗だが、何をされるか<CR>わかったもんじゃないからね。
English
Don't go. It's safer not to. That wench<CR>may look beautiful, but you never know<CR>what she might be up to.
アオと・Aoto
Japanese
…ソーマ!?<CR>どうしてここに…
English
...Soma!? Why are you here...!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まあ、細かいことは気にしないで。<CR>何となく集まっているだけだから。
English
Who cares? We're just gathering together<CR>here for no reason.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカまで!
English
Yurisica! You're here, too!?
フィラメント・Fillament
Japanese
アオトはそこに座って、聞いていて頂戴。
English
Aoto, please sit down and listen to me.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、これで全員?<CR>サキは?
English
Oh, is this everyone? Where's Saki?
フィラメント・Fillament
Japanese
…そういえば、今日は見ていないわ。
English
Actually, I haven't seen her today.
ソーマ・Soma
Japanese
大方また寝坊か何かだろう。<CR>早く進めてくれ。
English
She must have overslept. Please proceed.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうよ。貴重な時間を割いて<CR>集まっているんだから。
English
That's right. We're wasting valuable<CR>time.
フィラメント・Fillament
Japanese
わかったわ。<CR>それじゃ、サキは欠席ということで…。<CR>今日の会議を始めます。
English
Alright. Let's just say Saki is absent<CR>today. Let's start today's meeting.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
議題は?
English
What's on the agenda?
ソーマ・Soma
Japanese
この世界を助けるべきか、<CR>それとも、このまま沈めるべきか。
English
Whether we should save this world or let<CR>it sink, as it is now.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしは沈めるべきだと思うわ。<CR>でも決して人間を滅ぼそうという訳じゃ<CR>無いのよ。長い目で見たらそれが一番なの。
English
I say we let it sink. While I don't want<CR>to exterminate humankind. I believe it's<CR>the best long-term solution.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!<CR>どういう事か説明しろよ!!
English
Wait! How can you say that!?
フィラメント・Fillament
Japanese
アオトは黙っていて頂戴。<CR>他の方、意見は?
English
Aoto, please be quiet. Do any of you<CR>have other opinions?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私は賛成出来ないわね。<CR>そもそもこうなった責任は、我々にあるのよ。<CR>それをフタをするかのように沈めるなんて。
English
I don't agree. First of all, we're<CR>responsible for this mess. Letting the<CR>world sink will only hide our mistake.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
なるようにしかならないんじゃないかしら?
English
I think it'll be fine, though.
ソーマ・Soma
Japanese
僕はただ、決定に従って行動するのみだ。
English
I'll just agree with our verdict.
フィラメント・Fillament
Japanese
困ったわね…。<CR>これじゃ話がまとまらないわ…。
English
Hmm...what should we do?<CR>We all have different opinions...
Japanese
(129) お取り込み中失礼します!!<CR>大変です! サキ様がっ!
English
(129) Please excuse the interruption.<CR>There's been an emergency! Lady Saki!
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>サキがどうしたって!?
English
...!? What happened to her!?
フィラメント・Fillament
Japanese
話して、メイドリア。
English
Maidria, please explain.
Japanese
(129) はいっ!<CR>サキ様が先ほど、お一人で<CR>人間の街に降りられました!
English
(129) Yes, ma'am! Lady Saki has just descended<CR>into a human town!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
何ですって!?<CR>そんな危険なことを…
English
What!? How reckless...
フィラメント・Fillament
Japanese
…そんな筈は……<CR>融合したのに……
English
...That can't be...we fused...
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしの記憶を…全部あげたのに…<CR>それでも尚、人間の元へ行くというの…!?
English
I gave her all of my memories and<CR>information...but she still went<CR>to a human place...!?
ソーマ・Soma
Japanese
サキを助けた方がいいのかい?<CR>僕が行って、サキを連れ戻してこようか。
English
Should we save Saki? Do you want me to<CR>bring her back?
フィラメント・Fillament
Japanese
…いいえ。<CR>ここは彼女の思うとおりに行動させましょう。
English
...No. Let's leave her alone to do<CR>whatever it is that she wants to do.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て!<CR>今のみんなの様子だと、<CR>かなり危険な状況なんじゃないのか!?
English
Wait a second! That sounds really<CR>dangerous! Are you sure it's okay!?
フィラメント・Fillament
Japanese
…そうね。でも大丈夫よ。<CR>窮地に陥っても何とかなるわ。
English
...Well...yeah. She should be alright.<CR>Even if she gets in a pinch, she can<CR>still pull herself out of it.
フィラメント・Fillament
Japanese
だって、あたし達は「神」なのだから…。
English
Because we are Goddesses after all...
アオと・Aoto
Japanese
神…だって?<CR>どんな設定の話なんだよ…。
English
Goddesses...!? What kind of setting is<CR>this?
アオと・Aoto
Japanese
…でも、それが本当でも<CR>やっぱりサキのことが心配だよな…。
English
...And...even if that's true, I'm still<CR>worried about her.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【メイドリア】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Maidria<CLNR>, has been unlocked!
Scene 383[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここが人間の街か…。<CR>サキはどこにいるんだ…?
English
This is the human community? Where's Saki?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
よう、アオト!<CR>大変だぜ、ビッグニュースだ!<CR>教会に神が降臨されたらしい!
English
Yo, Aoto! Big news! The Goddess has descended onto our house of worship!
アオと・Aoto
Japanese
何だって…!?
English
What!?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
俺達、助かるかもしれねぇぜ!?
English
We're all totally spared!
アオと・Aoto
Japanese
助かるって…?
English
We're...spared?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
世紀末に起こると言われている、終末の<CR>大海嘯だよ。我々人類は、その発生を予測は<CR>できたけど、いまだに打開策は無い状態だ。
English
We'll survive the Doomsday Tsunami that will surge at the end of the world. We saw it coming, but had no solutions.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
だけど、神の力を使えば…それも不可能では<CR>ないということさ。神の力と科学の力を<CR>融合すれば、この世に不可能など無い!
English
If we use the Goddess' power, we should be able to fend off the wave. With deities and science, all is possible.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
早速教会へ行ってみようぜ!
English
Let's head to the church!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
ええ、行きましょう。
English
Yeah, let's go!
アオと・Aoto
Japanese
…何か嫌な予感がするな…。<CR>サキ…今行くからな!
English
...I've got a bad feeling about this. Saki, I'm coming.
Scene 384[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ…すごい人の数だ…。
English
Wow, there are so many people...
サキア・Sakia
Japanese
静まれ、皆の者!!<CR>静まるのだ!!
English
Quiet, folks! Silence!
アオと・Aoto
Japanese
…サキア!?
English
...Sakia!?
サキア・Sakia
Japanese
時は来たれり!<CR>今ここに、神は降臨した!!<CR>我々にひとすじの光が差し込んだのだ!!
English
The time has come! Our Goddess has<CR>arrived! A ray of hope has been cast<CR>upon humanity!
サキア・Sakia
Japanese
神の力、そして我々のテクノロジーを<CR>組み合わせれば、そこに不可能は無い!!
English
When the power of the Goddess is<CR>combined with our human technology,<CR>we shall be invincible!
サキア・Sakia
Japanese
神の力は我らを救済する。<CR>神々はその術を我らに提供してくれた。
English
The power of the Goddess will save us.<CR>Our Goddess has provided us with the<CR>final means...!
サキア・Sakia
Japanese
その子羊たる神の姿を今、ここに!!
English
Behold! Her human form emerges!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!! サキ!!
English
...! Saki!
サキ・Saki
Japanese
…!?<CR>アオトさんっ!?
English
...!? Aoto!?
サキア・Sakia
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿…来ていたのか。<CR>ならば、こちらへ。
English
Sir Aoto, you're here. Then, please<CR>come this way.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…どうしてここに…
English
Aoto, why are you here?
アオと・Aoto
Japanese
サキだって!<CR>みんな心配していたぜ?
English
That's what I was gonna ask you!<CR>Everyone's been worried about you.
サキア・Sakia
Japanese
静かに。<CR>それでは、まずは…<CR>神よりご神託ををいただこう。
English
Be quiet. First, we must request Her<CR>divine permission.
サキ・Saki
Japanese
あ、あのっ!!<CR>…ケンカは良くないと思いますっ!<CR>みんな仲良しで幸せに暮らすのが一番です。
English
W-well...! I think fighting is a bad<CR>thing! It's always best to live<CR>together in a happy and friendly way.
サキ・Saki
Japanese
だからもう、争ったり傷つけ合ったり、<CR>騙したりするのは…やめてくださいっ!!
English
So...please stop fighting, hurting each<CR>other, and deceiving each other!
サキ・Saki
Japanese
サキは、そんな風に、皆さんが幸せに<CR>暮らせる世界を創るために、皆さんの元へ<CR>降りてきました!
English
I came down to the human world to spread<CR>this message so that you'll all help to<CR>make the world a happy, peaceful place.
サキ・Saki
Japanese
ですから、どうかよろしくお願いしますっ!<CR>サキと一緒に、幸せな世界を<CR>創っていきましょうっ!
English
Please help me!<CR>Let's make a happy world together!
サキア・Sakia
アオと・Aoto
Japanese
サキ…。
English
Saki...
サキア・Sakia
Japanese
素晴らしきご神託、ありがとうございました。<CR>それでは早速、その「幸せな世界」を作る<CR>ため、御神体にお力を戴きたく思います。
English
Thank you for your holy words. We ask<CR>that you bestow upon us your holiness,<CR>from within your divine vessel.
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿。<CR>この剣で御神体から心臓を取り出しなさい。
English
Sir Aoto, remove her heart from her<CR>divine vessel with this holy knife.
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…な、なんだって!?<CR>そんなことをしたらっ…
English
...What!? But, if I do that...
サキア・Sakia
Japanese
神の心臓は、それ1つでこの世界全体を<CR>永久に照らし続けるだけの力を秘めている。
English
The Goddess' heart possesses enough<CR>power to light our way for all eternity.
