Scene 531[edit]
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>いたあああっ!!<CR>フィンネル!!
English
...! Awww! Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
っ!?<CR>…アオト!? どうしてここに!?
English
...!? Aoto! What are you doing here!?
アオと・Aoto
Japanese
どうしてここに? じゃねーーよっ!<CR>お前に会うために死んできたんだろうが!
English
...That's not the right thing to say!<CR>I died to come see you here!
フィンネル・Finnel
Japanese
え、えええっ!?<CR>アオト死んじゃったの!?
English
What!? Aoto, you died!?
アオと・Aoto
Japanese
お前が言うな!<CR>ほら、帰るぞ。魂の緒を繋ぐんだ。<CR>おい、テポ!
English
Why are you so surprised, deadgirl?<CR>Let's just go back now. Reconnect the<CR>umbilical cord. Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
ほいほい!<CR>あら、おめでとうございます!
English
Oh, yes! And, congratulations!
アオと・Aoto
Japanese
これで、アドレスが分かるだろ?<CR>その魂の緒のアドレスを教えてくれ。
English
Now you can see the address, right?<CR>Use the address of that umbilical cord,<CR>please.
フィンネル・Finnel
Japanese
む、無理だよっ!<CR>あたしはもう、生き返る事なんて出来ない…。
English
No! I can't revive anymore!
アオと・Aoto
Japanese
何言ってるんだよ。<CR>出来るんだよ、お前のためにユリシカが<CR>作ってくれたんだ。魂の緒を繋ぐ糊を。
English
What are you saying? You can revive!<CR>Yurisica made this for you. It's glue<CR>that can reconnect your umbilical cord.
フィンネル・Finnel
Japanese
えっ!?<CR>ユリシカが…?
English
Huh? Yurisica...?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、ソーマだって心配してたぜ?<CR>お前、どんだけ人騒がせなんだよ!
English
Yeah. Soma's worried about you, too.<CR>How many people are you trying to<CR>bring down with you?
フィンネル・Finnel
Japanese
…ご、ごめん…。<CR>でも、あたし…もうこれ以上<CR>生きるわけにはいかないの。
English
...I'm sorry...but...I can't live<CR>anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
約束があるから……
English
I have a promise to keep.
アオと・Aoto
Japanese
約束…!?
English
A promise...?
フィンネル・Finnel
Japanese
そう、この世界が作られたときから既に<CR>契約書が交わされていたの。
English
Yes, from the moment this world was<CR>created, I have upheld my part of the<CR>contract.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし…時が来たら、この身体を<CR>譲らなきゃいけない。
English
When the time comes, I'll have to move<CR>out of this body.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだって!?
English
...What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、ごめんね…アオト…
English
So...I'm sorry, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
ふざけるなよっ!<CR>お前は俺の召使いだろうが!!
English
Dummy! You're my servant!
フィンネル・Finnel
Japanese
っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
召使いがなぁ、ご主人様の命令無しに、<CR>勝手に死んだり契約かわしたりして<CR>イイと思ってるのか!?
English
Do you think a servant can transfer the<CR>ownership of her body to someone else<CR>without her master's permission!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ご、ごめんなさいっ…
English
I'm sorry...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしも、本当はアオトと一緒にいたい。<CR>ずっと一緒にいたいの……
English
I want to be with you, too.<CR>I want to stay with you...
フィンネル・Finnel
Japanese
…でも……
English
But...
アオと・Aoto
Japanese
約束しただろ?<CR>地獄の果てまでだって一緒に行ってやるって。<CR>絶対に連れ戻してやるって!
English
I promised you that I'll follow you<CR>anywhere...even to the depths of Hell.<CR>Wherever you go, I'll bring you back!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
契約が何だよ!<CR>そんなもの、俺が破棄してやる!
English
What's this contract business, huh?<CR>You're indentured to me! I'll void<CR>and nullify that piece of paper!
アオと・Aoto
Japanese
そんな契約するくらいなら、俺と契約しろよ。<CR>一生召し使いになります…ってな!
English
If you sign such a stupid contract with<CR>someone, do it with me, clarifying that<CR>you'll be my life-long servant!
アオと・Aoto
Japanese
そうすりゃ、一生一緒だ…。
English
Then...we'll be together forever.
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うんっ…
English
Okay...
アオと・Aoto
Japanese
よし、それじゃ帰ろうぜ。<CR>おい! えーと…何とかってヒューマ!!
English
Let's go home, then. Oh, hey! ...Some<CR>Hyuma person, what was your name!?
Japanese
(113) 私でしょうか?
English
(113) Are you talking about me?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだ。<CR>お前、テポからアドレスを聞き出して、<CR>そこに糊をつけてくれよ。
English
Yeah, that's right. Ask Teppo what the<CR>address is and glue it on.
Japanese
(113) かしこまりました。
English
(113) Certainly.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…ありがとう……
English
Aoto...thank you.
アオと・Aoto
Japanese
何だよ、改まって。
English
Why are you being so formal all of a<CR>sudden?
フィンネル・Finnel
Japanese
ここまで助けに来てくれるなんて<CR>思わなかったから。
English
I didn't know you would come all the way<CR>here to help me.
アオと・Aoto
Japanese
ったく、信用ねぇな。<CR>だけど、何でお前、いきなり死んだ状態に<CR>なってるんだよ。自殺でもしたのか?
English
Heh, how much trust did you have in me?<CR>And how did you die so suddenly? Did you<CR>commit suicide or something?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん…違うの。<CR>そろそろだから、準備しなさいって…<CR>監視役が…
English
No, I didn't. The Supervisor told me to<CR>get ready because the time was near.
フィンネル・Finnel
Japanese
それで、いつでもこの身体から<CR>退去できる様に準備を…
English
So, I got ready to move out of my body<CR>at any time...
アオと・Aoto
Japanese
監視役って、この巨大目玉の事か?
English
You mean, the Supervisor is that huge<CR>eye?
フィンネル・Finnel
Japanese
…うん。
English
...Uh-huh.
アオと・Aoto
Japanese
コイツは一体何者なんだよ…。
English
Who the hell is this eye?
Japanese
(097) さっき私が説明しましたよ?
English
(097) I told you earlier.
アオと・Aoto
Japanese
あれ? お前はアレーティア…?<CR>なんだ、お前こっちの世界にも<CR>来れるんじゃねえか。
English
Huh? You're Aretia... Oh, so you can<CR>come to this world?
Japanese
(097) 当たり前だっての。<CR>ってーか、てめえは何やってんだよ。<CR>勝手に人の世界のルール破るんじゃねえよ。
English
(097) Of course, are you kidding? Well anyway,<CR>what are you doing, stupidhead? Don't<CR>trample on the rule of my world.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…はあ!?
English
...! ...Huh?
Japanese
(097) 何もできねぇと思って甘い顔してりゃ、<CR>とんでもないことしてくれたもんだぜ。<CR>即刻中止しな!
English
(097) I was being lenient to you, and you took<CR>it this far. You gotta stop right away!
アオと・Aoto
Japanese
…嫌だね。<CR>俺はフィンネルを連れて、生きた世界へ帰る。
English
...I refuse. I'm taking Finnel back to<CR>the regular world with me.
Japanese
(097) そんなこと、私のマスターが許すわけ無いわ。<CR>あなた、法廷で裁かれるわよ?<CR>契約不履行は重罪だもの。
English
(097) Do you think our master will allow that?<CR>You'll be judged in a court of law.<CR>Breach of contract is a felony.
アオと・Aoto
Japanese
んなもの知るか!!<CR>そんな契約書なんて、破り捨ててやる!
English
I don't give a shit! I'll rip up the<CR>contract in front of the stupid judge!
Japanese
(097) そう…。<CR>そっちがその気なら、私だって…
English
(097) Fine. If that's your attitude, then...
アオと・Aoto
Japanese
…なんだよ…。
English
...What?
Japanese
(113) アオトさん、あと少しで修復完了します。
English
(113) Aoto, the restoration will be finished<CR>shortly.
Japanese
(097) 残念でした。<CR>それは出来ねえよっ!!
English
(097) I'm sorry! That's not happening!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ヒューマ!? おい!!
English
...! Hyuma!? Hey!
Japanese
(097) 抹消したわよ。<CR>これでフィンネルは生き返れなくなったわね。
English
(097) I deleted her. Now Finnel will never<CR>revive.
アオと・Aoto
Japanese
…お前……
English
...You son of a...
Japanese
(097) おあいこよ。<CR>だいたい、自分だけ契約違反がまかり<CR>通るとでも思っていたの?
English
(097) We're even now. First of all, do you<CR>think it's okay to breach a contract<CR>so easily?
アオと・Aoto
Japanese
(097) 文句があるなら、法廷で争わない?<CR>もっとも争うのは、私のマスターだけど。
English
(097) If you're still not satisfied, why don't<CR>we take it to the court? My master will<CR>be your opponent, though.
アオと・Aoto
Japanese
…お前のマスター…?
English
...Your master?
Japanese
(097) その気があるのなら、是非法廷に来てね。<CR>そこで思いっきり戦いましょ。
English
(097) If you want to fight, show up to court.<CR>Then we can settle the final score.
Japanese
(097) でも、貴方が負けたら、相当重い実刑判決を<CR>言い渡されることは、覚悟しておく事ね。
English
(097) Let me tell you one thing, though. If<CR>you lose, you'll be given a severe<CR>sentence. You better be ready for that.
Japanese
(097) それじゃ、法廷への道を開けておくから、<CR>来たければ来て。
English
(097) I'll open the way to the courthouse for<CR>you.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…。
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
心配するなよ。<CR>負けるわけねえだろ!?
English
Don't worry. How can I lose!?
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト!?<CR>まさか、アレが法廷への入口なのか…?
English
A Paradigm Shift!? That's the entrance<CR>to the courthouse...?
アオと・Aoto
Japanese
面白ぇ。<CR>争ってやるぜ。
English
Interesting... Bring it on,<CR>you son of a bitch.
Scene 532[edit]
アオと・Aoto
Japanese
結局生き返れなかったな…。<CR>すまねえ、フィンネル。
English
You couldn't revive... Sorry, Finnel.
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!? アオトが謝ることじゃないよ!<CR>あたしが、変な契約をしたから、<CR>アオトに迷惑を掛けちゃって…ごめんね…。
English
Huh? No need to be sorry, Aoto. It's all because I signed that contract. I'm sorry I got you involved in this...
アオと・Aoto
Japanese
仕方ねぇよ。<CR>お前だって、好きでしたわけじゃ<CR>無いんだろ?
English
It's no big deal. You didn't do this just because you wanted to, right?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…多分……
English
I...don't think so...
アオと・Aoto
Japanese
じゃあいいよ。お前は悪くない。<CR>それより、次の階層では、二人で生き返れる<CR>ように頑張ろうぜ!
English
Then it's fine. It's not your fault. But, we should keep trying harder so we'll both be alive in the next level.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカやソーマも、<CR>きっと心配して待ってるだろうしな。
English
Yurisica and Soma are probably frantic, waiting for you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…うんっ!!
English
...Of course!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【3段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に3段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Triple Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes three levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>3段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、3つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Triple Purge, hold down any 3 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 533[edit]
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!<CR>なんかいきなり凄いことになってる…!?
English
Whoa! What's going on here...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>お前、何でそんなところに!?
English
Finnel! Why are you in this place!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし、被告人なの。<CR>だから、この席に…
English
I'm the defendant. That's why I'm<CR>sitting in here...
Japanese
(202) 静粛に!!
English
(202) Order!
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>あいつは…監視役か!?
English
...!? Is that the Supervisor!?
Japanese
(202) 法廷には関係者以外立ち入り禁止である。<CR>即刻退出願いたい。
English
(202) In this house of justice, no one is<CR>allowed without qualifications. I beg<CR>you to leave.
Japanese
(097) 部外者の介入は、即法廷にかけられ、<CR>罰せられる事になりますよ。
English
(097) Intervention by an outsider is subject<CR>to prosecution and punishment.
Japanese
(097) 今ならまだ、厳重注意で済みます。<CR>悪いことは言いません、<CR>今すぐご退出ください。
English
(097) If you leave now, you can get away with<CR>just a serious warning. So here it is,<CR>I'm warning you to leave right now.
アオと・Aoto
Japanese
アレーティア!!
English
Aretia!
フィンネル・Finnel
Japanese
この人は原告側の弁護士、<CR>アレーティアさんよ。
English
This is the plaintiff's attorney,<CR>Aretia.
アオと・Aoto
Japanese
弁護士だって!?<CR>それで、原告人本人は…?
English
Attorney!? So, where's the plaintiff<CR>herself?
フィンネル・Finnel
Japanese
今はこの場にはいないの。<CR>でも、どこかからあたしを見てるのは分かる。
English
She's not here. But I know she's<CR>watching me from somewhere.
アオと・Aoto
Japanese
何で原告人がいないのに裁判が成り立つんだ。<CR>そんなの、お前の方から言ってやれよ!<CR>そういえば、お前の弁護士は?
English
How can there be a lawsuit without the<CR>plaintiff's presence? This isn't fair!<CR>By the way, where's your lawyer?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん。あたし一人…。
English
I don't have a lawyer. I'm by myself.
アオと・Aoto
Japanese
…!? なんだって!?
English
...!? What!?
Japanese
(202) 静粛に!!
English
(202) Order!
Japanese
(202) 関係者でないのであれば、<CR>今すぐに立ち去りなさい! さもなくば…
English
(202) If you're not related to this case, please leave right away! Or else...
アオと・Aoto
Japanese
俺はコイツの弁護人だ!!
English
I'm her attorney!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ…!?
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと遅れちまったけどな。<CR>これならいいだろ。
English
I'm sorry I'm late. But this is okay,<CR>right, Your Honor?
Japanese
(202) …良いでしょう。<CR>それでは、弁護人は弁護人席へ。
English
(202) ...I permit your presence then. Please<CR>take a seat over there, Attorney.
Japanese
(097) …アオト弁護人。<CR>よろしくお願いしますね。
English
(097) ...Deputy Aoto, please make a statement.
アオと・Aoto
Japanese
…。それで、どんな内容なんだ?
English
...So, what is the nature of this case?
Japanese
(202) 被告人フィンネルは、原告人との間で<CR>取り交わした契約を一方的に破棄し、<CR>その要求をボイコットした。
English
(202) ...The defendant, Finnel, breached a<CR>contract that had been ratified with<CR>the plaintiff and failed to keep it.
Japanese
(202) よってこの法廷においてその真偽を確かめ、<CR>然るべき判決を言い渡すものとする。
English
(202) Therefore, we deduct the truth and serve<CR>her just treatment accordingly.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃまずは、その契約書を<CR>見せてもらおうか。話はそれからだ。
English
First of all, show me the contract.<CR>Let's start from there.
Japanese
(097) 契約書は原告人が所持しております。<CR>彼女に許可を得ませんと、お見せすることは<CR>できません。
English
(097) The plaintiff has the contract. We<CR>cannot show it to you without her<CR>consent.