サキア・Sakia
Japanese
神の心臓は、先ほどのご神託の通り、<CR>この世界を幸せで、争いのない豊かにする<CR>為に必要不可欠なものなのである!
English
Her divine heart, along with her divine<CR>words, are necessary to make this world,<CR>a peaceful, abundant and happy place!
アオと・Aoto
Japanese
だけど、そんなことをしたら<CR>サキが死んじまうだろうが!!
English
But, she'll die!
サキ・Saki
Japanese
あの…サキ、何でもしますから…<CR>痛いことはやめてくださいっ……
English
Uh...Saki will do anything.<CR>Just please don't...let me feel pain.
サキア・Sakia
Japanese
ならば、食べきれないほどの食料を<CR>出していただきたい。
English
Then, provide us with an infinite amount<CR>of food.
サキ・Saki
Japanese
…っ……それは…
English
...I can't do that...
サキア・Sakia
Japanese
誰もが不自由なく暮らせる肥沃な土地を、<CR>一人ずつ十分な広さでいただきたい。
English
Then, bring us enough arable land so<CR>that each one of us can live without<CR>suffering from lack of resources.
サキア・Sakia
Japanese
どんな病気でも瞬く間に<CR>治す薬をいただきたい!
English
Give us wonder drugs so that we can<CR>cure all ailments and diseases!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て!!<CR>そんなのがポンポン出てきたら<CR>苦労しねぇだろうが!
English
Hey! If she was able to generate those things so easily, this world would've been a peaceful place to begin with!
サキア・Sakia
Japanese
だからこそこの世界は過酷なのではないか!<CR>幸せな世界を創ろうなど、誰だって言える。<CR>だが、それを実現するのは容易くはない。
English
That's the problem! Anyone can say,<CR>"Let's make the world a better place!"<CR>but, ideals don't put food on the table.
サキア・Sakia
Japanese
それを神は、威風堂々と、公然と言って<CR>おられるのだ。ならばそれを実現する<CR>具体的な「源」をいただきたい。
English
Goddesses, ignorant of human needs, talk<CR>big with a straight face, but if you<CR>decree eternal peace, give us a source.
サキア・Sakia
Japanese
神の心臓を!!
English
Your divine heart!
サキア・Sakia
Japanese
さあ、アオト殿!!<CR>その剣で心臓を取り出し、我々の聖者となれ。<CR>そなたにはそれだけの素質がある!
English
Alright, Sir Aoto! Take the knife, and<CR>gouge out her heart. You have the talent<CR>needed to accomplish this glorious act!
アオと・Aoto
Japanese
…くっ……
English
...Kh!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……<CR>サキの心臓を…。<CR>目…瞑ってますから…
English
...Aoto, please take my heart...<CR>I'll close my eyes...
アオと・Aoto
Japanese
サキ!! バカなことを言うな!!
English
Saki! Don't be stupid!
サキ・Saki
Japanese
でも、それでアオトさんが幸せになれるなら、<CR>サキ………頑張りますっ!!
English
But this will make you happy...<CR>Saki'll do it!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
神官殿、大変です!!<CR>地平の彼方から、巨大な津波が<CR>押し寄せてきています。
English
Apostle, it's an emergency! A giant tidal wave is surging toward us from beyond the horizon!
サキア・Sakia
Japanese
なんだと!?<CR>まさか……終末の大海嘯…!?
English
What!? No way...<CR>Is that the Tide of Doomsday!?
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿!! 早く!!<CR>このままでは我々は滅んでしまう!!
English
Sir Aoto! Please do it now or else the<CR>world will sink beneath the dark waters!
アオと・Aoto
Japanese
するかよ!<CR>サキの心臓を取り出すくらいなら、<CR>死んだ方がマシだっ!!
English
Hell no! I'd rather die than carve out her heart!
サキア・Sakia
Japanese
この裏切り者めがっ!!<CR>人類の敵め!! そなたの様な奴が、<CR>世界を滅亡へと向かわせるのだ!!
English
Traitor! You're a foe to all humankind!<CR>You will lead the world to extinction!
アオと・Aoto
Japanese
そんなもの知るか!<CR>俺は…こんな世界より<CR>サキの方がよっぽど大事だ!
English
I don't care! To me, Saki is more<CR>important than this little world!
サキア・Sakia
Japanese
くっ……<CR>埒が明かない。<CR>退け! 私がやる!!
English
Kh...this isn't good.<CR>Pull back! I'll handle this!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!<CR>津波がきますっ!!
English
Aoto! The tsunami is coming!
アオと・Aoto
Japanese
なにっ!!
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
うわぁぁぁぁぁ…… ……っ…
English
Whoaaa!
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
………う……うん………
English
Uh...ugh...
アオと・Aoto
Japanese
あれ……ここは……<CR>そうだ…津波にやられて……
English
Uh...where am I...? Oh yeah, I was<CR>swallowed up by the tsunami...
アオと・Aoto
Japanese
みんな死んじまったのか……<CR>…… …!?
English
Did everyone die...!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、あれ…!?<CR>俺……俺! もしかして…死んでる!?
English
Huh? ...Am I dead...!?
アオと・Aoto
Japanese
壁とか思いっきりすり抜けられるしっ!<CR>…そうか…俺も死んだのか……
English
I can pass through walls!<CR>Oh...I guess I did die with them...
アオと・Aoto
Japanese
…サキは…どうしたんだろう…<CR>サキを探しに行かねぇと…<CR>……サキ…… …サキ……
English
...Where's Saki?<CR>I hafta look for her...<CR>Saki... Saki...
アオと・Aoto
Japanese
…無理だ!<CR>そんなこと、俺には出来ないっ!!
English
...No, I can't! I could never do that!
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿!! 早く!!<CR>このままでは我々は滅んでしまう!!
English
Sir Aoto! Please do it now or else the<CR>world will sink beneath the dark waters!
アオと・Aoto
Japanese
するかよ!<CR>サキの心臓を取り出すくらいなら、<CR>死んだ方がマシだっ!!
English
Hell no! I'd rather die than carve out her heart!
サキア・Sakia
Japanese
この裏切り者めがっ!!<CR>人類の敵め!! そなたの様な奴が、<CR>世界を滅亡へと向かわせるのだ!!
English
Traitor! You're a foe to all humankind!<CR>You will lead the world to extinction!
アオと・Aoto
Japanese
そんなもの知るか!<CR>俺は…こんな世界より<CR>サキの方がよっぽど大事だ!
English
I don't care! To me, Saki is more<CR>important than this little world!
サキア・Sakia
Japanese
くっ……<CR>埒が明かない。退け! 私がやる!!
English
Kh...this isn't good.<CR>Pull back! I'll handle this!
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあっ…っ……<CR>……サキ…… ……
English
Grrr! ...Saki!
Scene 385[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…サキはいないか……?
English
...Where's Saki?
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
いたっ!!
English
There she is!
フィラメント・Fillament
Japanese
どうして勝手に人間の街なんかへ<CR>出掛けたの!?
English
Why did you go to human society without<CR>our consent?
サキ・Saki
Japanese
だ、だってサキは、やっぱり皆さんと<CR>幸せに暮らせる世界がいいんですっ!
English
B-because I wanted to make the world a<CR>peaceful place!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、結果はご覧の通り…ね。<CR>間一髪で命だけでも助かって良かったわ。
English
But look what happened. I'm glad you<CR>were able to survive.
ソーマ・Soma
Japanese
まあ、想像はついていたけどね。<CR>だから、僕が無理矢理でも連れて<CR>帰って来た方がいいって言ったんだ。
English
I sort of knew this was going to happen.<CR>That's why I told you we should take her<CR>back.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
残念だけど、彼らはサキが思っているような<CR>温厚で平和的な生命ではないわ。
English
Unfortunately, human kind is not as<CR>peaceful and friendly a creature as you<CR>believe, Saki.
フィラメント・Fillament
Japanese
わかった…?<CR>それが人間なの。
English
Did you see it? That's the way humans<CR>are.
サキ・Saki
Japanese
でも、サキは…とっても優しくて、<CR>いつもみんなで助け合っていける世界を<CR>想い描いていました。それなのに…
English
I always imagined a world where everyone<CR>is nice to each other, and help one<CR>another. But...
フィラメント・Fillament
Japanese
現実はこうなの。妄想はあくまで妄想に<CR>過ぎないわ。貴方の大好きなアオトですら、<CR>単なる妄想と美化でしかないのよ。
English
That is the reality. Even Aoto, the<CR>human you liked, was no more than a<CR>product of your feeble imagination.
アオと・Aoto
Japanese
なっ……ちょっと待てよ!<CR>俺は本気で……
English
Wait a sec! I was being serious...
サキ・Saki
Japanese
そんなことっ!!
English
That's not true!
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ。お願いだから分かって。<CR>人は野蛮で裏切り者で、約束を守らない。
English
Saki, please accept it. Humans are<CR>nothing but betrayers, they never keep<CR>their word.
アオと・Aoto
Japanese
くそっ……<CR>俺のことは誰もわからないのか…。<CR>死んでるから当然だけど…悔しいな…。
English
Shit...they can't sense me... Well,<CR>naturally, it's because I'm dead now,<CR>but this is really frustrating...
フィラメント・Fillament
Japanese
でもあたしはそれが分かっていて、それでも<CR>人間が好き。好きだから…好きだから、例え<CR>辛くても、今しなければならない事をやれる。
English
Knowing that, I still like humans.<CR>Therefore, even if it's hard, I can do<CR>what needs to be done for them.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
貴方が想い描いているのは、本当は好きでも<CR>愛でも何でもないのよ。自分の理想を<CR>押しつけて、その理想に恋しているだけ…。
English
In fact, your imagination of what they<CR>are isn't born from love, but from your<CR>idealism that you're infatuated with...
サキ・Saki
Japanese
違います!!<CR>サキは本当にみんなと幸せになりたいんです。<CR>みんなを助けたいんです!!