アオと・Aoto
Japanese
ってかさ、原告人がいないのに裁判は<CR>あり得ないと思いまーす!!
English
Well, first of all, a court hearing<CR>without the plaintiff's presence is<CR>not just, Your Honor!
Japanese
(202) ふむ。<CR>では、被告弁護人の意志を尊重し、<CR>原告人の到着まで、法廷を延期する。
English
(202) Hmm, in respect to the defendant's<CR>claim, we'll have a recess until the<CR>plaintiff shows up to the courthouse.
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ、とりあえず少し時間が稼げたな。
English
Whew...that bought us some time.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…ありがとう。
English
Aoto...thank you.
アオと・Aoto
Japanese
いいって事よ。<CR>それより、原告人を見つけ出さねぇとな。
English
No worries. More than that, we have to<CR>find the plaintiff.
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ! いるかー?
English
Hey, Teppo! Are you here?
テポ・Tepo
Japanese
ほいほいほい!
English
Aye aye, sir!
アオと・Aoto
Japanese
アレーティアってヤツのマスターが、<CR>いつもみたいに、どこかにいる筈なんだ。<CR>探してみてくれないか?
English
The master of someone called Aretia<CR>should be somewhere around here. Can<CR>you look for her?
テポ・Tepo
Japanese
構いませんがー。<CR>さすがに、怪しい場所を特定出来なければ<CR>見つけられませんよ。
English
I don't mind, but that's very hard to<CR>do without more specifications.
アオと・Aoto
Japanese
あ、そっか…。<CR>それじゃ、この世界をちょっと回ってみるか。
English
...Oh, I see. Then, I'll look around<CR>this world.
Scene 534[edit]
アオと・Aoto
Japanese
この扉は開かないな…。
English
Oh, snap. This door ain't opening.
Scene 535[edit]
アオと・Aoto
Japanese
この扉は開かないな…。
English
This door? Nope. Won't open.
Scene 536[edit]
アオと・Aoto
Japanese
この扉は開かないな…。
English
Open Sesame! Damn...
Scene 537[edit]
アオと・Aoto
Japanese
この扉は開かないな…。
English
It's open! Just kidding. This door is<CR>anything but open.
Scene 538[edit]
アオと・Aoto
Japanese
あれ…? あいつは…
English
Huh? That's...
Japanese
(097) ……。
English
(097) ...
アオと・Aoto
Japanese
アレーティアじゃねぇか!
English
That's Aretia!
Japanese
(097) ……!!
English
(097) ...!
アオと・Aoto
Japanese
そんなところで何やってるんだ?
English
What are you doing over there?
Japanese
(097) いえ、何もしていませんよ?
English
(097) ...I'm not doing anything.
アオと・Aoto
Japanese
んな事は無いだろ!
English
Yes, you are doing something!
Japanese
(097) ホントですってば…
English
(097) I'm really not doing anything...
アオと・Aoto
Japanese
いや、だって今、誰かと喋ってるみたいな<CR>ジェスチャーを…
English
But...you're gesturing...
Japanese
(097) 何もやってねぇっつってんだろ!!<CR>しつけぇなぁオイ!
English
(097) I said I'm not doing shit! Don't be so<CR>persistent, jerktown!
アオと・Aoto
Japanese
お前、キレると口が悪くなるんだな…。
English
Heh, I discovered that you start to<CR>curse when you snap...
Japanese
(097) …!!<CR>も、もういいです!
English
(097) ...! Fine!
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
どうしましたか?
English
What happened, sir?
アオと・Aoto
Japanese
ここ、間違いなく怪しいぜ。<CR>さっきアレーティアが誰かと話してた。
English
This place is definitely fishy.<CR>Aretia was talking to someone.
テポ・Tepo
Japanese
なるほど、それは怪しいですね。<CR>ですが…相手が誰かを推測できなければ、<CR>チューニングする事も出来ませんよ。
English
Oh...that does sound fishy. But...if<CR>you can't specify who the opponent is,<CR>we can't even tune in.
アオと・Aoto
Japanese
…あ、そうか…。
English
...Oh. I see...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>原告人を呼び出すには、まだ手がかりが<CR>少ないようです。<CLNR>
English
<CLEG>You don't have enough information to<CR>summon the plaintiff.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
<CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>
Scene 539[edit]
アオと・Aoto
Japanese
間違いねぇ。<CR>原告人は、あの着物娘だな。
English
There's no doubt. The plaintiff must be<CR>that girl in the kimono.
アオと・Aoto
Japanese
テポ、テポ!<CR>原告人のアタリが付いたぜ!
English
Teppo! I sort of know the plaintiff's<CR>whereabouts.
テポ・Tepo
Japanese
ほほう、おめでとうございます!<CR>それでは早速スキャンしてみましょうか。
English
Oh, congratulations! Why don't we scan<CR>her, then?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、頼む。
English
Yes, please.
テポ・Tepo
テポ・Tepo
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、非連続空間の衝突先アドレスが<CR>分かりました。
English
Aoto, I've detected the destination<CR>address of the distorted space.
アオと・Aoto
Japanese
よっしゃ!
English
Awesome!
テポ・Tepo
Japanese
今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。
English
In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。
English
Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.
テポ・Tepo
Japanese
はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。
English
Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Alright. Thanks, man.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!
Scene 540[edit]
アオと・Aoto
Japanese
あれ…? あいつは…
English
Huh? That's...
Japanese
(097) ……。
English
(097) ...
アオと・Aoto
Japanese
アレーティアじゃねぇか!
English
That's Aretia!
Japanese
(097) ……!!
English
(097) ...!
アオと・Aoto
Japanese
そんなところで何やってるんだ?
English
What are you doing over there?
Japanese
(097) いえ、何もしていませんよ?
English
(097) ...I'm not doing anything.
アオと・Aoto
Japanese
んな事は無いだろ!
English
Yes, you are doing something!
Japanese
(097) ホントですってば…
English
(097) I'm really not doing anything...
アオと・Aoto
Japanese
いや、だって今、誰かと喋ってるみたいな<CR>ジェスチャーを…
English
But...you're gesturing...
Japanese
(097) 何もやってねぇっつってんだろ!!<CR>しつけぇなぁオイ!
English
(097) I said I'm not doing shit! Don't be so<CR>persistent, jerktown!
アオと・Aoto
Japanese
お前、キレると口が悪くなるんだな…。
English
Heh, I discovered that you start to<CR>curse when you snap...
Japanese
(097) …!!<CR>も、もういいです!
English
(097) ...! Fine!
アオと・Aoto
Japanese
おい、テポ!
English
Hey, Teppo!
テポ・Tepo
Japanese
どうしましたか?
English
What happened, sir?
アオと・Aoto
Japanese
ここ、間違いなく怪しいぜ。<CR>さっきアレーティアが誰かと話してた。
English
This place is definitely fishy.<CR>Aretia was talking to someone.
テポ・Tepo
Japanese
ほほう、なるほど。<CR>それでは早速スキャンしてみましょうか。
English
Oh, wow! Why don't we scan her, then?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、頼む。
English
Yes, please.
テポ・Tepo
テポ・Tepo
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、非連続空間の衝突先アドレスが<CR>分かりました。
English
Aoto, I've detected the destination<CR>address of the distorted space.
アオと・Aoto
Japanese
よっしゃ!
English
Awesome!
テポ・Tepo
Japanese
今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。
English
In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。
English
Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.
テポ・Tepo
Japanese
はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。
English
Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Alright. Thanks, man.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!
Scene 541[edit]
アオと・Aoto
Japanese
さて、リブートは済んだのか…?
English
Alright, is the reboot done yet?
テポ・Tepo
Japanese
どもどもー!<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>修復は完了していますよ。
English
Hello! The recovery of the Sphere<CR>Location Table is complete.
テポ・Tepo
Japanese
この間とは違う流れになっている筈です。<CR>是非もう一度試してみて下さい。
English
The flow of the story should be totally<CR>different from last time. Please<CR>try it one more time.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、わかった。
English
Okay.
Scene 542[edit]
???・???
Japanese
…ふぅ。<CR>まったく、困ったものじゃ…。
English
アオと・Aoto
Japanese
いたっ!!<CR>やっぱりお前だったのか!
English
Ah-ha! It was you!
???・???
Japanese
…!!<CR>お主は……アオトだったか?
English
...! So, it was you, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
よく覚えていたな。<CR>今回の裁判はお前が起こしたのか?
English
I'm glad you remembered me.<CR>Are you the plaintiff?
???・???
Japanese
如何にも。妾が原告人じゃ。<CR>フィンネルの契約不履行について、<CR>しっかりと裁いてもらわねばならんからの。
English
Indeed. Justice must be served to<CR>Finnel. That wench breached our<CR>sacred contract.
アオと・Aoto
Japanese
ふん、こっちだって望むところだぜ。<CR>そのふざけた契約を破棄してやる。
English
Hmph, bring it on. I'll destroy that<CR>stupid contract.
???・???
Japanese
お主はフィンネルの何なんじゃ。
English
What are you to Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
弁護人だ!
English
I'm her attorney!
???・???
Japanese
ふん、弁護人か。<CR>たかが弁護人ごときが何を出来る。<CR>そんなことでは状況は変わりゃせん。
English
Hmph, legal counsel. What can someone<CR>as lowly as an attorney do? You will<CR>not change this situation.
???・???
Japanese
まあいいわ。<CR>それでは、法廷で会おうではないか。
English
Anyway... Then...we shall meet at the<CR>courthouse.
アオと・Aoto
Japanese
よぅし!!<CR>一丁派手にやってやるか!
English
Okay... This is gonna be fun!
Japanese
(094) あまり派手にやりすぎると、<CR>追い出されるわよぅ?<CR>まあ、それはそれで見物だけど。
English
(094) If you make a scene in court, you'll<CR>instantly be kicked out. Although,<CR>I'm kind of looking forward to that.
アオと・Aoto
Japanese
何とでも言え。<CR>俺はフィンネルを助けるだけだ。
English
Say whatever you want. I'm just here<CR>to save Finnel. That's all.
Scene 543[edit]
Japanese
(202) それでは、始めるとしよう。
English
(202) Okay, court is now in session.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、ビビるなよ?<CR>お前は堂々と立ってればいい。<CR>後は何もするな。
English
Finnel, don't be scared. Just stand<CR>there proudly, and let me handle the<CR>rest. Don't do anything.
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん…ありがと、アオト。<CR>すごく心強い…。
English
Okay. Thank you, Aoto. You make me feel<CR>safe and confident.
Japanese
(097) それではまずは私から。
English
(097) Shall I begin?
Japanese
(097) 被告人があまりにダメ過ぎる件につきまして、<CR>既に何度も述べさせていただきましたが、<CR>私の証言だけでは不十分と判断しました。
English
(097) I have made many statements in regards<CR>to the defendant being far too helpless,<CR>but my testimony has been insufficient.
Japanese
(097) そこで私は、被告人と接触を持った<CR>多数の人物に実際に、被告人の醜態を<CR>証言していただこうと考えております。
English
(097) So, I shall have those with empyrical<CR>experience of the plaintiff attest to<CR>how clumsy and embarrassing she is.
Japanese
(202) それでは、証言者は一人ずつ、<CR>被告人の醜態をさらしなさい。
English
(202) Witnesses, please make your statements<CR>about how embarrassing she is.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ……
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ…?<CR>ちょっと待てっ!<CR>契約不履行と何の関係が…!?
English
Huh!? Objection! That's not related to<CR>this contract!
アカネ・Akane
Japanese
アカネと申します。<CR>長年被告人と共にしてきた私から、<CR>ありのままの真実をお伝えします。
English
My name is Akane. As an old friend of<CR>hers, I can testify that Finnel's nature<CR>is as follows...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アカネちゃんっ……
English
...Aki!
アカネ・Akane
Japanese
まず彼女は、幼い頃から全く変わらず、<CR>怠け者であり根性もありません。
English
First, she's always been lazy, wimpy and<CR>gutless. None of this has changed since<CR>we were children.
アカネ・Akane
Japanese
私は彼女がいじめられる度に何度も庇い<CR>ましたが、彼女は私の善意を利用する事を<CR>覚え、いじめられる度に来る様になりました。
English
I protected her when she was bullied by<CR>her peers, but she took advantage of me,<CR>and came to me with all her troubles.
フィンネル・Finnel
Japanese
え…そ、そんな…
English
What!? That's not right...
アカネ・Akane
Japanese
それによる時間と労力の消耗、そして<CR>被告人を庇うことによる他のレーヴァテイル<CR>達からの不信感など、その損害は重大。
English
Because of that, I lost a considerable<CR>amount of trust from other Reyvateils,<CR>and I wasted time on useless tasks.
アカネ・Akane
Japanese
フィンネルがいなければ、私の仕事効率は<CR>年間で138万5000リーフ分も上昇、<CR>行き届いた配慮により国民士気も上昇。
English
Without her harassment, I would've saved<CR>1.38 million leaf, and my popularity<CR>within the nation would be much higher.
アカネ・Akane
Japanese
クラスタニアは現在よりも遙かに栄えた<CR>事は間違い有りません。<CR>以上、証言を終わります。
English
Clustania would have been a much more<CR>prosperous nation. That concludes my<CR>statement.
フィンネル・Finnel
Japanese
…なんで…そんなこと…
English
Why did you say that in court...?
タツミ・Tatsumi
Japanese
次はボクから。
English
Now it's my turn.
アオと・Aoto
Japanese
…タツミかよっ!
English
...Tatsumi!?
タツミ・Tatsumi
Japanese
フィンネルはハーヴェスターシャに会わせて<CR>くれると言ってボクを誘惑し、散々前衛と<CR>してこき使った挙げ句会わせてくれません。
English
She swindled me by telling me she would<CR>introduce me to Harvestasha, and abused<CR>my trust as a vanguard.
タツミ・Tatsumi
Japanese
更に、ハーヴェスターシャはクラスタニアと<CR>関係ないなどという嘘をつき、ボクの<CR>ハートをズタズタに引き裂きました。
English
Plus, she lied to me about Harvestasha<CR>not being related to Clustania. She's<CR>given me immense mental trauma.
アオと・Aoto
Japanese
何言ってるんだよ、お前は!
English
Hey asshole, what are you trying to say?
タツミ・Tatsumi
Japanese
これは決して許されない行為です。<CR>以上。
English
What she's done is unforgivable. That's<CR>all I have to say.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
次は僕だね。
English
I'm next.
アオと・Aoto
Japanese
先生まで言うこと有るんかよっ!
English
Even you have something to say!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
僕はトコシヱ隧道に来て以来、<CR>ずっと被告人の主治医をしている。
English
Since I came to Eternus Shaft, I've been<CR>taking care of the defendant as her<CR>personal doctor.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
そして、診療をする上で、決して許されない<CR>罪を彼女が犯していることを、僕はここで<CR>勇気を出して伝えなければならない。
English
Let me clarify something. As a medical<CR>doctor, it is my opinion that she has<CR>been commiting an unforgivable crime.
アオと・Aoto
Japanese
先生まで…一体何を…
English
What are you gonna say, Doc...?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
それは…
English
And that crime is...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
被告人の胸が小さいという事だ!
English
That she has a flat chest!
アオと・Aoto
Japanese
…………は!?
English
...Huh?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
以上、証言を終わる。
English
That is all I have to say.
サキ・Saki
Japanese
次はサキですっ!
English
It's Saki's turn!
アオと・Aoto
Japanese
サキまで……<CR>またとんでもないことを言い出すんじゃ<CR>ないだろうな……
English
Even Saki... Don't say something stupid.
サキ・Saki
Japanese
サキは、被告人さんは悪い子だと思います!<CR>なぜならアオトさんの事を好きだからです!<CR>以上ですっ!
English
Saki thinks the defendant is a bad girl!<CR>Because...she likes Aoto! That's all!
アオと・Aoto
Japanese
……サキ… …… …
English
...Saki...
アオと・Aoto
Japanese
ってかさあ! これって裁判ってか、<CR>ギャグ番組じゃねえの!?<CR>なあ、フィン…
English
...Is this some kind of slapstick<CR>variety show? Hey, Fin...
フィンネル・Finnel
Japanese
……っ…ウッウッ……
English
アオと・Aoto
Japanese
おま…泣いてるのかよっ!!
English
Are you...crying!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、みんなあたしのことを…<CR>そんな風に思っていたなんて…
English
...I didn't know that's what they really<CR>thought about me...
アオと・Aoto
Japanese
だから、これはインチキだって!<CR>でっち上げだ!! アレーティアの陰謀だ!
English
This is obviously a scam! It's all<CR>scripted! It's a conspiracy!
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、最後は俺だな。
English
Well, I'm the last one.
アオと・Aoto
Japanese
俺かよっ!!
English
Me!?
アオと・Aoto
Japanese
ってかさ、フィンネルって最悪じゃね?
English
First of all, isn't she like, the most<CR>horrible girl in my life?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待て!!<CR>俺のキャラ、ちょっと違ってるぞ!!
English
Wait! My character's totally different!
アオと・Aoto
Japanese
早く死んじまえばいいんだよ。<CR>バーカ。
English
I think she should like, die or<CR>something. Idiot.
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…!?
English
...Aoto!?
アオと・Aoto
Japanese
うおおおおおおおおおおお!!!!!<CR>もう、絶対に許さねぇぇぇぇっ!!!
English
Uhhh! I'll never forgive you!
アオと・Aoto
Japanese
オイ! アレーティア!!<CR>それと! そこに座ってる原告!!
English
Hey, Aretia! And you, plaintiff, sitting<CR>over there...!
???・???
Japanese
なんじゃ、騒々しい弁護人じゃの。
English
What a noisy attorney...
アオと・Aoto
Japanese
これは契約不履行の裁判じゃねぇのかよ!<CR>証言内容が全然関係ねーじゃんか!!
English
Isn't this a lawsuit about a breach of<CR>contract!? What they're saying is<CR>completely random!
???・???
Japanese
そんなことは無いぞ。
English
That is not true.
???・???
Japanese
その被告人は、これだけ周りの連中に<CR>被害を与えている駄目な子って事を、<CR>まずは理解してもらわねばならん。
English
The defendant must learn that she is a<CR>slob who has been causing nothing but<CR>trouble for everyone else.
Japanese
(097) その通りです。<CR>そして、本題に繋がっていくわけですよ。
English
(097) That's right. And that point relates to<CR>the main subject at hand.
Japanese
(097) というわけですから…<CR>被告人は、さっさと原告人に身体を<CR>譲りなさーーーーーいっ!!!
English
(097) So, defendant, release your body to the<CR>plaintiff!
アオと・Aoto
Japanese
誰がお前らなんかに譲るかボケェ!!
English
Who would release their body to you<CR>morons!
Japanese
(097) 何だとコラ!!<CR>人が下手に出てれば調子ブッこきやがって!<CR>なめとんのかワレ!!ああっ!?
English
(097) What did you say!? I treated you with<CR>decency, and you abuse your privilege!?<CR>Are you belittling me, asshole!? Ahhh!
Japanese
(202) 静粛に!!!<CR>神聖なる法廷で暴れないように!
English
(202) Order! Don't make a scene in this house<CR>of justice!
アオと・Aoto
Japanese
(097) ………。
English
(097) ...
Japanese
(202) 原告の連れてきた証人は皆、被告人との<CR>関わり合いが深い者ばかりであり、<CR>その信憑性は高い。
English
(202) The witnesses have all had personal<CR>contact with the defendant. Their<CR>testimonies are valid and convincing.
Japanese
(202) よって、被告人フィンネルを有罪とし、<CR>精神体消滅の実刑判決を言い渡す!!
English
(202) Therefore, the verdict is guilty! She<CR>shall be sentenced to secession of her<CR>body!
Japanese
(097) 当然です。
English
(097) Serves you right!
???・???
Japanese
うむうむ。
English
Indeed.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>俺がここにいて、証人にもう一人俺が<CR>出て行ってるんだぜ?
English
Hey, wait a second! I've been here the<CR>whole time, and then another me came out<CR>of nowhere and testified against her!
アオと・Aoto
Japanese
明らかにインチキだろうが!
English
They're definitely cheating!
Japanese
(202) 静粛に!!!
English
(202) Order!
Japanese
(202) 法廷の決断は何よりも尊いものである。<CR>それに逆らうことは、厳罰に値する<CR>行為である。
English
(202) The verdict is more sacred than anything<CR>else. If you dare to defy it, you'll be<CR>subjected to a severe punishment.
アオと・Aoto
Japanese
ってか、俺まだ何も弁護してないぜ?
English
Well, I was never given a chance to<CR>defend her.
Japanese
(097) ならばどうぞ。<CR>信憑性のある裏付けをもった発言であれば、<CR>判決も覆りましょう。
English
(097) Oh, then go ahead. If you can make a<CR>statement with convincing evidence, the<CR>verdict may be retracted.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルは、ダメな奴なんかじゃねえよ!
English
Finnel is not a helpless slob!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
コイツは、ちょっとグズでのろまなヤツ<CR>だけど…仲間思いの優しい奴なんだ。
English
Sure, she's a little clumsy, careless<CR>and slow, but she cares about her<CR>friends. She's a nice girl.
アオと・Aoto
Japanese
怖がりのくせに、すぐにみんなのために<CR>身体張ろうとするしな。
English
Although she's timid, she still tries to<CR>stand up for friends.
フィンネル・Finnel
Japanese
(097) ふふふ。<CR>それは貴方の妄想でしょ?<CR>何の裏付けもない主観論でしかない。
English
(097) Hmhmhm... That's just your imagination.<CR>That's no more than your subjective<CR>opinion.
Japanese
(202) それでは、閉廷する。
English
(202) Okay, court is adjourned.
アオと・Aoto
Japanese
待ってくれ!!!<CR>少し…少しでいい。時間をくれ!!
English
Wait just a minute. Please give me a<CR>little more time!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ……もういいよ…
English
Aoto...it's alright.
アオと・Aoto
Japanese
頼む!!!<CR>この通りだっ!!
English
Please! I beg you!
???・???
Japanese
アオトさん、アオトさんっ!<CR>二審に持ち込みましょう。
English
Mr. Aoto, let's appeal the decision to a<CR>higher court.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>お前は…
English
Who are you...?
Japanese
(114) あたしはエンターキー。<CR>大丈夫。ここは一旦退いて、<CR>後日再審を申し出ましょう。
English
(114) I'm Enter Key. It'll be alright. Let's<CR>retreat for now, and take this to a<CR>higher court.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…わかった。
English
Sure, okay...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…ありがとう…うっ…うっ……
English
...Thank you. *sob*
アオと・Aoto
Japanese
泣くなよ、まだ負けたわけじゃねえんだ。
English
Don't cry, we haven't lost this game<CR>yet.
フィンネル・Finnel
Japanese
違うの…そうじゃなくて…<CR>嬉しくて…
English
No...it's because I'm so happy...
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトが、こんなに自分のために一生懸命に<CR>頑張ってくれて、あたし、アオトに何も<CR>してないのに……うっ…
English
You're fighting so hard for me, but I<CR>can't do anything for you... *sob*
アオと・Aoto
Japanese
…ホントにバカだな、お前は。<CR>俺だって、お前からいっぱいもらってるさ。
English
...You're such an idiot. You've given<CR>me a lot.
フィンネル・Finnel
Japanese
……えっ……?
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
さあ、それじゃ次回に向けて頑張るか!!
English
Alright, let's get prepared for the next<CR>court.
Japanese
(114) 改めて自己紹介するわ。<CR>あたしは「真実の扉」を司る鍵守、<CR>エンターキーよ。
English
(114) Allow me to introduce myself. I am the<CR>Key Guardian that controls the Truth<CR>Door.
アオと・Aoto
Japanese
真実の扉…!?
English
Truth Door...!?
Japanese
(114) そう。<CR>今の法廷は、ある強大な力に支配された、<CR>公平さの欠片もない裁判よ。
English
(114) That's right. This lawsuit is nothing<CR>more than a paragon of injustice, backed<CR>by a mysterious, dark authority.
Japanese
(114) でも、強大な力はとても強くて、<CR>いくら力を持ったゲストである貴方でも、<CR>現状ではまず太刀打ちできない。
English
(114) But that authority is quite formidable.<CR>Even you, a guest with much power, don't<CR>stand a chance against it.
Japanese
(114) だから、あたしの管理する「真実の扉」に<CR>入ってもらって、その中にある「真実」を<CR>見てもらうの。
English
(114) So, I want you to enter the Truth Door,<CR>which I guard, and see the truth for<CR>yourself.
Japanese
(114) もしフィンネルが貴方を本当に信頼していて、<CR>少しでも貴方に助けて欲しいと願っている<CR>のなら…真実の扉は貴方の力になってくれる。
English
(114) If Finnel really trusts you, and wants<CR>you to help her, the door will be your<CR>ally.
Japanese
(114) 裁判を有利に出来る「真実の玉」を<CR>もらうことが出来るはず!
English
(114) Then it'll give you the Gem of Truth,<CR>that will come in handy in court!
アオと・Aoto
Japanese
そりゃ、ありがたいな。<CR>何せこっちには全然手が無くてさ。
English
That sounds helpful. I was completely<CR>clueless out there.
Japanese
(114) お役に立てたら嬉しいです。<CR>それでは、準備が出来たら<CR>「第一の扉」に来てください。
English
(114) I'm glad I was able to help. Once you're<CR>ready, please show up to the First Door.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【エンターキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Enter Key<CLNR>, has been unlocked.
アオと・Aoto
Japanese
ま、待ってくれよ!!<CR>おい!! おいってばっ!!!
English
Hey! Wait!
アオと・Aoto
Japanese
……ちくしょう…… …
English
...Damn it.
Scene 544[edit]
Japanese
(114) お待ちしていました。<CR>それでは扉を開放します。<CR>心の準備はよろしいですか?
English
(114) I was expecting you. I'll open the door<CR>for you. Are you ready?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、いつでもいいぜ。
English
Sure. I'm ready.
Japanese
(114) この扉の中には、フィンネルの幼い頃の<CR>記憶が詰まっています。
English
(114) Beyond this door lies Finnel's childhood<CR>memories.
Japanese
(114) それらの記憶は、貴方の助けになるでしょう。<CR>ただし、1つお願いがあります。
English
(114) These memories will help you a great<CR>deal. But, I have one request of you.
Japanese
(114) これらの扉の中に詰まっているお話は、<CR>過去の回想が再生されるヒストリーでは<CR>ありますが、その本質はここと同じ。
English
(114) The stories in these doors are<CR>reminiscent of her past memories, but<CR>their nature is the same as this world.
Japanese
(114) すなわち、貴方の行動がフィンネルの精神に<CR>多大なる影響を及ぼしますし、下手な行動を<CR>して追い出されれば、それもまた同じ。
English
(114) In other words, your actions here will<CR>have an impact on Finnel's mind. If you<CR>behave poorly you'll be expelled.
Japanese
(114) そしてやはり、死ぬときには死にます。<CR>ですから、くれぐれも甘く見ないように<CR>お願いします。
English
(114) Also, you may die if you act a certain<CR>way. Please do not underestimate the<CR>danger.
アオと・Aoto
Japanese
…お、おう。<CR>二度も死ぬのは勘弁だしな。
English
...Sure! I don't wanna die twice.
Japanese
(114) それでは、行ってらっしゃいませ。
English
(114) Please have a safe trip.
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>ここは……森……!?
English
...! This is...a forest!?
Japanese
(198) こっち来ないでよ!
English
(198) Don't come this way.
Japanese
(199) あ、あんたなんか友達でも何でもないの!<CR>向こうで一人で遊んでなさいよ。
English
(199) Y-you're not my friend or anything!<CR>Go away and play by yourself.
Japanese
(204) でも、アカネちゃんが、<CR>みんなお友達だよって…
English
(204) But Aki told me you're all my<CR>friends...
アオと・Aoto
Japanese
まさか、アレがフィンネルか!<CR>うわ…トロい喋り方!
English
Is that Finnel!? What a frustrating kid.<CR>She sounds so stupid!
Japanese
(199) アカネちゃんはいいの!<CR>でもアンタはだめなの!
English
(199) Akane is our friend! But you're not!
Japanese
(204) そうなの? どうして?
English
(204) Oh, really? But why!?
Japanese
(198) だってあんた、とろいんですもの。<CR>学校でも落ちこぼれてるし。
English
(198) Because you're so slow.<CR>You're stupid at school, too.
Japanese
(200) どうしてフィンネルが行政区に入れて、<CR>あたしたちが入れないのかわからない!
English
(200) I don't understand why you get to enter<CR>the District but we can't!
Japanese
(198) そうよそうよ!!<CR>偉そうに制服なんて着ちゃって!
English
(198) That's right! I can't believe you're<CR>even wearing that uniform! What a<CR>spoiled brat!
Japanese
(204) え…でも…それはフィンネルのせいじゃ<CR>ないし…フィンネルもわかんないし…
English
(204) But...this is not Finny's...<CR>Finny doesn't know, either...
アオと・Aoto
Japanese
あいつら! よってたかってフィンネルを<CR>いじめやがって…!!
English
Those little brats... They're bullying<CR>Finnel together...!
アオと・Aoto
Japanese
おい! お前ら!<CR>よってたかってフィンネルばっか<CR>いじめるな!
English
Hey! You guys! Don't be so mean to<CR>Finnel!
Japanese
(204) …!?
English
(204) ...!?
Japanese
(198) いやあっ! ニンゲンよ!
English
(198) Kyah! He's a human!