English
No! I really do want to live happily<CR>with them! I truly want to save them!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
助けたいからこそ、<CR>ここから出なければならないのよ?<CR>だから、一緒にここを出ましょ。
English
If you want to help them, then we must<CR>get out of here. So, let's leave<CR>together.
サキ・Saki
Japanese
いやですっ! 絶対に出ません!<CR>サキは、ここで皆さんと一緒に<CR>平和な世界を創るんですっ!!
English
No, I won't leave! I will create a happy<CR>world with them!
フィラメント・Fillament
Japanese
ねえ、サキ…。<CR>この間、この姿…見たでしょ?
English
Saki...did you see my appearance the<CR>other time?
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしの胸に、手を突っ込んでみて。
English
Put your hand up to the wound on my<CR>chest.
サキ・Saki
Japanese
そんなこと、出来ませんっ!
English
I can't do that!
フィラメント・Fillament
Japanese
さあ、早く!!
English
Just do it, now!
サキ・Saki
Japanese
……うそ… …無い……
English
...No way! It's not there anymore...
フィラメント・Fillament
Japanese
ね? 心臓…無いでしょ?<CR>もう粉々に砕かれてしまったのよ。<CR>あたしの心臓。
English
See? My heart is gone. It was shattered<CR>to pieces. I no longer have a heart.
フィラメント・Fillament
Japanese
誰にだと思う?<CR>貴方の大切な人間によ?
English
Who do you think did this to me? It was<CR>the humans...who you value the most.
サキ・Saki
Japanese
そんな…そんなこと…何かの間違いですっ!
English
No way...that can't be true!
フィラメント・Fillament
Japanese
いい加減目を醒まして!<CR>貴方が目を醒まさなければ、<CR>この世界を回復することは出来ないのよ!
English
Cut it open. It's time for you to face<CR>reality! If you don't confront the<CR>truth, the world will never be restored!
フィラメント・Fillament
Japanese
何かの間違い…では、対応のしようが無いの。
English
"That can't be true!" cannot solve<CR>anything.
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方が自覚してくれなければ、<CR>いつまで経っても貴方の能力「創造の力」を<CR>行使できないの。
English
If you keep looking away, you'll never<CR>be able to exert your gift, the power of<CR>creation.
サキ・Saki
Japanese
でもサキは…もっともっと、ずっと平和が<CR>大好きで、愛することが大好きな生命を<CR>創ったんです…。それなのに……
English
But...Saki...really loves peace and<CR>created a world where people like each<CR>other. But...
フィラメント・Fillament
Japanese
創ったものは、必ずしも理想通りには<CR>動いてくれないものなのよ…?
English
What you created, for the most part,<CR>doesn't act the way you wish it would.
サキ・Saki
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方が描いたものは、あたしがバランスを<CR>取って管理しているわ。それが世界から<CR>与えられた法則であり、あたしの使命なの。
English
What you created only functions because<CR>of our maintenance. It is destined to be<CR>ruled by our iron fists.
フィラメント・Fillament
Japanese
この傷は、その中で人間達につけられた傷。<CR>その傷を受けるのも、あたしの使命だから。
English
These wounds were made by human hands.<CR>It was also my destiny to receive their<CR>transgressions.
フィラメント・Fillament
Japanese
でもあたしは、この傷は人間だけの責任では<CR>無いと思っているわ。あたしの思慮の<CR>浅はかさもこの結果を創り出している。
English
Nevertheless, I don't attribute this<CR>tragedy only to humanity. Our lack of<CR>consideration is also to blame.
フィラメント・Fillament
Japanese
そして、貴方の創造にも、<CR>問題はあったと思っている。
English
I think it may even have been a mistake<CR>to create you in the first place.
サキ・Saki
Japanese
…っ……。
English
...!
フィラメント・Fillament
Japanese
人間は嫌いじゃない。ただ、あたし一人で<CR>そのカルマを担うのは…もう限界なのよ…。<CR>貴方の力がどうしても必要なの!
English
I don't hate humans. I just can't carry<CR>the burden of their horrendous karma<CR>anymore... I need your power now!
サキ・Saki
Japanese
…ごめんなさい。私…行きますっ。
English
...I'm sorry. I'm going now.
ソーマ・Soma
Japanese
どこへ行くの?
English
Where to?
サキ・Saki
Japanese
聖堂へ……<CR>せめてアオトさんだけでも助けたいから…
English
To the Cathedral...because I at least<CR>want to save Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それはダメよ!!<CR>自分の立場をわきまえなさい!?
English
That is not allowed! Keep in mind your<CR>position here!
フィラメント・Fillament
Japanese
そうよ。サキ…。<CR>あたし達は特定の人を好きになっては<CR>ならないわ。それは神にあるまじき行為よ。
English
That's right. Saki...we must not fall in<CR>love with a particular person. As a<CR>Goddess, that is utter profanity.
ソーマ・Soma
Japanese
それでも愛してしまうのなら…<CR>君はもう神ではいられなくなる。<CR>奇跡の力も何もかも失うことになるよ?
English
If you don't give him up, you can't be a<CR>Goddess. You will lose everything,<CR>including the power of miracles.
サキ・Saki
Japanese
……それでも…<CR>サキは、アオトさんを助けに行きます!
English
...Even so, I will still save him first!
サキ・Saki
Japanese
だって、アオトさんは言ってくれたんです。<CR>サキの心臓を取るくらいなら、<CR>自分が死んだ方がマシだって…っ!!
English
Because...he told me that he would<CR>rather die than gouge out my heart!
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!!
English
Saki!
フィラメント・Fillament
Japanese
しょうがない子……。
English
She is going to be a problem...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
私が見に行ってくるわ。<CR>貴方達は、箱舟の準備をしていて頂戴。
English
I'll go watch 'em. You guys prepare the<CR>Ark.
フィラメント・Fillament
Japanese
わかったわ、ありがとう。
English
Thank you.
アオと・Aoto
Japanese
なんかよくわからないけど、<CR>ヘヴィな事になってるな……。
English
I don't know the specifics, but it seems<CR>like something heavy is going on...
Japanese
(092) 随分お疲れのようね。<CR>そんな時にこれ。こけってー特製ドリンク!
English
(092) You look really exhausted. For such<CR>situations, take this! It's Ko-Kitty's<CR>special drink!
アオと・Aoto
Japanese
お、気がきくな!
English
Oh, how thoughtful of you!
Japanese
(092) ふふっ、でしょ?<CR>飛ぶわよーー?
English
(092) Hmhm. Isn't that right? You'll take<CR>flight like an angel!
アオと・Aoto
Japanese
ぶーーーーーっ!!<CR>と、飛ぶって何だよ!!<CR>何が入ってるんだよっ!
English
Bfft! What!? Flight!? What do you mean?<CR>What the hell is in this!?
Japanese
(092) それはヒミツ♪
English
(092) I'll never tell♪
アオと・Aoto
Japanese
それって怖すぎだろ!<CR>そんなモノ飲めるかよっ!
English
This is way too scary! Don't give me<CR>things like this!
Scene 386[edit]
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……<CR>アオトさん、ごめんなさい…。
English
...Aoto, I'm sorry.
サキ・Saki
Japanese
アオトさんは、サキのために自分の命や…<CR>皆さんの命を犠牲にしてくれたのに…<CR>サキはアオトさんに何もしてあげていない…。
English
I know you tried to sacrifice your life<CR>and this world to save me, but I can't<CR>do anything for you in return...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……。
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…<CR>サキはアオトさんの事が好きです。
English
Aoto, I like you very much.
サキ・Saki
Japanese
ですから…<CR>サキの命を半分もらってください…。<CR>サキといのちを半分こです。
English
So, please take half of my life.<CR>We'll split it evenly.
アオと・Aoto
Japanese
っ!?<CR>…サキ! そんなことをしたらっ!!
English
...! Saki! If you do that...
サキア・Sakia
Japanese
その命…私がもらい受ける!
English
I shall take that life!
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
サキア…!?<CR>生きていたのか!!
English
Sakia...!? You're still alive!?
サキア・Sakia
Japanese
私が必ず、そなたの想い描く理想の世界を<CR>築き上げてみせる! だから、その命を…<CR>心臓を私に!!
English
I will create the utopia that you<CR>imagined. So...bestow your life...your<CR>heart upon me!
サキ・Saki
Japanese
だ、ダメですっ!<CR>この命は、アオトさんの為にっ!!
English
No! This is for Aoto!
サキア・Sakia
Japanese
神が特定個人に愛情を注ぐのは<CR>良くないのではないのか!?<CR>この世界のすべての命の為に捧げるべきだ!
English
Is it forbidden for a Goddess to possess<CR>partial love for a specific man! You<CR>must give your love to the entire world!
サキア・Sakia
Japanese
抵抗するのなら力づくでっ……
English
If you resist, I shall respond with<CR>force!
サキア・Sakia
Japanese
うわああぁぁっ!!
English
Wahhh!
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキ! 大丈夫!?
English
Saki! Are you alright!?
サキ・Saki
Japanese
サラパトゥールさんっ!?<CR>どうしてここに……
English
Sarapatra! What are you doing here...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
貴方が心配だったのよ。<CR>大事に至っていなくて良かったわ。
English
I was still worried about you.<CR>I'm glad I wasn't too late.
サキ・Saki
Japanese
サキは…箱舟に戻りません。
English
Saki won't go back to the Ark.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
わかってるわ。<CR>だから、お別れを言いに来たの。
English
I know. So...I came here to say goodbye<CR>to you.
サキ・Saki
Japanese
えっ!?
English
Huh!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
だって、アオトを助けたいという想いは<CR>もう変わらないんでしょう?
English
It seems that your determination to<CR>save Aoto remains unchangeable.
サキ・Saki
Japanese
…はいっ!
English
...It is!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
二つとも取る事なんて出来ないの。<CR>もし貴方が特定個人に愛を注ぐような事を<CR>すれば、貴方は神の力を失う事になるわ。
English
You can't have it all. If you love a<CR>single person, or develop human<CR>emotions, you'll lose your divinity.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
他のみんなはそれを絶対にダメだと言うけど、<CR>私はそれならそれでイイと思ってるの。<CR>だって、それは貴方の自由だから。
English
We all oppose your decision, but I<CR>personally don't think it's necessarily<CR>a bad thing. You do have free will.
サキ・Saki
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
私は愛を司る神なのよ?<CR>例え神であろうと人であろうと、燃えさかる<CR>情熱の炎を消し去る事なんて出来ないわ。
English
I'm the Goddess of Love. Whether you're<CR>a human or a Goddess, no one is entitled<CR>to extinguish another's flames of love.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
だから、私は貴方が決めた選択を<CR>心からお祝いする事にしたの。<CR>貴方の決めた選択の通りに行動してみて。
English
So...I decided to celebrate with you for<CR>the choice you've made. Please follow<CR>the path you believe in.
サキ・Saki
Japanese
サキは……アオトさんを助けますっ!<CR>サキはもう…神様じゃなくてもいいんです。<CR>だから……ごめんなさいっ!
English
Saki will...save Aoto! I don't care if<CR>I'm no longer a Goddess. ...I'm sorry!
アオと・Aoto
Japanese
サキ! 止めろ!!<CR>…ちくしょう!!<CR>どうして声が伝わらないんだよっ!!
English
Saki! Stop! Damn!<CR>Why can't they hear me!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
謝ることは無いわ。<CR>それが貴方の、今の愛の気持ちなんですもの。<CR>心から祝福するわ。
English
There's no need to apologize. The love<CR>you feel is real. I congratulate you<CR>from the bottom of my heart.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
さあ、早くアオトを。
English
Now, go to Aoto.
サキ・Saki
Japanese
…はいっ。
English
...Yes.
サキ・Saki
Japanese
……アオトさん……<CR>サキのために、いっぱいいっぱい頑張って<CR>くれてありがとうございました。
English
...Aoto, thank you so much for striving<CR>so hard to help me.
サキ・Saki
Japanese
サキはずっとアオトさんに甘えてばかり<CR>でしたけど、今やっと、アオトさんに<CR>恩返しすることが出来ますねっ。
English
I've been relying on you, but now I get<CR>to reciprocate your kindness at last.
アオと・Aoto
Japanese
サキ…ダメだ……<CR>俺なんかのために神を捨てるなんて!!<CR>サキっ!!!
English
Saki, no! Don't discard your divinity<CR>for my sake! Saki!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…<CR>サキと命、はんぶんこですけど…<CR>アオトさんと一緒に生きたいから…
English
Aoto...you and I...will share this<CR>life...a half for each...but I want<CR>to live this life alongside you...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、生き返って……
English
Aoto, please come back to life...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>げほっ! ごほっ……はぁ…はぁ……
English
...! *cough* *cough* *huff* *huff*
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!<CR>良かった…生き返って……
English
Aoto! Thank goodness you're alive...!
アオと・Aoto
Japanese
サキ……<CR>神様じゃなくなっちゃうんだろ…!?<CR>どうしてそんなこと……。
English
Saki, you won't be a Goddess anymore!<CR>Why did you do that...?
サキ・Saki
Japanese
サキは、アオトさんと一緒にいたいんです。<CR>神であることよりも、一緒にいたいんです。<CR>だから、今とっても幸せです…。
English
I just always want to be with you.<CR>It's more important to me than being a<CR>Goddess. So...I'm really happy now...
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
フィラメント・Fillament
Japanese
まさか最後までその選択をし続けるなんてね。<CR>完全に筋書きが狂ってしまったわ。
English
I can't believe you stuck with that<CR>foolish choice until the end. Now my<CR>script calls for a thorough revision.
サキ・Saki
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
どういう事なんだ!?
English
What do you mean!?
フィラメント・Fillament
Japanese
ごめんなさい。完全にあたしの誤算だったわ。<CR>アオトに協力してもらった物語は、サキに<CR>神としての自覚を持ってもらうためのもの。
English
I miscalculated. The denouement of this<CR>story was supposed to infuse Saki with<CR>the realization that she is a Goddess.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、サキはあたしの予想を超えた選択を<CR>し続けた。恐らく…そこまでアオトへの<CR>愛が強かったという事ね。
English
However, she kept making decisions that<CR>were beyond our expectations. Perhaps,<CR>her feelings for you were too strong.
フィラメント・Fillament
Japanese
そして、サキはもうすぐに神ではなくなる。<CR>神でなくなれば、サキが今まで創造してきた<CR>この世界も閉じることになるの。
English
And now, she'll lose her divinity. If<CR>she's no longer a Goddess, the world<CR>she created will shut down, as well.
アオと・Aoto
Japanese
そんな…!!<CR>何か方法は無いのか!!
English
No way! Isn't there any way to save both Saki and the world!?
アオと・Aoto
Japanese
……!
English
...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
この世界が終焉を迎えようとしているわ。<CR>早く脱出しないと、私達もここで<CR>立ち往生することになるわね。
English
The world is coming to an end now.<CR>If we don't make our escape, we'll<CR>be caught up in it.
フィラメント・Fillament
Japanese
ええ。急ぎましょ。<CR>ごめんなさい、アオト…。こうなって<CR>しまっては、あたしにも手に負えない。
English
Yes, let's hurry and get out. I'm sorry,<CR>Aoto, it's too late. Once this happened,<CR>I couldn't do anything about it.
フィラメント・Fillament
Japanese
だって、こうならない為に、アオトに<CR>協力してもらって舞台を仕組んだのだから。
English
I drew the picture of this plan to<CR>involve you so that this wouldn't<CR>happen.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキ…。ごめんなさい。<CR>私達にしてあげられることは、もう無いわ。<CR>……元気でね。
English
Saki...I'm sorry. There is nothing we<CR>can do for you anymore... I wish you<CR>well.
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Japanese
サキ! お前も行け。<CR>今ならまだ間に合うだろ!<CR>お前ならきっと船に乗せてくれるさ。
English
Saki! Go with them! You can still make<CR>it! They'll welcome you on the boat.
サキ・Saki
Japanese
いやですっ!<CR>サキはアオトさんと一緒にいます!
English
No! Saki will stay with Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
でもそれじゃ結局、二人とも<CR>世界と一緒に消えて終わっちまうだろうが!
English
But that means we'll both vanish with<CR>this world!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
…わかった! それじゃ、俺も一緒に行く。<CR>俺も船に乗せてもらえるように、<CR>二人で頼まないか? 一緒ならいいんだろ?
English
...Okay! Then, I'll go with you. Why<CR>don't we ask them to let me join? Is<CR>that okay with you?
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……<CR>それ名案ですっ!!<CR>すぐに船まで行きましょう!
English
...Aoto, that's a brilliant idea!<CR>Let's go to the ship!
サキア・Sakia
Japanese
う……うん………
English
H...huh...
アオと・Aoto
Japanese
サキア… 生きていたのか。<CR>しゃあねえ、コイツも連れて行ってやるか。
English
Sakia's still alive.<CR>Alright, let's take her, too.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Good idea!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん……ごめんなさいっ。<CR>サキはやっぱり、神様としての責任を<CR>全うします…。
English
Aoto, I'm sorry. I actually will follow<CR>my divine destiny.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それでいいの…?
English
Are you sure?
サキ・Saki
Japanese
はい。サキはみんなを幸せにする<CR>使命がありますから…。<CR>それが出来なくなったら、この世界が…
English
Yes, I'm obligated to make everyone<CR>happy... If I can't do it, then the<CR>world will be...
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ…わかってくれたのね。ありがとう。<CR>さあ、時間がないわ、急いで。
English
Saki, you finally understand me.<CR>...Thank you. Now, we don't have<CR>much time. Hurry.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……
English
Saki...
アオと・Aoto
Japanese
いや、がっかりしてどうするんだ。<CR>サキにとって、この選択は正しいんだ。
English
Don't feel disappointed. This is the<CR>most righteous choice that you can make.
アオと・Aoto
Japanese
だから…頑張れよ…サキ……
English
Goodluck, Saki...
Scene 387[edit]
アオと・Aoto
Japanese
よし、着いたぜ!
English
Great. We're here.
フィラメント・Fillament
Japanese
…サキ…、アオト…!!<CR>一体どうしたというの?
English
...Saki! Aoto! What's going on?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、無理を承知で頼む!<CR>俺達もこの船に乗せてくれ!!
English
Filament, I know it's asking too much,<CR>but let us in the Ark as well!
サキ・Saki
Japanese
お願いしますっ!!
English
Please!
フィラメント・Fillament
Japanese
……無理よ。
English
...I cannot.
フィラメント・Fillament
Japanese
あたしだって本当は乗せてあげたいわ。<CR>でも…この船はもう、神以外を乗せることは<CR>出来なくなってしまったの。
English
I wish I could, but it can no longer<CR>accomodate mortal beings.
サキ・Saki
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
そんなバカな!!<CR>サキ、乗ろうぜ!
English
That's ridiculous. Saki, let's just go!
アオと・Aoto
Japanese
うわぁぁぁっ!!
English
Whoa!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ!!
English
Aoto!
フィラメント・Fillament
Japanese
だから無理なの…。<CR>大海嘯を起こした時に、神の総意は<CR>人間を消す方向に動き出したから。
English
I wasn't lying. When the Tsunami<CR>swallowed the civilization, the Goddess'<CR>Consensus was to terminate humanity.
アオと・Aoto
Japanese
……そんな……
English
...No way...
フィラメント・Fillament
Japanese
それじゃ…<CR>あたし達はもう出ないといけないから。<CR>幸運を祈っているわ…。
English
Alright, it's time for our departure. I<CR>wish you the best of luck.
アオと・Aoto
Japanese
サキは!!<CR>サキだけなら、<CR>まだ乗れるかも知れないだろ?
English
Saki! Maybe Saki can still enter, right?