Japanese
(200) フィンネル、あんたどこまで酷い女なの!?<CR>クラスタニアにニンゲンを入れるなんて!
English
(200) Finnel, what a horrible girl you are!<CR>You let a human into Clustania!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルは関係ねえよ!<CR>俺が勝手に入ってきただけだ。
English
Finnel's not related to me!<CR>I just came in by myself.
アオと・Aoto
Japanese
お前らなぁ…そうやって差別したり、<CR>よってたかって女の子一人をいじめたり<CR>するようなヤツはな、クズなんだよ!
English
You know, those who gang up against one<CR>girl and attack her together are good<CR>for nothing!
アオと・Aoto
Japanese
とっとと失せな!
English
Get lost!
Japanese
(199) なに? ニンゲンのくせに楯突くわけ?<CR>通報するわよ!
English
(199) Excuse me? A human dares to defy<CR>Reyvateils? I'll tell the teachers<CR>on you.
Japanese
(204) あ……あ… ……<CR>アオトをいじめないで… …!
English
(204) Ah...please...don't bully Aoto...!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!?<CR>フィンネル…?
English
...! Finnel...?
Japanese
(203) ちょっと! あなたたち!<CR>またいじめですか!?
English
(203) Hey! You guys! Bullying her again!?
Japanese
(204) あーっ、アカネちゃん!
English
(204) Ah, Aki!
アオと・Aoto
Japanese
…アカネ……
English
...Akane...
Japanese
(199) えーっ!<CR>だって仕方ないじゃん。<CR>こいつウザイんだもん。
English
(199) But we can't help it. She's so annoying.
Japanese
(198) そうそう。いくらいじめても怒らないし、<CR>それにニンゲン連れ込んだりしてさ、<CR>キモイよね!
English
(198) That's right. She doesn't even get mad<CR>or attack back. But she brought a human.<CR>How gross!
Japanese
(200) 培養槽に穴でも開いてたんじゃないの?
English
(200) Was there a hole in the Nurturing Center<CR>or something?
Japanese
(203) あなたたち、本当にいい加減にしなさい!<CR>フィンネルも、ニンゲンなんかに関わっては<CR>いけません。
English
(203) Drop it! Finnel, you, too!<CR>Don't talk or interact with humans.
Japanese
(199) あー怖い怖い!<CR>エリートのアカネちゃんが怒っちゃった!
English
(199) Oh, we're so scared!<CR>Elite Akane is mad at us!
Japanese
(198) アカネも、どうしてそんなのの肩を持つのか<CR>わかんない。みんなに嫌われるよ。
English
(198) I don't understand why Akane backs that<CR>little hussy up. She'll end up losing<CR>more friends.
Japanese
(203) どうして嫌われるのか<CR>理解できませんが。
English
(203) I don't understand why you hate her so much.
Japanese
(200) はーあ、613期生産分って変な子ばっかり。<CR>やっぱあれじゃない?<CR>抗体に襲われたから…
English
(200) Oh my Goddess. It seems like Generation<CR>613 is full of weirdos. Is it because of<CR>that incident? You know, the Antibodies?
Japanese
(199) しーっ!<CR>それは言っちゃダメーっ。
English
(199) Shhh! That story's a taboo subject!
Japanese
(203) …っ……。<CR>行きましょう、フィンネル。
English
(203) ...! Let's go, Finnel.
Japanese
(204) う、うん……
English
(204) Okay...
Japanese
(198) ねえ、やっぱりアイツおかしいわよ。<CR>前に陛下が仰っていたとおり、あいつ<CR>本当に悪魔憑きなのよ…!
English
(198) Hey, I really think she's strange. As<CR>Her Divinity told us, she really must<CR>be possessed by a devil...!
アオと・Aoto
Japanese
(…陛下…!? 陛下って…)
English
(Her Divinity...!? Who the hell is<CR>Her Divinity...?)
Japanese
(200) そうね、間違いないわ。<CR>この間先生が言ってた。悪魔憑きは<CR>浄化しないといけないんだって!
English
(200) I think you're right. Teacher told me<CR>the other day that ones who are<CR>possessed by devils must be purified!
Japanese
(199) …こわいね。<CR>浄化ってどうやるのかな…。<CR>早くしないと、あたしたち…
English
(199) ...How frightening. How do we purify<CR>the devil...? We have to do it quick,<CR>or...
アオと・Aoto
Japanese
こいつら、何言ってるんだ…!?<CR>悪魔憑き…って…<CR>陛下ってのは…クラスタニアのトップなのか。
English
What are you talking about!? Possessed<CR>by a devil...? Is that Her Divinity<CR>character the top dog of Clustania?
アオと・Aoto
Japanese
だとしたら、こいつらを煽ってるのは…<CR>クラスタニアの国…ってことなのか…!?
English
If so, the national government of<CR>Clustania is encouraging Reyvateils<CR>to be so suspicious...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…はぁ… …ご……ごめんな…さいっ…
English
...Huh...I'm sorry...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>フィンネル!? どうした、フィンネル!!
English
...!? Finnel!? What's wrong, Finnel!?
フィンネル・Finnel
Japanese
もう… …ゆるして……
English
Please forgive me...
アオと・Aoto
Japanese
おい! どこなんだよ!
English
Hey! Where are you!?
Japanese
(047) フィンネル……逃げないでね……
English
(047) Finnel, don't try to escape, okay?
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
私達には、貴方が必要なのよ…<CR>ふふふ……
English
We need you. Hmhmhm...
フィンネル・Finnel
Japanese
…はぁ… …はぁ……
English
フィンネル・Finnel
Japanese
もう… …もうやめ… …
English
Please stop...
アオと・Aoto
Japanese
…えっ…… <CR>な、なんだ今のは……!?
English
...What was that!?
Japanese
(204) ごめんね…アカネちゃん。<CR>フィンネルのせいで、アカネちゃんまで…
English
(204) I'm sorry, Aki. I didn't mean to get<CR>you involved...
Japanese
(203) それは構いません。<CR>悪いことをしているのは向こうなのですから。
English
(203) There's no need to worry.<CR>They are the ones who were wrong.
Japanese
(203) 君も少しは怒らないとダメですよ?<CR>そんな風にヘラヘラしてるから、<CR>バカにされるのです。
English
(203) But you have to get angry sometimes.<CR>Because you never try to defend<CR>yourself, they look down on you.
Japanese
(204) えー、そうなの?<CR>でも、ホントはフィンネル、<CR>みんなと笑ってお話ししたいの。
English
(204) Really? But I really want to smile when<CR>I talk with them.
Japanese
(204) だから、せめてフィンネルだけでも<CR>わらってお話しよっかなって。
English
(204) So, I thought the least I could do was<CR>smile at them, even when they're mean<CR>to me.
Japanese
(203) …もう…君という人は。<CR>そんなだからバカにされるのです。
English
(203) ...You are so...that's the reason<CR>they're not afraid of you.
Japanese
(203) 誇り高きクラスタニアの民は、<CR>常に凛として、何に動じることもなく、<CR>心はいつも大空の如し。
English
(203) Proud nationals of Clustania, calm and<CR>dignified, their minds as vast as the<CR>blue skies.
Japanese
(203) 自らを卑下することなく、奢ることもなく、<CR>己の存在と、常に共にあれ。
English
(203) Never self-effacing, nor arrogant,<CR>always being true to their true being.
Japanese
(204) アカネちゃんはすごいなぁ!<CR>フィンネル、やっぱりアカネちゃんと<CR>一緒がいいなぁ。
English
(204) Akane, you really are cool!<CR>Finny, always wants to be with Aki.
Japanese
(203) 君もそれをやるのですよ。
English
(203) You have to live by this motto, as well.
Japanese
(204) えへへ…っ、 はーい…。
English
(204) Hehehe. Okay, mentor.
アオと・Aoto
Japanese
……… …。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
アカネは…フィンネルが悪魔憑きだって<CR>言われていることは知らないのか…?
English
Doesn't Akane know that they think<CR>Finnel is possessed by a devil...?
アオと・Aoto
Japanese
知らないならともかく、<CR>知ってるなら、何故…… …
English
If she does know, then why...!?
Japanese
(204) …ねえ!
English
(204) ...Hey!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!?
English
...!?
Japanese
(204) あ、あのね…<CR>さっきは助けてくれて、ありがと…!
English
(204) Thank you for protecting me earlier...!
アオと・Aoto
Japanese
…お、おう! あったりめぇだ!<CR>絶対に助けるって約束しただろ?<CR>大丈夫だったか? 怪我とか無いか?
English
...Sure! Of course! I promised that<CR>I'd save you! Are you okay? Did you get<CR>hurt?
Japanese
(204) うんっ。<CR>アオトのお陰で、助かったよ。
English
(204) Uh-huh. I'm okay, thanks to you.
アオと・Aoto
Japanese
でも残念だけど、今回はアカネのお陰だ。<CR>俺だけじゃ、火に油を注いだだけだったしな。
English
Unfortunately, it was thanks to Akane,<CR>not me. I just poured oil onto the<CR>flames and made it worse.
Japanese
(204) そんなことないよ!!
English
(204) That's not true!
アオと・Aoto
Japanese
え…?
English
Huh...?
Japanese
(204) アオトが助けにきてくれたの…<CR>すっごい、すっごい嬉しかったもん…。
English
(204) You made me happy when you came to save<CR>me...
アオと・Aoto
Japanese
(204) これ、あげる!<CR>お礼だよっ!
English
(204) I'll give this to you!<CR>As a thank you gift!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【真実の碧玉】をもらいました。<CLNR>
English
You obtained the <CLEG>Jade of Truth<CLNR>.
Japanese
(204) それじゃね!
English
(204) Buh-bye!
アオと・Aoto
Japanese
…これが……真実の…玉?
English
...This is the Gem of...Truth?
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!!
English
Whoa!
Japanese
(115) 真実の玉と言われるものの1つです。
English
(115) This is one of the Gems of Truth.
アオと・Aoto
Japanese
お前は…!?
English
Another Hyuma!?
Japanese
(115) 私は、第二の扉を司る者。<CR>第二の扉は、真実の碧玉を持つ者のみが<CR>アクセスできる場所。
English
(115) I'm the caretaker of the Second Door.<CR>The Second Door is a place that only the<CR>holder of the Jade of Truth can access.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、フィンネルってさ、<CR>クラスタニアで…
English
Hey, I have a question for you.<CR>In Clustania, was Finnel...?
Japanese
(115) より深く、フィンネルを知りたくば、<CR>第二の扉へ来るがいい。
English
(115) Shalt thou know Finnel in depth,<CR>come to the Second Door.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……。<CR>行っちまった…。<CR>第二の扉か…。
English
...! She's gone... The Second Door, huh?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【オルトキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Alt Key<CLNR>, has been unlocked.
Scene 545[edit]
Japanese
(115) 待っていた。<CR>それでは扉を開放する。<CR>心の準備はよろしいか?
English
(115) I have long awaited you. Now I shall<CR>open the door. Is your mind fully<CR>prepared?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
Of course.
Japanese
(115) この扉の中には、先ほどの更に数年後の<CR>世界が封じ込めてある。
English
(115) Beyond this door, her memories from a<CR>few year later are sealed.
Japanese
(115) それらの記憶を共有し、役立てて欲しい。<CR>それでは、健闘を祈る。
English
(115) Share these memories with her and<CR>utilize them. I wish you the best<CR>of luck.
フィンネル・Finnel
Japanese
アカネちゃん、あたし…行くね。
English
Aki, I'm going now...
アカネ・Akane
Japanese
本当に行くのですか?<CR>あのような野蛮な地へ行けば、<CR>無事でいられるかどうか…
English
Are you really going? If you step in<CR>that land of savagery, you never know<CR>when you can come back safely...
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…ちょっと怖いけど…<CR>でも、もうこれ以上アカネちゃんに<CR>迷惑はかけられないよ。
English
Uh-huh. I'm scared, but I can't bother<CR>you anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、アカネちゃんは…<CR>もう将軍様なんだから。<CR>この国を護る人になっちゃったんだよ?
English
...Because you're already a general.<CR>You've become the person who defends<CR>the entire country.
アカネ・Akane
Japanese
…それが何か?
English
...So?
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、これ以上お荷物になりたくないの。<CR>それに、自分の命くらいは自分で見つけたい<CR>から。
English
That's why I don't want to be a burden<CR>to you. Besides, I want to find a life<CR>of my own.
アカネ・Akane
Japanese
そのようなものはソーマに任せておけば!
English
That thing! You can leave it to Soma!
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん。<CR>自分のことくらいは自分でしなきゃ…。
English
No. I have to take care of it myself...
フィンネル・Finnel
Japanese
だから…ごめんね…。<CR>今までありがとう。
English
So...I'm sorry...<CR>Thank you for everything!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしには、アカネちゃんしかいなかった。<CR>あたしをここまで育ててくれたのは、<CR>アカネちゃんだよ。
English
You're my one true ally. You're the one<CR>who raised me to this very day.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから大丈夫。<CR>誇り高きクラスタニアの民は、常に凛として<CR>何に動じることもなく、心は大空の如し。
English
So, I'm fine now. Proud nationals of<CR>Clustania, calm and dignified, their<CR>minds as vast as the blue skies.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えっと……
English
And...uh...
アカネ・Akane
Japanese
自らを卑下することなく、奢ることもなく<CR>己の存在と、常に共にあれ。
English
Never self-effacing, nor arrogant,<CR>always being true to their true being.
フィンネル・Finnel
Japanese
そう、それ!<CR>その精神で、頑張っていくから!!
English
That's it! I'll never forget that motto!<CR>I'll always live by it!
アカネ・Akane
Japanese
…ふふっ。やっぱり心配ですね。<CR>でも、君が決めたことなのだから、<CR>私が止める権利はありません。
English
...Hmhm. I still can't help worrying<CR>about you. But if you've made up your<CR>mind, I have no authority to stop you.
アカネ・Akane
Japanese
少し寂しいですが…<CR>行くからには、任務を全うして<CR>帰還するように。
English
I'll miss you a little, but once you<CR>leave home, you must accomplish your<CR>mission.
フィンネル・Finnel
Japanese
はいっ!
English
Yes!
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
………。<CR>ごめんね、アカネちゃん…<CR>あたし、嘘ついた…。
English
...I'm sorry, Aki. I lied to you.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしはただ、ここから逃げたかっただけ…。<CR>大地の心臓なんて、見つかりっこ無い。
English
I just wanted to escape from Clustania.<CR>I couldn't find the Heart of Gaea...
フィンネル・Finnel
Japanese
せめて死ぬときくらいは、<CR>誰にも迷惑かけずに、一人で死にたい…<CR>そう思ってるだけだもん…
English
So, if I die, at least I want to die<CR>alone, so that I won't bother anyone.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから…アカネちゃん…元気でね……<CR>アカネちゃんなら、立派にクラスタニアを<CR>率いていけるって信じてるから…
English
So, goodbye, Aki. I know you can lead<CR>the Clustanian Army to become the<CR>strongest force...
フィンネル・Finnel
Japanese
ごめん…ごめんね……
English
Sorry... I'm so sorry...
アオと・Aoto
Japanese
お前、死にに行くつもりなのか?
English
Are you going to look for a grave?
フィンネル・Finnel
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
まあそんな悲観するなよ。<CR>大牙の生活も悪いモンじゃないぜ。
English
Don't be so hopeless. Living in a<CR>Great Fang town isn't so bad.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ほんと?
English
...Really?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。定食屋のおばちゃんとかさ、<CR>先生とかさ、いい人沢山いるし、<CR>お前、看板娘になるらしいからなぁ。
English
Yeah. The meal set bistro's Auntie, Doc,<CR>and a lot more nice people....and you'll<CR>be the Mascot Girl of the bistro.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ほ、ほんと?
English
...Are you serious?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…、だから心配するな。<CR>それよりお前に伝えたいことがあるんだ。
English
Yeah, so don't worry. By the way, there<CR>is something I want to tell you...
アオと・Aoto
Japanese
お前がいじめられてる原因には、<CR>どうやらクラスタニアの国が絡んでる<CR>みたいだぜ。一体どんだけ大規模な…
English
The reason you were bullied seems to be<CR>related to the Clustanian government.<CR>What a major spree of delinquency...
フィンネル・Finnel
Japanese
うん、知ってるよ。
English
I knew that.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!! お前…知ってたのか!?<CR>ならどうして今まで…
English
...! You did!? Then, why did you act as<CR>if you didn't know...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、知ってるのはこの階層のあたし。<CR>今現実で生きているフィンネルはもう、<CR>完全に忘れちゃってるの。
English
I mean, I, the Finnel of this layer in<CR>my Soulspace knew it, but the Finnel in<CR>the real world doesn't remember.
フィンネル・Finnel
Japanese
古い記憶だし…それに……<CR>第四の扉の鍵は無くなっちゃったから…
English
It's such an old memory, and the Fourth<CR>Door's key is missing...
アオと・Aoto
Japanese
…えっ…?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう、アオト…。<CR>あたし不安だったけど、アオトが元気づけて<CR>くれたから、もう大丈夫。
English
Thank you, Aoto... I was scared,<CR>but since you encouraged me, I'll<CR>be fine now.
フィンネル・Finnel
Japanese
これ、あげる。<CR>大牙に行ったあたしも…よろしくね。
English
This is for you. When you go to<CR>Great Fang, please be my friend,<CR>okay?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【真実の蒼玉】をもらいました。<CLNR>
English
You obtained the <CLEG>Amethyst of Truth<CLNR>.
アオと・Aoto
Japanese
あ、おい! フィンネル…!?<CR>一体どうなっちまってるんだ、この世界は…
English
Hey! Finnel...!? What's wrong with this<CR>world?
フィンネル・Finnel
Japanese
おねが…い ……だから… …<CR>もう…ゆるし……て……
English
Please....forgive...me...let me go...
Japanese
(047) ヴィネット、今日はもうそれくらいに…<CR>… 明日もあるし…
English
(047) Vinet, why don't...we...let her go...?<CR>We'll...continue...tomorrow...
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
…そうね…<CR>…死んだら元も子も…
English
...That's right. If she dies,<CR>then...the jig is up...
アオと・Aoto
Japanese
……!?
English
...!?
Japanese
(116) …どうしたんですの?
English
(116) ...What's wrong, sir?
アオと・Aoto
Japanese
お前は……新しい鍵のヒューマか?<CR>いや、さっきから、妙な瞬間が<CR>何回かあってさ…。
English
Are you the new key Hyuma? I've been<CR>having some weird moments...
Japanese
(116) 妙な瞬間…ですの?
English
(116) Weird moments?
アオと・Aoto
Japanese
許して…とか、死んだら元も子もない<CR>みたいな、物騒な事言ってたけど、<CR>あれは一体何なんだ…?
English
They're saying things like "Forgive me,"<CR>"She dies, jig's up," and stuff like<CR>that. What the hell is going on...?
Japanese
(116) さあ…この「第二の扉」には、そのような<CR>蓄積は存在しない筈ですが…。
English
(116) I don't know... I don't think there<CR>should be any memories like that<CR>stored within the Second Door...
アオと・Aoto
Japanese
…そうなのか…。<CR>そういえば、お前は…
English
...Oh, really? By the way, what's your<CR>name...?
Japanese
(116) あっ! 申し遅れましたっ!<CR>私は第三の扉を司るヒューマ、<CR>シフトキーと申しますわ。
English
(116) Uh, sorry! I'm a Hyuma. My name is<CR>Shift Key. I'm the caretaker of the<CR>Third Door.
Japanese
(116) 第三の扉へご案内するために<CR>貴方の元へと訪れました。
English
(116) I'm here to escort you to the<CR>Third Door.
Japanese
(116) 是非第三の扉へお越し下さいね!
English
(116) Please come to the Third Door with me!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シフトキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Shift Key<CLNR>, has been unlocked.
Scene 546[edit]
Japanese
(116) ようこそいらっしゃいました。<CR>第三の扉に入りますか?
English
(116) Welcome! Do you want to enter the<CR>Third Door?
アオと・Aoto
Japanese
頼むぜ。
English
Please.
Japanese
(116) はいっ!<CR>それでは、いかせて頂きます!
English
(116) Sure! I'll escort you through the door!
男[1]・Man[1]
Japanese
おい! またソーマが出たらしいぞ!!
English
Hey! I heard Soma appeared again!
男[2]・Man[2]
Japanese
なんだと!? で、誰が…!?
English
What!? So, who was...!?
男[1]・Man[1]
Japanese
遠征軍部隊長殿が…
English
The expeditionary unit leader...
男[2]・Man[2]
Japanese
ああ…これは…<CR>もう助からねぇな…
English
Oh, no...this isn't going to be good...
Japanese
(033) あ……あんた!!<CR>しっかりして!! あんたっ!!
English
(033) Huh...hon! Hon, be alright! Hon!
男[1]・Man[1]
Japanese
おい! 身体を揺するな!<CR>静かにしてやるんだ…。
English
Hey! Don't shake his body!<CR>Let him rest for now...
Japanese
(033) ああぁぁっっ!!<CR>あんたぁぁぁっっ!!!
English
(033) Ahhhh! Hon! My dear!
男[2]・Man[2]
Japanese
ちくしょう…<CR>ソーマのヤツ……
English
Damn...Soma...
男[2]・Man[2]
Japanese
絶対に許せねぇぇぇっ!!!
English
We will never forgive you!
フィンネル・Finnel
Japanese
…あたしのせいだ……<CR>あたしが…生きているから……
English
...This is all my fault...because I'm<CR>still alive...
タツミ・Tatsumi
Japanese
ねえ、いつになったらハーヴェスターシャに<CR>会わせてくれるの?
English
Hey, when can you let me meet<CR>Harvestasha?
フィンネル・Finnel
Japanese
えっ!?<CR>ええ…えっと、それは…
English
Huh!? Well...that is...
タツミ・Tatsumi
Japanese
…ホントにハーヴェスターシャって、<CR>クラスタニアと関係ないの?
English
Are you sure Harvestasha and Clustania<CR>aren't related at all?
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うんっ!<CR>関係ない! 全然…
English
No! They're not related! Not at all!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしは嘘つきだ。
English
I'm a big liar.
ココナ・Kokona
Japanese
だいじょうぶ。<CR>フィンネル、楽にしていて。
English
It'll be alright. Just relax, Finnel.
ココナ・Kokona
Japanese
…大地の心臓は必要ならまた持って来れる。<CR>でも、フィンネルの命は1つだけだもの。
English
...If we need to, I can bring another<CR>one. But you only get one life.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしは、ココナを傷つけた。
English
And I hurt Cocona.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
そう、酷い。酷いのは君です。<CR>皆が君の為に不幸になる。
English
Yes, it is cruel. You are so very cruel,<CR>Finnel. Everyone suffers because of you.
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
Japanese
ココナも、アカネ将軍も、<CR>…大好きなアオト君だって。
English
Cocona, Akane, and even dear Aoto, the<CR>boy you like so much...
アヤタネ・Ayatane
Japanese
君が足掻けば足掻くほど、<CR>君の周りの人達が不幸になっていくんですよ。
English
The more you struggle and cry, the more<CR>suffering you'll inflict on the people<CR>around you.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしがあがくから、<CR>周りの人が不幸になっている…… …<CR>やっぱり…あたし…もう……
English
They are becoming unhappy because<CR>I'm struggling to improve myself...<CR>I...I just can't...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、バカな考えをするのはよせ!
English
Finnel, stop with those stupid thoughts!
???・???
Japanese
そんなに辛いなら、僕が手伝ってあげる。<CR>大丈夫、痛みは感じないようにするから。
English
I can't watch you suffer anymore.<CR>Let me help you feel better.<CR>Don't worry, you won't feel any pain.
フィンネル・Finnel
Japanese
えっ!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>まさか、ソーマか!?
English
...! No way, Soma!?
ソーマ・Soma
Japanese
…僕も君が死んでくれると好都合だから。
English
...If you die, then I'll be happy.<CR>We have a mutual interest there.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ! どうしてここに…!?<CR>まさかお前も死んだのか!?
English
Soma! Why are you here!?<CR>Did you die, too!?
ソーマ・Soma
Japanese
ククク…ホントにバカだなぁ、君は。<CR>僕はフィンネルを超越した人格なんだよ?<CR>こんな所に来るのは、本当は朝飯前。
English
Hehehe...you really are stupid, aren't<CR>you? I'm a persona that has exceeded<CR>Finnel. It's a cinch to come out here.
ソーマ・Soma
Japanese
ところで君は、随分とフィンネルの過去を<CR>見てしまったようだね。
English
By the way, you seem to know a little<CR>too much about her past.
ソーマ・Soma
Japanese
このまま行くと、僕に与えられた本当の<CR>使命がバレるのも時間の問題だろう。<CR>だから、自分からそれを伝えたいと思う。
English
At this rate, you'll know what my true<CR>duty is. So, I'll reveal it to you now<CR>before you figure it out by yourself.
アオと・Aoto
Japanese
…本当の…使命!?
English
...True duty!?
ソーマ・Soma
Japanese
僕はクラスタニアから、この世界の<CR>治安平定の為の影の任務を任されている。<CR>だけど、それ以外にももう1つ…
English
I'm Finnel's shadow, that maintains the<CR>balance of peace in the world. Plus, I<CR>have another, more important mission.
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネルの監視も命じられているんだ。<CR>妙な事をしでかさないように、そして…<CR>時期が来たら、刈り取るように…と。
English
I'm supposed to observe her. I see to it<CR>that she doesn't do anything funny,<CR>and...when the times comes...reap her.
アオと・Aoto
Japanese
刈り取る…だと!?
English
Reap her!?
ソーマ・Soma
Japanese
そろそろ潮時かなと思ってる。<CR>フィンネルも、大牙で僕の活躍を見て更に<CR>苦悩してる。自分の存在を否定し始めている。
English
That time's almost up. Finnel seems to<CR>suffer at the sight of my achievements.<CR>She's started negating her purpose.
ソーマ・Soma
Japanese
だから…<CR>そろそろ一気に片付けてしまおうと思ってね、<CR>ここへ来たというわけさ!!
English
So...I thought it would be the perfect<CR>time to Cleanse her once and for all.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!!<CR>そんなこと、させるかよ!!
English
You bitch! I'll never let you do that!
ソーマ・Soma
Japanese
退け!!<CR>退かないのなら、君も一緒に斬るのみ!
English
Out of my way, or I'll add more<CR>bloodshed to this!
アオと・Aoto
Japanese
やってみやがれ!!!
English
Bring it on, moron!
ソーマ・Soma
Japanese
いくよっ!<CR>はああっ!!
English
Get ready! Hahhh!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっっ!!!
English
Whoaaa!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーーーーっ!!!
English
Aoto!
ソーマ・Soma
Japanese
…っ!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
ククク…残念でした。<CR>後もう少しだったのにね、嘘っこさん。
English
Hehehe...I'm sorry! You almost got away with it, Ms. Meta-Shadow.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!? これは…一体……
English
Soma!? What's going on...?
ソーマ・Soma
Japanese
…なんて事だ。<CR>君がここに来れるなんて…。
English
...I can't believe this. You were able<CR>to come here...?
ソーマ・Soma
Japanese
アオトの帰りがあまりに遅いから、<CR>自殺して来ちゃったよ。<CR>こういうのを心中って言うんだっけ?
English
Because you took so long, I committed<CR>suicide to get here. What do you call<CR>this? A suicide pact?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと違う気がするが…<CR>ってかそれより、これは一体<CR>どういう事なんだ!?
English
I don't think that's what this is,<CR>but...anyway, what the hell is going<CR>on here!?
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネルにも様々なフィンネルが<CR>いるように、僕にも様々な僕がいる。<CR>ここはコスモスフィアだからね。
English
As there are multiple Finnels, there<CR>are also various Somas. This is the<CR>Cosmosphere, after all.
ソーマ・Soma
Japanese
でも、さすがに君の考えは、僕の中では<CR>いささか時代遅れ気味なんだよ…<CR>嘘っこさん。
English
But your thoughts are...a little dated<CR>for me, liar.
ソーマ・Soma
Japanese
…ククク…落ちぶれたもんだね。<CR>与えられた任務を100%こなす事は、<CR>僕たちの「大いなる意志」の望みであり使命。
English
...What a unglamorous fall from grace.<CR>To complete missions with 100% accuracy<CR>is the wish of our Sublime Will.
ソーマ・Soma
Japanese
それすらも放棄する僕がいるなんて…
English
I can't believe that another<CR>manifestation of me resigned...
ソーマ・Soma
Japanese
ごめん、もうそういう時代じゃ<CR>無くなったんだ。<CR>悪いけど、フィンネルには手を出させない。
English
Well, things change as time goes on.<CR>I'm sorry, but you won't touch Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ、お前…
English
Soma, you...
ソーマ・Soma
Japanese
話はあと。その前にコイツを倒さないと。
English
Let's talk about it later. Right now,<CR>we must defeat this monster.
ソーマ・Soma
Japanese
…笑わせるな。<CR>この衣を脱いだお前にソーマたる資格はない。<CR>僕が君を倒す。
English
...Don't make me laugh. Once you remove<CR>that garment, you're no longer entitled<CR>to call yourself Soma. I'll remove you.
ソーマ・Soma
Japanese
僕は…その着ぐるみからは卒業したんだ。<CR>そして、もう刺客業はやらないと決めた。
English
I grew out of that heavy costume, and I<CR>promised myself...that I'd never become<CR>an assassin ever again.