フィラメント・Fillament
Japanese
…可能性はあるわ。<CR>でも試すなら急いだ方が…
English
...There is a chance, but if you wish to<CR>try, you had best hurry.
サキ・Saki
Japanese
サキは乗りません。<CR>さっきも言いました。サキは乗りません。<CR>アオトさんと一緒にいます。
English
I won't go in without you, Aoto. I said<CR>I wouldn't leave you.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
例えこの世界が終わってしまっても、<CR>例えあとわずかしか生きられなくても…<CR>サキは、アオトさんと最後まで一緒にいます。
English
Even if this world ends, or I can only<CR>live for a short time, I'll stay by you<CR>until the last moment.
フィラメント・Fillament
Japanese
…わかったわ。<CR>あたし達は、貴方の意志を尊重します。
English
...Fine. I respect this decision.
フィラメント・Fillament
Japanese
今までお世話になったわね。ありがとう…。<CR>頑張って生き延びるのよ。
English
Thank you for everything. I believe you<CR>two will somehow survive this mayhem.
サキ・Saki
Japanese
…はいっ!
English
...Yes!
アオと・Aoto
Japanese
サキ!!<CR>本当にいいのか!?<CR>俺なんかと一緒にいるよりもっ…
English
Are you sure, Saki? You should escape<CR>without me...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん。<CR>サキは、アオトさんと一緒にいたいんです。<CR>ただそれだけなんです…。
English
Aoto, I'm staying by your side, and<CR>that's that. I don't need anything else.
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト…!!<CR>そうだ、あれに入れば、<CR>俺達も助かるかもしれない!
English
A Paradigm Shift? Nice! If we make it,<CR>we both should survive!
Scene 388[edit]
アオと・Aoto
Japanese
やべえ! いそがねぇと。
English
Damn, we gotta hurry!
サキ・Saki
Japanese
はいっ!!
English
Yes!
Japanese
(093) アオト殿、急げ!!
English
(093) Sir Aoto, run faster!
アオと・Aoto
Japanese
お前は…ツァリヴェーラか!
English
You're...Zwelivelle!
Japanese
(093) マスターを助けていただき、かたじけない。<CR>気絶しているマスターに代わり、<CR>私の方から礼を言おう。
English
(093) Much appreciation is due for supporting my master. On behalf of her subconscious self, I show you her gratitude.
アオと・Aoto
Japanese
いいって事よ。<CR>困ったときはお互い様だ!
English
...Don't worry! When in trouble, we gotta help each other out!
サキ・Saki
Japanese
そうですよっ。<CR>サキアさんも一緒に<CR>パラダイムシフトしましょう。
English
That's right. Ms. Sakia should Paradigm Shift with us, too.
Japanese
(093) …ありがとう。
English
(093) ...Thanks.
サキ・Saki
Japanese
サキ、いきますっ!<CR>えーーーーいっ!!
English
I'm coming in! Hyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、俺も行くか…。<CR>しっかし…コイツホントに重いな…。<CR>鎧か…? それとも…
English
Nice! I guess I should go, too. But, she's so heavy... Is it because of the armor, or is it her...?
Japanese
(093) アオト殿!!<CR>レディの体重を気にするのは失礼だぞ!
English
(093) Sir Aoto! How insolent of you to mention my master's body weight!
アオと・Aoto
Japanese
こんな時に何言ってるんだよ…。<CR>まあいいや。行くぜっ!!
English
What're you talking about? This is hardly the time to hash this out. Let's hurry!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【3段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に3段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Triple Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes three levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>3段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、3つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Triple Purge, hold down any 3 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15>, or <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 389[edit]
アオと・Aoto
Japanese
本が閉じてる…!?<CR>サキは一緒にパラダイムシフトした筈なのに。<CR>…サキはどこにいるんだ!?
English
The book! It's closed!? I thought we<CR>went through the Paradigm Shift...<CR>Where's Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、あれ!?<CR>箱舟もまだあるのか?<CR>一体どうしたっていうんだ…。
English
What!? The Ark's still there!<CR>What's going on...?
Scene 390[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
また会えたわね。残念ながら。
English
It's unfortunate for us both to meet again.
アオと・Aoto
Japanese
一体どうしたっていうんだよ!<CR>船は出航したんだろ?
English
What's going on!? Didn't the Ark leave?
フィラメント・Fillament
Japanese
ご覧の通り、出発が少し遅くなって<CR>脱出が間に合わなかったの。
English
As you can see, our departure was delayed. Consequently, we failed to escape from the catastrophe.
アオと・Aoto
Japanese
…なんてこった……。
English
...Oh no...
フィラメント・Fillament
Japanese
でも1つだけ希望があるわ。<CR>閉じたとはいえ、本が残っているという事は、<CR>サキはまだこの世界にいるということ。
English
There's still hope. Even though it's closed, the book still remains. It means Saki is still somewhere in this world.
フィラメント・Fillament
Japanese
そして、まだ神としての性質が<CR>残っているということ。
English
And some of her divine nature remains.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだって!?<CR>でもサキは、1つ前の世界で、<CR>神ではなくなったんじゃ……
English
What? I thought she abdicated her status as a Goddess in the previous world.
フィラメント・Fillament
Japanese
神を辞めるかどうかなんてのは、<CR>サキ一人で決められることではないわ。
English
To quit or not to quit one's role as Goddess is not something she can decide on her own.
フィラメント・Fillament
Japanese
あたし達の総意が今、サキをどうするかで<CR>悩んでいる。サキが今の想い…貴方を好きで<CR>いる以上、神としては機能できないから。
English
The Consensus wavers between Saki's two options. So long as she likes you as a human, she cannot function as a Goddess.
フィラメント・Fillament
Japanese
だから、サキの心を何とかして入れ替えさせ、<CR>神としての力を回復させるか…それとも、<CR>サキの代わりを新たに作るか…
English
So, the options are to either change Saki's mind, recover her divine powers, or have someone replace her.
アオと・Aoto
Japanese
…サキの代わり…だって…!?
English
Replace Saki!?
フィラメント・Fillament
Japanese
今ならどちらも可能性はあるわ。<CR>でも、このまま決断を出さずにいれば、<CR>最終的にはサキの代わりを作ることになる。
English
At this point, all are plausible. If we continue to struggle with these choices, we will have to find a replacement.
フィラメント・Fillament
Japanese
そうなれば、サキは神ではなくなり…<CR>人と同じ魂となって、やがては消えていくわ。
English
Then, she will no longer be a Goddess and will gain the same soul as a human and...eventually...will perish.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>…俺のせいなのか…。<CR>俺がサキを…
English
...! Is this my fault!? I made Saki...
フィラメント・Fillament
Japanese
貴方のせいじゃない。<CR>これは、サキが自分の気持ちに正直になった<CR>結果でしかないもの。
English
Don't blame yourself. It's the result of her becoming loyal to her real feelings.
フィラメント・Fillament
Japanese
とにかくあたしはこれから、<CR>今後どうするかを考えることにするわ。<CR>気が散るから貴方はどこかへ行っていて。
English
Anyhow, I shall come up with a plan. You're too distracting to brainstorm around. Go elsewhere.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ……。
English
Okay...
Scene 391[edit]
アオと・Aoto
Japanese
少しだけ開いてるんだな。<CR>木が挟まってるのか。
English
It's still a little open. Is the tree<CR>functioning as a stopper?
???・???
Japanese
……っ……ぐすっ……
English
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>この声は……サキなのか!?<CR>サキ!! サキーーーっ!!
English
...That crying... Saki!? Saki!
サキ・Saki
Japanese
…!!<CR>アオトさん!?<CR>アオトさん、どうしてここへ…!?
English
...! Aoto!? How did you know I was here?
アオと・Aoto
Japanese
いや、何となく来てみたら、<CR>サキの声が聞こえたからビックリしてさ。
English
I just happened to walk by and hear<CR>your voice. I was really surprised.
アオと・Aoto
Japanese
良かった、無事だったんだな。<CR>そこから出られないのか!?<CR>助けを呼んで来るから、ちょっと待ってろ!
English
I'm glad you're safe. Can you get out?<CR>I'll go get some help. Wait just a sec!
サキ・Saki
Japanese
違うんですアオトさんっ!!<CR>サキは、ここから出たくないんです。
English
No, Aoto. I don't want to get out of<CR>here!
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
サキ・Saki
Japanese
ここから出たら、フィラメントさん達に<CR>連れて行かれちゃいます。サキは神として<CR>果たすべき使命がありますから…。
English
If I do, Filament will take me to a<CR>faraway place. I'd have so much to do as<CR>a Goddess...
アオと・Aoto
Japanese
でも、ここにいても時間の問題だぞ!?<CR>さっきフィラメントが、サキが神に<CR>戻らない場合、最終的には消えるって…
English
It's only a matter of time. Filament<CR>said that if you don't become a Goddess<CR>again, you'll die.
サキ・Saki
Japanese
それでもいいんです。<CR>サキは…アオトさんの記憶を<CR>忘れたくないんです。
English
Fine. I don't want to lose any of my<CR>memories of you.
サキ・Saki
Japanese
サキはもう、アオトさんと<CR>離れたくないんです……。<CR>だから、ここから出ません。
English
I don't want to go away. I won't leave.
アオと・Aoto
Japanese
俺は嫌だ!!<CR>サキがこのまま消えていってしまうなんて…<CR>そんなの耐えられない……
English
No! I don't want that. I don't want you<CR>to disappear, either! I couldn't take<CR>it!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ…!!<CR>おい、サキ…!!
English
Saki! Hey, Saki...!
サキ・Saki
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…。<CR>どうにかしねぇと、このままだとサキが…
English
Damn. Something's got to be done, or<CR>Saki will...
Scene 392[edit]
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿…
English
Sir Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
サキア。お前、無事だったんだな。<CR>良かった。
English
Sakia? Oh, you survived that. I'm glad.
サキア・Sakia
Japanese
助けてもらったようだな…。<CR>かたじけない。
English
It seems like you saved my life.<CR>I am much obliged.