ソーマ・Soma
Japanese
それが…再びこの鎌を握る事になるとはね。<CR>でも、最後の仕事が自分を殺すことになる<CR>ってのも…悪くはない。
English
I'm brandishing this scythe once<CR>again... How ironic. My last job<CR>seems to be...killing myself.
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、遠慮無く行かせてもらうよ。
English
Okay, then...there's no scripted<CR>farewell match in this world. But<CR>you already know that.
ソーマ・Soma
Japanese
こちらこそ。
English
It'll be my honor.
ソーマ・Soma
Japanese
はああああっ!!!
English
Ghahhh!
ソーマ・Soma
Japanese
やあああっっっ!!
English
Ghahhh!
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃああああっ!!!
English
Kyahhh!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…!!<CR>ソーマーーっ!!!
English
Finnel...! Soma!
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
………。
English
...
ソーマ・Soma
Japanese
…… …ごめん… フィンネル。<CR>…ごめん … アオト……
English
...Sorry, Finnel. Sorry, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…ソーマ?<CR>やっつけたのか?
English
...Soma? Did you defeat her?
ソーマ・Soma
Japanese
ああ。もちろん。<CR>…だが、見られてはいけないものを<CR>見られてしまうことになった。
English
Of course. But, I ended up showing a<CR>side I didn't want you guys to see.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを殺す任務の事か?
English
The fact that you were supposed to kill<CR>Finnel?
ソーマ・Soma
Japanese
…そう。<CR>正直に言うよ。僕の使命には、確かに<CR>フィンネルを追い出すことも入っていた。
English
...That's right. I'll be honest. My<CR>tasks included expelling you from this<CR>body also...
ソーマ・Soma
Japanese
でも、可能なら共存を目指したい、と<CR>思っていたのも本当だ。だからフィンネルが<CR>極端に弱る要素を排除しようとした。
English
But if possible, I truly wanted to live<CR>with you. So, I tried to eliminate all<CR>factors that would make her weak.
ソーマ・Soma
Japanese
そうすれば、正統的理由によって、<CR>フィンネルを狩る必要が無いからね。
English
That way, there would be no legitimate<CR>reason to slay Finnel.
ソーマ・Soma
Japanese
何にしても、真実を知った以上、<CR>僕がここにいるのは君達も不安だろう?<CR>だから、もうお別れだ。
English
In any case, now that you know the<CR>truth, you'll be nervous about my<CR>presence. So, I bid you farewell.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ええっ!!
English
...What!?
アオと・Aoto
ソーマ・Soma
Japanese
僕は、自分の場所へ帰ることにするよ…。<CR>それじゃ、元気で……
English
I shall go back where I belong. So long.
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ!
English
Wait!
ソーマ・Soma
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、お前はどうしたい?
English
Finnel, what do you want to do?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ…あたしは……<CR>一緒にいたいかも。
English
I feel...like I want to be with her.
ソーマ・Soma
Japanese
…バカな。
English
...That's ridiculous.
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、今はそんなこと思ってないでしょ?<CR>それに、今までずっとソーマに助けて<CR>もらっていたんだなって思ったから…
English
Because, you're not like that anymore,<CR>right? And I've realized that you've<CR>always helped me from behind the scenes.
ソーマ・Soma
Japanese
でも、そんなことが出来る僕が<CR>同居していて、怖くないのかい?
English
Aren't you scared of me? I have so many<CR>ways to be a potential threat to you...
フィンネル・Finnel
Japanese
怖くないよ?<CR>だって、任務中でさえ殺さなかったでしょ。<CR>だったら今殺されるわけがないし…
English
You're not scary. You didn't even kill<CR>me when it was your duty. So why would<CR>you do it know?
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、あたし達ってもう<CR>融合しちゃったじゃない。
English
Plus, we've already fused.
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
正直、さっき嘘ソーマが出てきたときは<CR>怖かったし、ビックリしたし…<CR>ちょっとガッカリしちゃったけど…
English
To be honest, when that false Soma<CR>came out, I was scared, shocked,<CR>and disappointed, but...
フィンネル・Finnel
Japanese
…でも、嘘で良かった!
English
...I was glad when I found out that it<CR>was a false version of you!
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ま、そういうわけだ。<CR>だから、これからも一緒にいれば<CR>いいじゃねぇか! な!
English
Did you hear that? So, why don't you<CR>stay with her like you did before?<CR>Okay?
ソーマ・Soma
Japanese
あ、ああ。<CR>……… その……<CR>…あ…
English
Sure... Well...um...
ソーマ・Soma
Japanese
…ありがとう……。
English
...Thank you...
フィンネル・Finnel
Japanese
こっちこそ、ありがとう。<CR>今まで、あたしを護ってくれて…。
English
I'm the one who should be thanking you.<CR>Thank you for protecting me till this<CR>day.
アオと・Aoto
Japanese
そんなわけで、一件落着だな!
English
Alright, that's settled!
フィンネル・Finnel
Japanese
そうだ、あたしアオトに渡さないと<CR>いけないものがあったんだ!
English
Oh yeah, there's something I need to<CR>give you!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【真実の紅玉】をもらいました。<CLNR>
English
<CLEG>You obtained the Ruby of Truth.<CLNR>
アオと・Aoto
Japanese
これは…真実の玉!<CR>サンキュ、フィンネル。
English
Another Gem of Truth! Thank you, Finnel.
ソーマ・Soma
Japanese
そういえば、アオトは僕のことを<CR>ずっと憎んでいただろう?<CR>何故さっき、僕を引き留めたんだい?
English
By the way, Aoto, you've hated me the<CR>whole time I've known you. Why did you<CR>stop me earlier?
アオと・Aoto
Japanese
昔は昔、今は今、だよ。<CR>今フィンネルに危害を加えたり、<CR>大牙の人を殺さないってんならいいさ。
English
The past is the past, the present is the<CR>present. If you never hurt Finnel or the<CR>people of Great Fang, I can forgive you.
ソーマ・Soma
Japanese
…そうか。アオトは優しいんだな。
English
...Oh. Aoto, you're such a merciful guy.
ソーマ・Soma
Japanese
僕は…自分がしたことを、<CR>今では少し後悔している。
English
Now...I'm starting to regret what I've<CR>done in the past.
ソーマ・Soma
Japanese
確かに、僕に殺された人達というのは、<CR>自然災害で死んだ人と同じ扱いでしかない<CR>わけだけど…それでも…ね。
English
Surely, the people who were decimated by<CR>my hand would've been victims of natural<CR>disasters, but still...
アオと・Aoto
Japanese
自然災害とは違うだろ。
English
They didn't die from natural disasters.
ソーマ・Soma
Japanese
いや、そうでもない。<CR>その事については、時期が来たら<CR>知ることになるだろう。
English
I'm not saying that out of lack of<CR>remorse. You'll understand in due<CR>course.
ソーマ・Soma
Japanese
それより、君はいつまで死んでいるんだ?<CR>あまりに遅いから僕も死んで来てしまった。
English
So...how much longer are you going to<CR>be dead? I came to see what was taking<CR>you so long...
アオと・Aoto
Japanese
お前、相変わらずやることが極端だよな。<CR>大丈夫だ、あとは第四の扉さえくぐれば…<CR>…あれ? そういえばヒューマが来ないな。
English
Your actions are extremely radical, as<CR>always. I'll be fine once I go through<CR>the Fourth Door. Where's the Hyuma?
ソーマ・Soma
Japanese
…ヒューマが?
English
...A Hyuma?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。いつも来るんだ。<CR>扉をクリアすると、次の扉を司るヒューマが。
English
Yeah. Every time I break through one<CR>door, the Hyuma that watches the next<CR>door shows up.
ソーマ・Soma
Japanese
とりあえず、第四の扉へ<CR>行ってみるってのはどうだい?
English
Why don't you just go to the next door<CR>anyway?
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっっ!!!
English
Whoaaa!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーーーーっ!!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…ソーマのやつ……<CR>やっぱり…敵だったのか……
English
Damn...Soma...actually was our enemy...
Scene 547[edit]
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり閉まってるな…。
English
It's still locked.
Japanese
(202) もう悪あがきはよしなさい。<CR>結果はもう決まっているのだ。
English
(202) Stop your futile resistance. The result's been predetermined.
アオと・Aoto
Japanese
…監視役!!
English
...Supervisor!
Japanese
(202) 被告人はこの身体を明け渡す。<CR>それは覆ることは無い。
English
(202) The defendant must transfer her body. This verdict will not be overthrown!
ソーマ・Soma
Japanese
まさか、貴方がこの扉のヒューマを?
English
Or...Hyuma at the door, did you...?
Japanese
(202) 君も契約不履行だね、ソーマ。<CR>私も依頼しただろう? 殺してくれ、と。
English
(202) You're breaching the contract too, Soma. I asked that you kill her.
ソーマ・Soma
Japanese
……。<CR>もうその必要は無くなっているはずだけど。
English
That's no longer necessary.
Japanese
(202) だから、新しいソーマを作ってみたのだが、<CR>それすらも殺されてしまった。
English
(202) I created a new Soma, but she was killed.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!? これは一体…
English
Soma...what's going on?
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、行こう。<CR>アイツを潰さないと、<CR>フィンネルに未来はない。
English
Aoto, let's go. Finnel will have no future until we defeat him!
アオと・Aoto
Japanese
アイツって…監視役を…か!?
English
You mean the Supervisor!?
ソーマ・Soma
Japanese
そう。アオト、覚えているかい?<CR>運命ゲームや、生き残りゲームで、<CR>僕たちに絶対に勝ち目がなかった事を。
English
Yes. Remember how there was no chance for us in either the World of Fate game or the Survival game in the first place?
ソーマ・Soma
Japanese
あれは、恐らくこいつの操作によるもの。<CR>今までは無理だったけど、<CR>この階層なら、もしかしたら倒せるかも。
English
That's because he controlled the outcome. It was impossible in the lower levels, but here, maybe we can...
アオと・Aoto
Japanese
…なるほどな。<CR>俺もアイツ気に入らねぇんだ。<CR>協力するぜ!
English
...I see. I don't really like him, so I'll help you out.
Scene 548[edit]
Japanese
(202) 愚かなゲストよ。<CR>判決に従うのだ!
English
(202) What an idiotic guest. Obey my verdict!
アオと・Aoto
Japanese
誰が従うかよ!<CR>こっちはもう、真実の玉を3つ集めたんだ!
English
No way! I've already collected three<CR>Gems of Truth!
Japanese
(202) 真実の玉は4つ目がなければ意味がない。<CR>3つでは証拠不十分なのだよ。
English
(202) They are nothing without the fourth.<CR>Those 3 won't suffice to be convincing<CR>evidence.
Japanese
(202) このまま行けば、どれ程お前達があがこうと<CR>あと少しで判決が有効になる。<CR>観念するのだ。
English
(202) At this rate, the verdict will be<CR>legally valid shortly. Just give up<CR>already.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう、汚えヤツ!!<CR>だいたい、お前は何様だよ!!
English
You dirty rat! First of all, who do you<CR>think you are!?
アオと・Aoto
Japanese
レベル1からずっとジロジロ見てやがって。<CR>お前もフィンネルの心の一員なら、<CR>少しはフィンネルを助けてやれよ。
English
Looking at me since Level 1. If you're<CR>part of Finnel's mind, why don't you<CR>help her out a little?
Japanese
(202) 助けろ…だと?<CR>お前にそのような事を言われる筋合いは無い。<CR>私はフィンネルの意志そのものなのだからな。
English
(202) Help her a little...? You have no<CR>right to judge my behavior, since<CR>I am Finnel's will itself.
Japanese
(202) 私はフィンネルの選択、意志、希望…<CR>どれに対しても、一度であっても不利益に<CR>なるような事はしていない。
English
(202) I have never done anything that would<CR>be detrimental to her cognitions,<CR>hopes, choices or the like.
アオと・Aoto
Japanese
何をバカなことを…!!<CR>なあ、ソーマ!
English
That's bull! Yo, Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
(202) そいつにはわからんよ。<CR>それより、本人に聞いてみたらどうだ。<CR>なあ、フィンネル。
English
(202) She doesn't know. Why not ask her<CR>directly? Hey, Fin...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!
English
Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、ソーマ、逃げて。<CR>これ以上迷惑かけたくないから…
English
Aoto, Soma, run. I don't want to bother<CR>you anymore...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、そいつに脅されてるんだろ?<CR>今すぐ助けてやる。
English
Finnel, you're being threatened by him,<CR>right? I'll save you.
フィンネル・Finnel
Japanese
違う、違うの…。<CR>全て、監視役の言うとおり。<CR>全ては私が望んだこと。
English
No. That's not true... What the<CR>Supervisor told you is correct.<CR>I wished this all to happen.
アオと・Aoto
Japanese
もういい、黙ってるんだ。<CR>今すぐに…
English
That's enough. Just stay quiet, please.<CR>Right now, I...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!<CR>あたしは、あたしの中でも最後の良心なの!<CR>お願いだから従って!!
English
Aoto! I'm the last piece of conscience<CR>in my mind! Please do as I say!
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル…!?<CR>お前、ご主人様に向かって従えとか…
English
...Finnel...!? Are you telling your<CR>master what to do...?
フィンネル・Finnel
Japanese
いいから従って!!!
English
Just do it!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネル、ごめんね。<CR>アオトはどうかわからないけど、<CR>僕は監視役を倒そうと思う。
English
Finnel, I'm sorry. I don't know what<CR>Aoto is thinking, but I will still<CR>defeat the Supervisor...
ソーマ・Soma
Japanese
例えそれが君の望みで無くてもね。<CR>僕はアオトほど、君の情に流されたり<CR>しないから。
English
...Even if that's not what your will<CR>hopes for, I'm not as easily affected<CR>by sentimentality as Aoto is.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
アオトはどうする?
English
Aoto, what will you do?
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、とっとと倒そう。<CR>こいつの演説を聞いていると<CR>そのうち洗脳されるよ。
English
Let's knock him out now. If you listen<CR>to him, you'll end up being brainwashed.
アオと・Aoto
Japanese
ああ!<CR>先手必勝だっ!
English
Yeah! We shall defeat our foe...as swift<CR>as the wind!
Japanese
(202) 愚かな!!<CR>私を倒すということは、フィンネルの<CR>全てを否定する事になるのだぞ!!
English
(202) How impetuous! To defeat me is<CR>tantamount to negating the meaning<CR>of Finnel's existence!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを否定してるのは、<CR>お前の方だろうが!!<CR>フィンネルを離しやがれええぇぇっ!!
English
You're the one who's negating her<CR>existence! Let go of Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!<CR>やめてええええーーーーーっ!!!
English
Aoto! Please stop!
Japanese
(202) ぐっ……
English
(202) Grr...
ソーマ・Soma
Japanese
これで、トドメだ!!
English
I'll release you from your agony now!
Japanese
(202) ぐああああぁぁぁっっ!!!
English
(202) Grrr!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…!!
English
...Aoto...!