アオと・Aoto
Japanese
サキア、大変な事になった!<CR>本が閉じちまって、その中に<CR>サキが閉じこもっちまったんだ。
English
Sakia, this is really serious! The book<CR>was closed, and Saki is trapped inside.
サキア・Sakia
Japanese
…サキが…!?
English
What...!?
アオと・Aoto
Japanese
教えてくれ。<CR>この本は、一体何なんだ?
English
Tell me! What is with this book!?
サキア・Sakia
Japanese
この本は…サキをこの精神世界に<CR>定着させるためのシステムだ。
English
This book is a means of keeping Saki<CR>inside this Soulspace.
アオと・Aoto
Japanese
定着…だって…?<CR>だってここは、サキのコスモスフィアだろ?
English
But why!? This is Saki's Cosmosphere,<CR>right?
サキア・Sakia
Japanese
…今こそ真実を話す時かもしれんな。<CR>少々衝撃的な内容かも知れない。<CR>心して聞くがいい。
English
...Now might be a good time for me to<CR>tell you the truth. You may find this to<CR>be quite sensational, so brace yourself.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ……
English
Okay.
サキア・Sakia
Japanese
サキというレーヴァテイルの主人格は<CR>私、サキア・ルメイだ。サキは私の中に<CR>後から入り込んできた1人格に過ぎない。
English
The main persona of the Reyvateil named<CR>Saki is me, Sakia Lumei. Saki is merely<CR>one of the personae who arrived later.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだって!?
English
...What!?
サキア・Sakia
Japanese
レベル1の時、サキと話が出来なかったのを<CR>覚えているか?
English
When you were in Level 1, you couldn't<CR>talk to her, remember?
サキア・Sakia
Japanese
あれは、サキの精神レイヤーが、私のそれと<CR>ずれた位置に存在していたために起こって<CR>いた、言うなら蜃気楼のような状態だ。
English
That was a mirage state that was caused<CR>by the differing locations of Saki's and<CR>my spiritual layers.
サキア・Sakia
Japanese
そのレイヤーアドレスを私のアドレスに<CR>変換し、定着をさせていたのが「本」だ。
English
I converted the layers' addresses into<CR>my static address. That would be the<CR>book that you were talking about.
サキア・Sakia
Japanese
すなわち、この本が、サキと私の<CR>コスモスフィアを繋ぐ媒体…わかりやすく<CR>言えば、サキの精神世界への窓口なのだよ。
English
In other words, this book is the medium<CR>that connects her Cosmophere with mine.<CR>A cable for our Soulspaces, if you will.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…そういう事だったのか…。
English
I see...now it all makes sense.
サキア・Sakia
Japanese
そなたは今までずっと「サキ」にダイブ<CR>していると思っていただろうが、実際は<CR>私にダイブし続けていたのだ。
English
You might have thought you were Diving<CR>into Saki, but in reality, you kept<CR>Diving into me.
サキア・Sakia
Japanese
本が閉じたということは、サキは自分の<CR>精神レイヤーとこの世界のレイヤーとの<CR>接続を切ろうとしているということ。
English
But the book is closed, which means that<CR>Saki wants to sever the link between her<CR>spiritual layer and this world.
サキア・Sakia
Japanese
今、かろうじてアルファージの樹が挟まって<CR>防がれている状態だが、樹がなければ<CR>とっくに離れてしまっているだろう。
English
Currently, the World Tree Alfage has been blocking it, but without it, they would have been separated long ago.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、もう1つ聞いていいか?<CR>本を置く前に、綺麗な世界を崩壊させたのも<CR>お前だよな。何故……
English
Hey, can I ask you another thing? You<CR>destroyed that beautiful world before<CR>the book closed, right? But, why...?
サキア・Sakia
Japanese
…本を置くのに、いろんなものが<CR>置いてあったら邪魔であろう。
English
...It would've been really inconvenient<CR>if there had been so many things left<CR>over when the book closed.
アオと・Aoto
Japanese
そんな…だって、あの壊した世界は、<CR>お前のコスモスフィアだったって事だろ?<CR>どうして自分で自分の世界を!!
English
But that's horrible! That world you<CR>destroyed was your own Cosmosphere!<CR>Why did you do that to your own world!?
サキア・Sakia
Japanese
私に与えられた使命が、サキを私の身体に<CR>定着させ、主人格とする事だからだ。
English
The duty I was charged was to keep<CR>Saki within my body and to make her<CR>the primary soul.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?<CR>それじゃ、お前は……
English
What!? So, you were...
サキア・Sakia
Japanese
私は元々、裏方になるべく生まれた。<CR>だから、自らの世界を壊すのも、<CR>本を定着させるのも、当初の予定通り。
English
I was born to be in the shadow of Saki's<CR>soul. Thus, destroying my world and<CR>closing the book were part of my plan.
アオと・Aoto
Japanese
だけど、それじゃお前はずっと裏方で<CR>全然表に出てこれねぇだろうが!<CR>そんな人生って…辛すぎじゃねぇか…
English
Then, you'll always be in the dark. You<CR>can never come out into light! That's a<CR>miserable life to live...
サキア・Sakia
Japanese
何を今更。生まれたときからある使命だ。<CR>今更何も辛いことなどないさ。
English
What are you saying? This was the<CR>destiny I was born with. Why should<CR>I feel miserable?
サキア・Sakia
Japanese
それより、このままではサキがこの世界から<CR>離れてしまう。そうなれば、また最初から<CR>やり直しだ。
English
More importantly, Saki will permanently<CR>separate from my world. If that happens,<CR>we'll have to start all over again.
アオと・Aoto
Japanese
もうやり直している時間はねぇよ。<CR>何としても、サキに出てきてもらわねぇと…。
English
I don't have time to start over.<CR>Saki really needs to come out.
アオと・Aoto
Japanese
ツァリヴェーラ、いるか?
English
Zwelivelle, are you there?
Japanese
(093) どうした?
English
(093) What do you want?
アオと・Aoto
Japanese
お前がこの世界の、<CR>本当の心の護だったんだな。
English
You're the real Mind Guardian of this<CR>world, right?
Japanese
(093) 嘘も本当もない。<CR>他の人格の心の護も全員本物だ。
English
(093) There is no real or fake. Other Mind<CR>Guardians are also "real" Mind Guardians<CR>of this world.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか…。<CR>そうだよな。
English
...Oh, I see.
Scene 393[edit]
アオと・Aoto
Japanese
サキ! サキ……
English
Saki, Saki...!
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ…返事をしてくれよ…。
English
Please say something.
Japanese
(092) 無理よ。<CR>サキはもう、魂が消えつつあるわ。
English
(092) Impossible. Her soul's already begun to fade away...
Japanese
(092) 神にも人間にもなれない存在として<CR>この世界から消えていくのよ…。
English
(092) As neither a human nor goddess, she'll fade from this world...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>サキが心を閉ざしてしまっています。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Saki has closed her mind. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 394[edit]
アオと・Aoto
Japanese
これは…一体……
English
Huh...?
Japanese
(130) …あなたは誰ですか?
English
(130) Who're you?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ヒューマか!<CR>俺はアオト。ここは一体…
English
...A Hyuma!? I'm Aoto. What is this?
Japanese
(130) 私はウルルアと申します。<CR>この卵を管理するヒューマです。
English
(130) I'm Ulurua, the Hyuma that is supervising this egg.
Japanese
(130) そしてここは、アルファージより力を授かり<CR>命を宿す者が眠っています。
English
(130) The one who was granted life upon receiving Alfage's power sleeps here.
アオと・Aoto
Japanese
命が眠っている…!?<CR>それは…一体誰なんだ!?
English
There's a life form sleeping in here? Who...or what...is it?
Japanese
(130) その質問にはお答えできません。<CR>ただその者は、アルファージの命により<CR>覚醒し、この世界に平和をもたらす…
English
(130) I can't answer that. It is one who will awaken by Alfage's decree and will bring peace to this world.
サキア・Sakia
Japanese
アオト殿!<CR>ここに近づいてはならない。<CR>即刻立ち去られよ。
English
Sir Aoto! Do not approach this place! Get out of here, right now!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>なんだよいきなり!
English
...What do you mean!?
サキア・Sakia
Japanese
ここに存在する卵は、我々にとって<CR>最も重要であり大切なもの。
English
This egg is the most important and most noble existence for us.
サキア・Sakia
Japanese
決して傷つけたり衝撃を<CR>与えたりしてはならない。
English
You must never harm or give any shock to this egg.
サキア・Sakia
Japanese
そのような事をするようであれば…<CR>私はこの身を犠牲にしてでもこの卵を<CR>護らなければならない。
English
If you dare try, I will defend it at the cost of my own life.
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかったよ。<CR>そんなに怖い顔するなよ。<CR>もう出て行くからさ。
English
Okay, you don't have to get all scary.
サキア・Sakia
Japanese
感謝する。
English
I appreciate your cooperation.
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…ビックリしたぜ。<CR>しかし、一体何の卵なんだ…?
English
Whew... That was frightening. What's that egg all about...?
アオと・Aoto
Japanese
アルファージの力によって覚醒する…か。
English
It will awaken by Alfage's decree, huh?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ウルルア】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Ulurua<CLNR>, has been unlocked!
Scene 395[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…あれ?<CR>ウルルアがいない…。
English
...Huh? Ulurua's gone...
サキア・Sakia
Japanese
ここにはもう何もない。<CR>いるだけ無駄だ。
English
There's nothing left. It's a waste of<CR>time to be here.
アオと・Aoto
Japanese
サキア!<CR>ここは一体、何だったんだ?
English
Sakia!? What happened?
サキア・Sakia
Japanese
ここには、アルファージによって覚醒した<CR>一つの命が存在していた。<CR>今はその命も、もうここには存在しない。
English
There was once a life form to be<CR>awakened by Alfage's decree, but now<CR>that life form is gone.
アオと・Aoto
Japanese
アルファージで覚醒した…って…<CR>アル・ルゥと関係ある何かか!?