Japanese
(202) …な、何ということを……<CR>何ということを……
English
(202) ...Inconceivable... You'll pay for your<CR>stupidity...!
アオと・Aoto
Japanese
ざまあみろ!!<CR>今まで散々フィンネルを不幸にしやがって!<CR>これで、インチキ法廷も終わりだ!!
English
Serves you right! Taste the bad karma of<CR>making Finnel unhappy! Now that stupid<CR>phony court hearing is over!
Japanese
(202) …残念だが、法廷は終わりでも、<CR>判決は無効にはならない。お前が4つ目の<CR>真実の玉を手に入れぬ限りは…な…
English
(202) ...I'm sorry--the lawsuit is over, but<CR>the verdict remains...unless, of course,<CR>you manage to get the 4 Gems of Truth.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだと…?
English
...What?
Japanese
(202) 時が来れば…フィンネルは自ずと…<CR>この身体から出て行く事になろう…
English
(202) Once the time is right, Finnel will<CR>leave this body...of her own free<CR>will...
Japanese
(202) フィンネル…… …は…<CR>…お前……たち… ……
English
(202) Finnel...is...you...
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…。<CR>まだ終わりじゃないのか…!
English
Dammit... Is this whole stupid drama<CR>still not over yet?
ソーマ・Soma
Japanese
だがこれで、フィンネルを監視する者は<CR>いなくなった。フィンネルの潜在意識が<CR>チートをすることは出来なくなった。
English
But now that no one is watching Finnel<CR>24/7, her subconscious can no longer<CR>cheat.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…そうだな。<CR>監視役なんてもう必要無いんだよ。<CR>時代遅れってヤツだ。
English
Yeah...we don't need a surveillance<CR>camera for a living person. That's<CR>so out of date.
アオと・Aoto
Japanese
これからは俺が…<CR>俺がフィンネルを幸せにしてみせる…
English
From now on, I'll be her watchman...<CR>And I'll make her happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
……アオト……
English
....Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>な、何だ!?
English
...!? What!?
アオと・Aoto
Japanese
お前は…ヒューマ!?
English
You're...a Hyuma!?
Japanese
(117) あたしは…リターンキー…<CR>第四の扉を司る…ヒューマ……
English
(117) I'm...Return Key... The Hyuma that<CR>watches after the Fourth Door...
ソーマ・Soma
Japanese
やっぱりコイツが隠していたんだね。
English
So, she was hiding it.
フィンネル・Finnel
Japanese
……アオト、あたしっ!!
English
...Aoto, I...!
アオと・Aoto
Japanese
気にするな! いいって事よ。<CR>それより、早く第四の扉へ行こうぜ。
English
Don't worry. It's all good.<CR>More importantly, let's go<CR>to the Fourth Door now.
Japanese
(202) ……第四の…扉… …開けた…ら、<CR>…フィン…ネ… …死ぬ… …ぞ…
English
(202) ...If...open...the Fourth<CR>Door...Finnel...die...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>監視役!!
English
...!? Supervisor!
ソーマ・Soma
Japanese
構うな。<CR>急がないと、判決が有効になってしまうよ。
English
Ignore him. We have to hurry, or the<CR>verdict will be active.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。
English
Yeah.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト! 待ってっ!!
English
Aoto! Please wait!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【リターンキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Return Key<CLNR>, has been<CR>unlocked.
Japanese
(202) その程度…全く効かぬ。<CR>ならば次はこちらから行くぞ。
English
(202) That much vigor in an attack...is<CR>nothing more than a mosquito bite.<CR>Now it's my turn to counter.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
な…なんだ………
English
...Wh-what!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト、ごめん…
English
...Aoto, I'm sorry.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……お前……!
English
Finnel, you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントに…ごめんね……
English
I'm really sorry...
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあああっ……<CR>な…なぜ……
English
Grrr...wh-why...?
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ、やっぱりちょっと様子見ようぜ?<CR>なんか、フィンネルも様子が変だし。
English
Actually, Soma, let's wait and see a<CR>bit. Finnel's acting kind of weird...
ソーマ・Soma
Japanese
そう。それなら僕一人ででも、<CR>あいつを倒す。
English
Okay. In that case, I'll kill him<CR>myself.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!<CR>それじゃ…
English
H-hey, wait a sec! Then...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
な…なんだ………
English
...What!?
ソーマ・Soma
Japanese
ごめん、アオト。<CR>君が何と言おうと、<CR>僕の考えは変わらない。
English
Sorry, Aoto... Whatever you say,<CR>I won't change my mind.
ソーマ・Soma
Japanese
邪魔するのなら、君も排除する。<CR>今は、それくらい切羽詰まってるんだよ。
English
If you try to stop me, I'll eliminate<CR>you, as well. That's how urgent our<CR>situation is.
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあああっ……<CR>お…お前………
English
Grrr...wh-why...?
Scene 549[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ヒューマ!<CR>さあ、早く扉を開けてくれ。
English
Hyuma! Open the door.
Japanese
(117) は…はいっ…<CR>でも…第四の扉の説明をしませんと…
English
(117) Yessir, but I need to explain the 4th<CR>door...
アオと・Aoto
Japanese
急いでくれ!
English
Just hurry!
Japanese
(117) えっと、簡単にでも説明を…<CR>この第四の扉は、<CR>今までの3枚の扉における…
English
(117) Okay, let me brief you on the door. The<CR>4th is, in relation to the previous<CR>three...
ソーマ・Soma
Japanese
悪いけど、そんな暇は無いんだ。<CR>モタモタしていたら、この身体から<CR>フィンネルが追い出されてしまうからね。
English
Sorry to interrupt, but we have no time<CR>to listen to you. Finnel is going to be<CR>expelled from her body soon.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!<CR>でもでも、この扉は…
English
...! B-but, this door...
ソーマ・Soma
Japanese
多少のリスクは覚悟の上だ。<CR>さあ、開けるよ。
English
I know the risks. Just open it.
Scene 550[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
…もう… …ゆるして……
English
...Please forgive me...
フィンネル・Finnel
Japanese
おねがい……
English
...Please...
フィンネル・Finnel
Japanese
い……い…
English
N...n...
フィンネル・Finnel
Japanese
いやあああああぁぁぁっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル………?
English
...! Finnel...?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…そうか… …俺は…<CR>パラダイムシフトしたんだったな…。
English
...Oh...I unlocked another<CR>Paradigm Shift...
Japanese
(094) ようこそ、第四の扉の階層へ。
English
(094) Welcome to the Fourth Door's Layer.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>ももこ! お前、久し振りだなぁ!
English
...!? Momoko! Yo, it's been a while!<CR>What's up!?
Japanese
(094) そうねぇ。<CR>私は死者の世界には行ってなかったから、<CR>貴方にとっては久し振りになるわよねぇ。
English
(094) Oh, well...because I didn't go to the<CR>world of the dead, it's been a while<CR>for you.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ、来てなくても知ってはいたのか。
English
Oh, so you knew what we were doing<CR>without coming out to see us?
Japanese
(094) そりゃそうよぉ…。<CR>これでも一応心の護なんだからぁ。
English
(094) Of course. I am a Mind Guardian,<CR>after all.
アオと・Aoto
Japanese
そういえばそうだったな。…っていうかよ、<CR>お前結局、心の護とか言ってもフィンネルを<CR>護った事なんて一度も無かったよな。
English
You are, unbelievable. You call yourself<CR>a Mind Guardian, but you've never once<CR>actually guarded Finnel...
Japanese
(094) あら…そうだったかしら?<CR>私はいつだってフィンネルのために<CR>一生懸命だったわよぉ?
English
(094) Oh...is that so? I'm always working hard<CR>for Finnel...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを貶めるためにな。
English
You were working hard to abuse Finnel.
Japanese
(094) それにしても、結局ここまで来ちゃったのね。<CR>あまり来て欲しくなかったのに…。
English
(094) Then you ended up coming here.<CR>What a bummer...
アオと・Aoto
Japanese
…何でだよ!
English
What do you mean, "What a bummer!?"
Japanese
(094) ふふふ…。<CR>それはヒミツ。<CR>先に教えちゃったら面白く無いじゃない?
English
(094) Hmhmhm... That's a secret. If I spill<CR>the beans, then it wouldn't be any fun.
Japanese
(094) それじゃ、また後でねぇ~。
English
(094) Alright, see you later.
アオと・Aoto
Japanese
…変なヤツ。<CR>そうだ、フィンネルは…?
English
...Damn. Where's Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
ソーマもいなくなっちまったし…。<CR>探しに行くか。
English
Soma's gone, too... Okay, I'll go<CR>take a look.
Scene 551[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここは…クラスタニアか…。
English
This is Clustania...
フィンネル・Finnel
Japanese
…!!<CR>あ…アオト!?<CR>ここに…来ちゃったの……!?
English
...Aoto!? I can't believe you're here!
アオと・Aoto
Japanese
あ? 来ちゃ悪いのかよ。
English
Huh? Is there a problem with that?
フィンネル・Finnel
Japanese
だめだめだめーーっ!!<CR>どうして第四の扉を<CR>くぐっちゃったのよーーーっ!!
English
No, no, no! Why did you go through the<CR>Fourth Door!?
フィンネル・Finnel
Japanese
早く!<CR>早くここから出て行って!!<CR>ここにいたら、アオトまで不幸な目に…
English
Quick! Get out of here! If you stay,<CR>you'll be dragged into this whole mess!
???・???
Japanese
いたわ!!<CR>あそこよっ!!
English
There she is! Over there!
フィンネル・Finnel
Japanese
まずいっ!<CR>早く、早くっ!!
English
Oh no! Hurry!
???・???
Japanese
こらっ! フィンネル!<CR>逃げるなんてどういう事?
English
Hey! Why are you running away from us!?
フィンネル・Finnel
Japanese
べ、別に逃げたわけじゃなくて、<CR>ちょっとお散歩してただけっ…です…
English
I'm not running away. I was just going<CR>for a walk to get some fresh air...
???・???
Japanese
そうだよね。逃げるわけがないもん。<CR>逃げたら…お仕置きが待ってるし…
English
Well, you better not be. If you try to<CR>run away, you'll be severely punished.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ひっ……
English
...Ahh!
???・???
Japanese
でも、既にアタシ達に迷惑かけてるし、<CR>やっぱりお仕置きじゃない?
English
But you know, since she's already<CR>bothering us, isn't it the the same<CR>thing?
???・???
Japanese
…そうね。<CR>随分時間だって押しちゃったし…。
English
...That's right. Thanks to your walk,<CR>we're all behind schedule...
フィンネル・Finnel
Japanese
ごっ…ごめんなさいっ!<CR>ごめんなさい! 許して!!
English
...I'm so sorry! Really, I am! Please<CR>forgive me!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! 何やってるんだよ!!<CR>フィンネルをどうするってんだ!
English
Hey! What are you guys doing!? What's<CR>happening to Finnel!?
???・???
Japanese
ニンゲン!!<CR>どうしてこんな所にニンゲンがいるわけ!?
English
He's a human! What's a human doing<CR>here!?
???・???
Japanese
やっぱり、悪魔憑きなんだよ!<CR>きっといつもより時間が遅くなっちゃった<CR>からこんな事に! 早く儀式をしないと!
English
She actually is possessed by a devil!<CR>This is happenin' cuz the ritual was<CR>delayed! We gotta start it now!
フィンネル・Finnel
Japanese
いやっ! やめて!!
English
No! Please stop!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! ちょっと待てよ!!
English
Hey, wait!
アオと・Aoto
Japanese
リッカさん、ミュート、ココナ!<CR>これは一体、どういう事だ!
English
Richa, Mute, Cocona! Why are you doing<CR>this!?
???・???
Japanese
リッカ!?<CR>誰それ。私はリッカじゃないわ。
English
Richa!? Who's that? I'm not Richa.
???・???
Japanese
っていうか、今呼んだ名前の人なんて、<CR>ここには一人もいないんだけど。<CR>狂ってるんじゃない? このニンゲン。
English
There's no one by that name here. You're<CR>just a crazy, stupid human!
???・???
Japanese
今日はいつもより、じっっくりと<CR>浄化しないとね…。<CR>さあ、いくわよっ!!
English
We're gonna take some extra time to<CR>purify this moron... Alright, are ya<CR>ready!?
アオと・Aoto
Japanese
いかせねぇよ!!
English
I won't let you!
???・???
Japanese
邪魔よ!!
English
You're in my way!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっ!!
English
Whoa!
フィンネル・Finnel
Japanese
いやっ! アオト!!
English
Aoto! No!
???・???
Japanese
さあ、早く行くわよ!<CR>こんなに苦労かけさせて…!
English
Okay, let's go, you little brat...!
???・???
Japanese
早く儀式しようよ。<CR>今日はいつもより念入りにしないと。
English
Let's start the ritual. We gotta do it<CR>more thorough-like than usual.
???・???
Japanese
お仕置きもね。
English
And don't forget her punishment.
フィンネル・Finnel
Japanese
いや…いやよ!<CR>いやああっ!! 離して!<CR>離してーーーーーーーっ!!!
English
No! Kyahhh! Please let go of me!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…… …
English
Finnel...
アオと・Aoto
Japanese
(094) あーあ…伸びちゃって。<CR>おーい、起きなさいよぅ…。
English
(094) Uh-oh... Passed out? Hello... It's<CR>time to wake up.
アオと・Aoto
Japanese
う…うん……
English
Hmm...huh...?
アオと・Aoto
Japanese
…!!!<CR>フィンネル!!!<CR>フィンネルは!?
English
Finnel! Where is she?
Japanese
(094) おはよぅ~。<CR>今日はお早いお目覚めね。
English
(094) Good morning. You woke up pretty early<CR>today.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…。<CR>フィンネルはどこへ…!!
English
Momoko! Where's Finnel!?
Japanese
(094) 儀式の為にモノリスに向かったわよぅ。<CR>アオトも早く行ってあげたら?
English
(094) She headed to Monolys for the ritual.<CR>Why don't you go meet her there?
アオと・Aoto
Japanese
…え?<CR>珍しいな…お前が不幸を笑わないなんて。
English
...What? Hey, why aren't you laughing at<CR>her misfortune?
Japanese
(094) そういう気分の時もあるのよぅ。
English
(094) I'm not in the mood for that, today.
アオと・Aoto
Japanese
まあいいや、今はそれより<CR>フィンネルを助けねぇと!
English
Anyway, I've gotta go rescue Finnel!
Japanese
(094) ねえ。
English
(094) Hey...
Japanese
(094) 死んだ方がマシって思えるくらいの体験って、<CR>どんなものだと思う?
English
(094) What do you call it when you would<CR>rather die than have a certain<CR>experience?
Japanese
(094) そういう体験、したこと無いでしょ?
English
(094) Have you ever had one of those?
アオと・Aoto
Japanese
…そうだな…。<CR>あまり、そういう体験は無いかもな…。
English
...I don't think so.
Japanese
(094) ……。
English
(094) ...
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっ!!