English
So it awakened? Is it related to Ar Ru!?
サキア・Sakia
Japanese
そうだ。アル・ルゥを中和するヒュムノス<CR>アルファージの本体は、このウルルアの卵<CR>なのだ。
English
The main body of Alfage, which<CR>neutralizes Ar Ru, is Ulurua's egg,<CR>itself.
サキア・Sakia
Japanese
この中に、アル・ルゥの精神世界を<CR>ひっくり返した命が封入されていた。
English
The life form which overturned Ar Ru's<CR>world was sealed inside the shell.
サキア・Sakia
Japanese
そして、これをアル・ルゥ本体と<CR>かけ合わせれば、アル・ルゥの凶暴性を<CR>中和する事が出来たのだ。
English
Once it was put in the same place as Ar<CR>Ru's true body, we could pacify Ar Ru's<CR>evil intentions.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか…<CR>アルファージって、<CR>そういう仕組みだったんだな。
English
Oh. That's what Alfage was all about...
アオと・Aoto
Japanese
これは…一体……
English
What's this?
アオと・Aoto
Japanese
……よくわからねぇな。
English
I don't get it...
サキア・Sakia
Japanese
ここには、アルファージによって覚醒した<CR>一つの命が存在していた。<CR>今はその命も、もうここには存在しない。
English
There was once a life form to be<CR>awakened by Alfage's decree, but now<CR>that life form is gone.
アオと・Aoto
Japanese
アルファージで覚醒した…って…<CR>アル・ルゥと関係ある何かか!?
English
So it awakened? Is it related to Ar Ru!?
サキア・Sakia
Japanese
そうだ。アル・ルゥを中和するヒュムノス<CR>アルファージの本体は、このウルルアの卵<CR>なのだ。
English
The main body of Alfage, which<CR>neutralizes Ar Ru, is Ulurua's egg,<CR>itself.
サキア・Sakia
Japanese
この中に、アル・ルゥの精神世界を<CR>ひっくり返した命が封入されていた。
English
The life form which overturned Ar Ru's<CR>world was sealed inside the shell.
サキア・Sakia
Japanese
そして、これをアル・ルゥ本体と<CR>かけ合わせれば、アル・ルゥの凶暴性を<CR>中和する事が出来たのだ。
English
Once it was put in the same place as Ar<CR>Ru's true body, we could pacify Ar Ru's<CR>evil intentions.
アオと・Aoto
Japanese
…そうか…<CR>アルファージって、<CR>そういう仕組みだったんだな。
English
Oh. That's what Alfage was all about...
サキア・Sakia
Japanese
今やここには何もない。<CR>ここにいるだけ時間の無駄だ。
English
There's nothing left. It's a waste of<CR>time to be here.
Scene 396[edit]
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>サキや、サラパトゥール、フィラメントは<CR>惑星の意志だったんだな…。
English
I see... Saki, Sarapatra and Filament<CR>are all Wills of the Planet...
アオと・Aoto
Japanese
今まで「神」って言っていたあの話は全部、<CR>惑星の意志と人間との話だったってわけだ。
English
So the whole story about being Goddesses<CR>was about the relationships between the<CR>Wills of the Planet and humans...
アオと・Aoto
Japanese
サキ……
English
Saki...
Scene 397[edit]
アオと・Aoto
Japanese
サキ…。<CR>お前、惑星の意志だったんだな。
English
Saki...you're the Will of the Planet,<CR>right?
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキ…<CR>出てきてくれよ。俺、サキに会いたいんだ。
English
Saki, please come out for me.<CR>I want to see you.
サキ・Saki
Japanese
…ダメです。<CR>出て行ったら、サキは連れて行かれます。<CR>アルシエルに連れ戻されてしまう…。
English
...No, I can't. If I come out,<CR>I'll be taken away to Ar Ciel...
サキ・Saki
Japanese
そうしたら…もう二度とアオトさんにも<CR>会えなくなります。
English
Then I won't be able to see you ever<CR>again.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
サキ、思い出したんです。<CR>サキは惑星アルシエルのモディファイア…<CR>創造者の一人でした。
English
Saki remembers... I was one of the<CR>Modifiers...Creators of the Planet<CR>Ar Ciel.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキ…<CR>出てきてくれよ。俺、サキに会いたいんだ。
English
Saki, please come out for me.<CR>I want to see you.
サキ・Saki
Japanese
…ダメです。<CR>出て行ったら、サキは連れて行かれます。<CR>アルシエルに連れ戻されてしまう…。
English
...No, I can't. If I come out,<CR>I'll be taken away to Ar Ciel...
サキ・Saki
Japanese
そうしたら…もう二度とアオトさんにも<CR>会えなくなります。
English
Then I won't be able to see you ever<CR>again.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
アオトさんももう知っている通り、<CR>サキは惑星アルシエルのモディファイア…<CR>創造者の一人です。
English
As you know, Saki is one of the<CR>Modifiers, Creators of Ar Ciel.
サキ・Saki
Japanese
サキの役割は、この世界が平和になるように<CR>理想的なサイクルを想い描き、平和で幸せな<CR>世界の基盤を作ることです。
English
My role is to imagine and create an<CR>ideal cycle of a peaceful world and<CR>build the structure for it.
サキ・Saki
Japanese
だから、世界がこんな風になっちゃったとき、<CR>サキは…責任を感じました。サキがちゃんと<CR>想い描かなかったから。
English
So, when I became like this, I felt<CR>guilty. It was all because I didn't<CR>do my job right.
サキ・Saki
Japanese
そして、皆さんがアルファージで世界を<CR>回復させようとしている事を知り…お手伝い<CR>のためにこの身体に降りてきたんです。
English
And as I learned that they were trying<CR>to restore the world with Alfage, I<CR>came down into this body to help them.
アオと・Aoto
Japanese
…そうだったんだな…。
English
...Yeah, that's right.
サキ・Saki
Japanese
でも、アルファージ計画も終わりました。<CR>サキはここにいる必要が無くなって<CR>しまったんです。
English
The Alfage Project has been completed.<CR>Saki no longer has a reason to be here.
サキ・Saki
Japanese
だから、サキは本当はもう、アルシエルに<CR>帰らなくちゃいけないんです。<CR>でも…
English
So, Saki has to go back to Ar Ciel now.<CR>But...
サキ・Saki
Japanese
アオトさんと離れたくないんです……。<CR>だから、ここから出たくないんです…!
English
I don't want to go away from you. That's<CR>why I don't want to come out of here!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki.
アオと・Aoto
Japanese
惑星の意志…か……
English
The Will of the Planet, huh...?
アオと・Aoto
Japanese
サキの気持ちはすげーよくわかる…<CR>…俺は、やっちゃならねぇことを<CR>やってしまったのかもしれない……。
English
I understand how you feel...and maybe<CR>I did something I was never supposed<CR>to do in the first place...
Japanese
(092) 随分お悩みのようね。<CR>マスターの所でお茶でもいかが?<CR>リラックスすれば名案も浮かぶかもよ?
English
(092) You look troubled. Would you like to get<CR>a cup of tea at my master's place? If<CR>you relax, you may get a good idea...
アオと・Aoto
Japanese
こけってーか…。<CR>今はそんなことやってる場合じゃ……<CR>…待てよ?
English
Ko-Kitty...thanks, but I'm not in the<CR>mood for...wait.
アオと・Aoto
Japanese
フィラメントは、今船の中か?
English
Is Filament still in the Ark?
Japanese
(092) そうだけど…?
English
(092) Yes, she is. What about it?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと相談してみるか…。
English
Why don't I go talk with her...?
Scene 398[edit]
フィラメント・Fillament
Japanese
…あら、アオト。<CR>どうしたの?
English
...Hey, Aoto. What are you doing here?
アオと・Aoto
Japanese
今日は俺の方から頼みがあるんだ。<CR>この間はお前のシナリオにつき合って<CR>やったし、いいよな。
English
I have a favor to ask of you. I humored<CR>you along your other scenario, remember?<CR>Now it's your turn to humor me.
フィラメント・Fillament
Japanese
事次第だけど、前向きに検討するわ。<CR>それで、何をすればいいの?
English
It depends on what it is you're asking,<CR>but I'll try. So, what do you want me<CR>to do?
アオと・Aoto
Japanese
サキが本の中にいた。しかも、<CR>引きこもって出てきやしねぇ。<CR>出てこない理由が何だか分かるか?
English
Saki is inside the book. I asked her to<CR>come out, but she won't listen. Do you<CR>know why she doesn't want to come out?
フィラメント・Fillament
Japanese
…星の意志として、アルシエルに強制送還<CR>させられるのを怖がっている…のかしら。
English
...Maybe...she's afraid of being<CR>deported to Ar Ciel?
アオと・Aoto
Japanese
お前鋭いな。その通りだ。<CR>でも、このまま待っていても、サキは<CR>自然消滅するのがオチだ。そうだろ?
English
You're pretty sharp. That's right. But<CR>if she stays there, she'll eventually<CR>run out of energy and die alone, right?
フィラメント・Fillament
Japanese
そうよ。
English
Yes...
アオと・Aoto
Japanese
だったら、おびき出すしかねぇ。
English
Then our only choice is to lure her out.
フィラメント・Fillament
アオと・Aoto
Japanese
こっちの世界へおびき出す為の<CR>シナリオを考えた。<CR>是非協力して欲しいんだ。
English
I've written up a scenario to persuade<CR>her into coming out, but I need your<CR>help.
フィラメント・Fillament
Japanese
でも、出てきちゃったらそのまま<CR>連れて行かれちゃうかもしれないわよ。<CR>それでもいいの?
English
But once she comes out, she may be<CR>taken away almost instantly. Are<CR>you sure you're okay with that?
アオと・Aoto
Japanese
…ああ、構わない。<CR>このままサキと会うことも出来ずに<CR>消えていくより、全然いいさ。
English
Yeah, that's fine. It's still a lot<CR>better than if she disappeared forever<CR>without being able to see her again.
フィラメント・Fillament
Japanese
わかったわ。協力する。
English
Alright, I'll help you.
アオと・Aoto
Japanese
サンキュ。<CR>他の人格達にも伝えてくれないか。
English
Thank you! Will you please tell the other personae about it, too?
アオと・Aoto
Japanese
…これでよし…と…<CR>準備は整った。
English
...Okay, now, all the preparations<CR>are done.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……すまない…
English
Saki...I'm sorry.
Scene 399[edit]
フィラメント・Fillament
サラパトゥール・Salabatool
アオと・Aoto
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
サキ!<CR>サキ、いるか?
English
Saki! Are you there?
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ! 喜べ!!<CR>フィラメント達と話をつけてきた!<CR>お前、連れて行かれずに済むぞ!
English
Saki! Be happy! I made a deal with<CR>Filament! You won't have to be taken<CR>back to Ar Ciel!
サキ・Saki
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
サキの固い決意に共感してくれたんだ。<CR>惑星の総意にも説得を試みてくれた。<CR>だから、出てこいよ!
English
They were moved by your strong<CR>willpower. They're trying to persuade<CR>the Consensus. So, please come out!
サキ・Saki
Japanese
……本当ですか…?
English
...Really!?
アオと・Aoto
Japanese
…頼む、フィラメント。
English
...Please, Filament.
フィラメント・Fillament
Japanese
……ん。<CR>ええ、本当よ。あたし達も総意も、<CR>もう貴方を連れ戻したりしない。
English
...Uh-huh, yeah, that's true.<CR>Neither we, nor the Consensus<CR>will take you back to Ar Ciel.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
愛の力が勝ったのよ!<CR>おめでとう、サキ!
English
The power of your love has won us over!<CR>Congratulations, Saki!
サキ・Saki
Japanese
……ほんとに、ほんとですか?
English
...Are you serious? Can I really believe<CR>you?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
何だよ! 信用ねぇなぁ…。<CR>サキらしくねぇぞ。<CR>俺、お前に会いたいんだよ…。
English
What is there to doubt? That's not like<CR>the Saki I know. I came here just to see<CR>you.
アオと・Aoto
Japanese
サキに会いたいんだ。<CR>また元気な姿を見せてくれよ…。<CR>寂しいんだよ…お前がいないと……
English
I want to see you. Please show me your<CR>cheerful face. I miss you. Without you,<CR>nothing feels quite right...
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……
English
...Aoto.
サキ・Saki
Japanese
わかりました。<CR>サキ、そっちへ行きますっ。
English
Okay, I'll be there in a second.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……<CR>ごめんなさい、今まで迷惑かけちゃって。<CR>ありがとう…
English
...Aoto, I'm sorry for bothering you so<CR>much until now. ...Thank you.
アオと・Aoto
Japanese
引っかかったな!!
English
I gotcha!
サキ・Saki
Japanese
…ございま……… …え?
English
Thank y...eh!?
アオと・Aoto
Japanese
んなわけねぇだろ!<CR>お前をおびき出す為の作戦に<CR>決まってるじゃねえか!
English
Did you really fall for it!? Of course<CR>this was just a plan to lure you out.
アオと・Aoto
Japanese
相変わらずバカだな、お前。<CR>こんな簡単な手に引っかかるなんてさ。
English
You're so stupid, as usual. You fell<CR>into such an obvious booby trap.
サキ・Saki
Japanese
え……で、でも……フィラメントさんが…
English
What? ...But you told me Filament...
フィラメント・Fillament
Japanese
ごめんなさい。あたし達、脅されていたの。<CR>協力しなければ、箱舟を燃やすと。そんな事<CR>されたら、あたし達は全員帰れなくなる。
English
I'm sorry. He threatened to burn the Ark<CR>if we didn't help him. If he did that,<CR>we wouldn't be able to go back.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サキ…ごめんなさい…
English
Saki, I'm sorry...
サキ・Saki
Japanese
…そ、そんな……<CR>アオトさん、嘘ですよねっ?<CR>どうしてそんな事…
English
...No way. Aoto, this is a joke, right?<CR>Why would you do this...?
アオと・Aoto
Japanese
ウザいんだよ!<CR>やること済んだんだろ? とっとと帰れよ。<CR>お前がここにいると迷惑なんだよ。
English
You're so annoying! You finished your<CR>job, right? Then pack your stuff and go<CR>home. You're only causing trouble here.
アオと・Aoto
Japanese
惑星の創造者が、こんな所でウジウジ<CR>してんじゃねぇよ。俺達これからも、<CR>この星で生きて行かなきゃならねぇんだぜ?
English
A Creator of the Planet shouldn't sob<CR>here like a little baby. We have to live<CR>in this world too, ya know?
サキ・Saki
Japanese
アオトさ……
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
とっとと帰って自分の仕事しろよな!<CR>最低だぜ。そんな責任感無くていい加減な奴、<CR>大っ嫌いだ!
English
Just go home and mind your own business!<CR>You're horrible. I hate irresponsible,<CR>lazy idiots!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん、サキ、頑張りますから、<CR>だからアオトさん、サキのこと…
English
...Aoto, I'll do my job, so please<CR>don't...
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
悪い。正直に言うとさ、<CR>いい加減面倒くさくなった。
English
I'm sorry. To be honest, I'm getting<CR>tired of you.
アオと・Aoto
Japanese
一時は気の迷いで、ちょっとカワイイじゃん、<CR>とか、ちょっと胸デカイじゃん、とか思って<CR>俺のモノにしたいって思ったけどさ…
English
At first I thought you were kinda cute.<CR>You had got big boobs and stuff, so I<CR>wanted to make you mine, but...
アオと・Aoto
Japanese
やっぱダメだわ。<CR>飽きた。帰れ。
English
I don't think so anymore.<CR>I'm sick of you. Go home.
サキ・Saki
Japanese
…アオトさんっ!!<CR>嘘ですよねっ!!?
English
...Aoto! You're joking, right!?
フィラメント・Fillament
Japanese
サキ…。これが人間よ。<CR>言ったわよね?<CR>すぐに嘘をつき、裏切り、そして傷つける。
English
Saki... This is humankind. I told you<CR>they lie, betray, and hurt others easily.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…残念だけど、これが本性なの。
English
I'm sorry, but this is human nature<CR>to a tee.
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ…<CR>嘘だって言ってくださいっ!!
English
Aoto, please say this is all a joke!
アオと・Aoto
Japanese
うぜえええっっ!!<CR>嘘じゃねえよ!<CR>そういうしつこい所とか大嫌いなんだよ。
English
You're getting on my last nerve!<CR>I ain't lying! I hate you because<CR>you're so stubborn.
サキ・Saki
Japanese
……っ…。
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…フィラメント……<CR>もう連れて行ってくれ。<CR>俺、忙しいからさ。
English
Filament, that's fine. Just take her<CR>home. I'm busy, and I don't have the time.
フィラメント・Fillament
Japanese
わかったわ。<CR>サキ、行きましょ。
English
Alright, Saki, let's go.
サキ・Saki
Japanese
いやですっ!!!
English
No, I won't!
フィラメント・Fillament
Japanese
サキっ!!<CR>どこへ行くの!?
English
Saki! Where are you going!?
アオと・Aoto
Japanese
…っ……!!<CR>追いかけよう!!
English
...! Let's chase her!
サキ・Saki
Japanese
…嘘ですっ!<CR>そっちへは行きません。
English
...This is a lie! I won't come out.
アオと・Aoto
Japanese
サキ!!
English
Saki!
サキ・Saki
Japanese
アオトさんもフィラメントさんも、<CR>サキを騙そうとしています。<CR>サキ、絶対にここから出ませんから!
English
Aoto and Filament are just tyring to<CR>trick me. I'll never come out!
アオと・Aoto
Japanese
…ちくしょう……
English
...Damn it.
フィラメント・Fillament
Japanese
作戦失敗ね。<CR>まだ少し時間はあるわ。<CR>もう一度出直してきたらどう?
English
The mission failed. We still have a<CR>little time left. Why don't you come<CR>back later and start over?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…そうだな……
English
Yeah, I guess I'll have to.
サキ・Saki
フィラメント・Fillament
Japanese
さあ、急いで。
English
Hurry.
サキ・Saki
Japanese
…はい。
English
...Okay.
フィラメント・Fillament
Japanese
アオト…ありがとう。<CR>それじゃ……。
English
Aoto, thank you. Goodbye.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…。
English
Yeah, yeah...
アオと・Aoto
Japanese
……っ。<CR>これでいい。これでいいんだ。
English
...! This is how it's supposed to be.<CR>We made the right decision.
Japanese
(093) …本当にこれでいいのか?
English
(093) ...Are you sure this is really how you<CR>want it to be?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>お前……
English
...! You...
Japanese
(093) 貴様は私のマスターを一度助けてくれている。<CR>だから、出来ることが有るのなら、<CR>私が力になろう。
English
(093) You saved my master once. So, if there's<CR>anything I can do to help you. I'm more<CR>than willing to try.
Japanese
(093) もし今回の結末を後悔しているのなら、<CR>少し前から始められる様にしておいてやる。<CR>どうする…?
English
(093) If you regret what you did last time,<CR>I'll set it up so you can start from a<CR>little bit before. What do you say...?
アオと・Aoto
Japanese
…すまない。<CR>今回ばっかりは、お前の世話になる……。
English
...I'm sorry. This time, I really need<CR>your help.
Japanese
(093) 謝るな。正直なのはいい事だ。<CR>それでは、貴様の為に一肌脱ぐとしよう。
English
(093) Don't apologize. It's good to be honest.<CR>I shall lend you a hand.
Japanese
(093) とにかく一度現実世界に戻るのだ。<CR>そして、サキと更に交流を重ね、<CR>そして戻ってくるがいい。
English
(093) Anyhow, go back to reality and interact<CR>with Saki more and then come back.
Japanese
(093) では、しばしの別れだ。
English
(093) Alright, this is a temporary farewell.