English
Whoa!
Scene 552[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
…お願い… …許して……<CR>いい子になるから…<CR>もうニンゲンと喋らないから…
English
...Please...forgive me. I'll be a good<CR>girl from now on. I'll never talk to<CR>humans ever again...
???・???
Japanese
その言葉に騙されてはダメよ!<CR>この子は悪魔憑きなんだから。
English
Don't be fooled by her pitiful words!<CR>She's definitely possessed by a devil.
???・???
Japanese
別の身体に変わったところ、<CR>見たことある人だっているんだから!
English
Someone even saw her change into the<CR>devil!
???・???
Japanese
早く、聖水をっ!!
English
Pour holy water on her now!
フィンネル・Finnel
Japanese
いやああっっ!!<CR>熱い!! 熱いよぅ…!!<CR>やーーめーーてーーーっ!!
English
Kyahhh! It's hot! It's piping hot!<CR>Please stop!
???・???
Japanese
うるさいっ!<CR>口を塞いで!! 早くっ!!
English
Shut up! Cover her mouth! Quickly!
???・???
Japanese
う、うん!!
English
Okay!
フィンネル・Finnel
Japanese
いやあっ!! 許してーーーっ!!<CR>熱いようーーっ!!
English
No! Please forgive me! It's burning!
???・???
Japanese
それじゃ、指を…
English
Then I'll slice off her devilish finger.
アオと・Aoto
Japanese
テメェら!!<CR>何やってるんだよ!!!
English
Hey, what do you think you're doing!?
???・???
Japanese
あんたはさっきのニンゲン!!
English
You're that human!
アオと・Aoto
Japanese
…なんて酷いことを…!<CR>お前達…ふざけんなよ…!!
English
...Why are you doing all these terrible<CR>things to her!? You're going way too<CR>far!
???・???
Japanese
ふっ。どうするつもり?<CR>この檻の中には入って来れないでしょ。
English
What do you want with us? You can't<CR>even get in this cage, can you?
アオと・Aoto
Japanese
お前達こそ、フィンネルをどうする気だ。
English
What are you doing with her?
???・???
Japanese
私達はこの子を助けてあげてるのよ。<CR>この子、悪魔憑きなんだから。<CR>助けてあげないと死んじゃうのよ?
English
We're freeing her from being possessed<CR>by the devil. It's called an exorcism.<CR>If we don't do this, she'll die.
???・???
Japanese
そうよ!<CR>アタシ達が祓ってやらないと、この子は<CR>助からないの。
English
That's right! If we don't save her,<CR>she's doomed!
アオと・Aoto
Japanese
お前達、何者なんだ…!?
English
Who the hell are you all!?
???・???
Japanese
…クラスタニアの治安を影から護る組織、<CR>レーヴァテリア・クルセイダー。
English
...We are Reyvateilia Crusaders, the<CR>army that fights for Clustania's<CR>salvation.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
そう。<CR>クラスタニアが日々安泰なのは<CR>彼女たちのお陰なんですよ?
English
Right. It is thanks to you that<CR>Clustania is so peaceful.
アオと・Aoto
Japanese
お前は…!!
English
Hey! You're...!
???・???
Japanese
くれは様!!<CR>お疲れ様です!
English
Sir Kureha! Everything is operational,<CR>sir!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
やあ、ヴィネット。今日もご苦労様。<CR>君達のお陰で、毎日クラスタニアは安泰だ。<CR>今日もその悪魔憑きを宜しく頼むよ。
English
Hello, Vinet. Thank you for reporting<CR>in. Thanks to you, Clustania is safe.<CR>Take care of the devil-possessed.
???・???
Japanese
はいっ!
English
Sure!
アオと・Aoto
Japanese
おい! てめぇ…<CR>フィンネルをどうする気だ!!!
English
Hey, you bastard! What are you doing to<CR>Finnel!?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
おや…遂にフィンネルが、<CR>悪魔を召喚してしまったのかな?
English
Oh, she finally summoned her devil to<CR>this holy land?
???・???
Japanese
なんか、さっき一緒にいたニンゲンです。<CR>ヴィネットが魔法で倒したのに、<CR>まだ生きてるんです。
English
He's just a human who's been<CR>accompanying her for a while. Vinet<CR>killed him, but he still ain't dead.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトーーッ!!逃げてーーーっ!!
English
Aoto! Run away!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
フィンネルを助けるのが我々の使命…。<CR>邪魔立てするようなら、即刻殺しますよ?
English
Our duty is to save Finnel... If you<CR>hamper us in any way, I'll kill you<CR>myself.
???・???
Japanese
もう一発お見舞いしてやりましょうか?
English
Should I fire another missile?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
いや、放っておきなさい。<CR>どのみちこの檻の中には入れまい。<CR>それより儀式の方、宜しく頼みましたよ。
English
Just leave him alone. He won't be able<CR>to enter this cage anyway. Please<CR>perform the ritual today.
???・???
Japanese
はいっ!<CR>任せてください!
English
You can count on us, sir!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
レーヴァテリアに栄光を!
English
Glory to Reyvateilia!
???・???
Japanese
レーヴァテリアに栄光を!
English
Glory to Reyvateilia!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!!<CR>こんな檻!! ぶっ壊してやる!!
English
Dammit! This stupid cage! I gotta<CR>destroy it!
アオと・Aoto
Japanese
うわあっ!!!
English
Whoa!!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!<CR>もうやめてーーーーっ!!
English
Aoto, please stop!
???・???
Japanese
ふふっ。無理よ。<CR>その檻に触れれば、丸焦げになって死ぬわ。
English
...Hmhmhm. Stupid boy, it's impossible.<CR>If you touch it, you'll turn into<CR>scorched hamburger and die.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!!<CR>このままじゃどうしようもねぇ。<CR>何か…何か手がかりが有るはずだ…
English
I have to do something about it. There<CR>must be...some kind of way around it...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!!<CR>絶対に助けてやるからな!!<CR>頑張れよ!!
English
Finnel, I will save you! Hang on!
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょーーーっっ!!<CR>どうしてフィンネルばっかりあんな目に!!
English
Dammit! Why does Finnel have to go<CR>through so much pain all the time!?
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう!!<CR>ちくしょう……!!
English
Dammit!
Japanese
(094) 随分荒れてるわねぇ。
English
(094) You look like you woke up on the wrong<CR>side of the bed...
アオと・Aoto
Japanese
…ももこ!!<CR>なんでフィンネルは、<CR>あんな目に遭わなきゃならないんだ!!
English
...Momoko! Why does Finnel have to<CR>suffer so many hardships?
Japanese
(094) …仕方ないのよ。<CR>だってそれが、フィンネルの<CR>「持って生まれた使命」だったんだから。
English
(094) ...That's the way it goes. It's the<CR>burden she was born to carry.
アオと・Aoto
Japanese
持って生まれた使命…だと!?<CR>いじめられるのがか!?<CR>そんなバカな話があるか!!
English
What do you mean!? Are you saying that's<CR>why she's always being bullied!? That's<CR>ridiculous!
Japanese
(094) もう諦めたら?<CR>どうしようもない事だってあるわよぅ。
English
(094) Why don't you give up already? Some<CR>things you just can't change.
Japanese
(094) あいつらだって、フィンネルを殺そうと<CR>思ってるワケじゃないし。
English
(094) It's not like they're trying to kill<CR>Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
もういいっ!<CR>てめぇに聞いた俺がバカだった。
English
Shut up! It was stupid of me to even ask<CR>you.
Scene 553[edit]
???・???
Japanese
…のう、そろそろ待ちくたびれてきたぞ。<CR>明け渡しはまだか!
English
...I'm starting to run out of patience.<CR>How much longer must I wait for the<CR>transfer!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だいじょうぶよ。<CR>もう少しで、精根尽き果てると思うから。
English
Don't worry. All my energy will be<CR>depleted any minute now...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>フィンネル…?<CR>フィンネル!! お前、逃げられたのか!?
English
...Finnel!? How did you manage to run<CR>out!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…。
English
Aoto...
???・???
Japanese
お主は…
English
You...
アオと・Aoto
Japanese
ああっ! お前!!<CR>裁判はまだ保留中だからな!<CR>絶対に無罪にしてやる!!
English
Oh, you!? The verdict's still on hold.<CR>I'll definitely nullify this contract!
???・???
Japanese
それは無理じゃ。<CR>そろそろ時が来る。
English
That's impossible. Everything will be<CR>finalized shortly.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、心配するな。<CR>俺が必ず、お前を無罪にしてやる!
English
Finnel, don't worry. I'll free you, no<CR>matter what!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…気にしなくても大丈夫よ?<CR>あたしはもう、決めたから。
English
Aoto, just forget it. I've made up my<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
決めた…?<CR>何を……
English
What...?
フィンネル・Finnel
Japanese
あんたを追い出すこと!!
English
I'm kicking you out!
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっ!!
English
Whoa!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…ど、…どういう事…だ…
English
Finnel, why...?
フィンネル・Finnel
Japanese
何度も何度も言ってる筈よ?<CR>「あまり無茶すると追い出される」って。
English
I told you, "You'll get kicked out if<CR>you cause too much trouble here."
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントはアオトと共存したかった。<CR>でも、監視役まで消しちゃって、<CR>更に第四の扉までくぐられたら…もう無理。
English
I wanted to co-exist with you, but with<CR>the Supervisor gone and the 4th Door<CR>passed, I can't take it anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、もう二度とこの世界に<CR>来れないようにしようと思って。
English
So, I'm banning you from here forever.
アオと・Aoto
Japanese
何故!?<CR>俺はお前を助けるために…
English
Why!? I just wanted to save you...
フィンネル・Finnel
Japanese
これも何度も言ってるはずだけど。<CR>ここはあたしの世界。あたし自身が望まない<CR>ものなんて、何一つ無いの。
English
I told you that, too. It's my world.<CR>There's nothing in here that I don't<CR>want.
フィンネル・Finnel
Japanese
わかる?<CR>いじめも、不幸も、何もかもぜーんぶ、<CR>あたしが望んだものなの。
English
Can't you see? The bullying, misfortune,<CR>and everything else...I want them all.
フィンネル・Finnel
Japanese
それをアオトは、ことごとく潰してきて<CR>くれた。それでも今までは、共存したいと<CR>思っていたから大目に見ていたけど…
English
You destroyed them and stomped all over<CR>my mind. I overlooked it cuz I still<CR>wanted to live with you, but...
アオと・Aoto
Japanese
ふざけるなよ!? 大目にみていただと!?<CR>不幸になるのが望みだと!?<CR>どこにそんな人間がいるってんだよ!
English
You overlooked it!? Gimme a break! You<CR>want misfortune? Not one single person<CR>would want that!
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁ…やっぱり無理だったか…。<CR>アオトなら分かってくれると思ったのに…。<CR>残念…。
English
Ugh, then you're not right for me. I<CR>thought you'd understand. I'm so<CR>disappointed in you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…あたしとの不幸ゲームに、<CR>一生つき合ってくれると思ったんだけどね…。
English
...I thought you'd play this misfortune<CR>game with me for the rest of my life...
アオと・Aoto
Japanese
不幸ゲーム…だって?
English
Misfortune...game?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう、不幸ゲームよ。<CR>フィンネルはずっと、アオトと<CR>不幸ゲームをしてきただけ。
English
Yes, it's a game. She's been playing<CR>this game out of her own self-pity.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ!!<CR>お前も自殺してここへ来たのか?
English
Yurisica! Did you kill yourself to come<CR>here, too!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
何を言ってるの。もう天国ごっこは<CR>前のレベルで終わってるのよ。<CR>私はソーマみたいな脊髄反射行動はしないわ。
English
What!? That fake death thing ended in<CR>the previous level. I'd never break my<CR>own neck like Soma.
ソーマ・Soma
Japanese
脊髄反射行動で悪かったね。
English
Sorry about that.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!
English
Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は今まで何度も言ってきた筈だよ。<CR>フィンネルは無意識的に僕たちを罠に<CR>はめると。
English
I told you before. Finnel unknowingly<CR>ensnared us in her traps.
ソーマ・Soma
Japanese
無意識とはすなわち、<CR>潜在的なフィンネルの意志のこと。
English
It's all controlled by her subconscious.<CR>Her hidden will.
アオと・Aoto
Japanese
それと不幸ゲームってのと、<CR>どんな関係があるんだよ…。
English
What's that got to do with this<CR>misfortune game thingy?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私が説明するわ。
English
I'll explain.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
不幸ゲームっていうのは、絶対に幸せに<CR>なれないようにお膳立てをしてから助けを<CR>呼ぶ行為を、皮肉って言っているものよ。
English
It's sarcasm. She has always asked<CR>others for help, yet the plots here are<CR>all about worlds where nobody is happy.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオトも何度も心当たりがあるはず。<CR>私達と共に経験したものだけでも、<CR>運命ゲーム、生き残りゲーム、そして法廷。
English
You know that. It's happened so many<CR>times here. That fate game, the survival<CR>game, the lawsuit...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どれもこれも、貴方に助けを求めて<CR>おきながら、元々助かるためのルートは<CR>塞いでしまっているのよ。
English
All were paths where she asked for help,<CR>but she had already blocked the exits to<CR>all the good endings from the start.
アオと・Aoto
Japanese
…どうして、そんなことを…?
English
Why would she do such a pointless thing?
ソーマ・Soma
Japanese
そうすれば、ずっとアオトが<CR>構ってくれるからだよ。
English
That way, you'd always be there to pay<CR>attention to her.
ソーマ・Soma
Japanese
だってそうだろう?<CR>あまりの不幸さに同情して、アオトは<CR>今ここまで来てしまったのだから。
English
Think about it. You made it this far<CR>because of your pity for poor Finnel.
ソーマ・Soma
Japanese
アオトはさっき<CR>「俺はフィンネルを助けるために」と<CR>言っていたよね。まさにそれさ。
English
You came here to save her, right? That's<CR>what this is.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どうかしら、正解?
English
Is that really the right answer?
フィンネル・Finnel
Japanese
さすが、あたしの中にいる人格ね。<CR>全部正解よ。
English
You're all my personae. You're all<CR>correct.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、ちょっとやり過ぎたかなって思った。<CR>だって、第四の扉をくぐってしまうなんて…<CR>さすがに思わなかったから。
English
But I went too far, because I didn't<CR>think he'd go through the 4th Door.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしはただ、アオトとずっと一緒に<CR>苦しんでいたいだけだもん。<CR>本当に救って欲しいわけじゃない。
English
I just wanted to suffer with Aoto<CR>forever. I didn't mean for him to save<CR>me from my pain.
アオと・Aoto
Japanese
そんなバカな…!!<CR>苦しんでいたいなんて、ありえねぇ!!
English
This is psychotic! You want to suffer? I<CR>don't understand that!
アオと・Aoto
Japanese
お前だって知ってるだろ!?<CR>今、檻の中でお前じゃないフィンネルが<CR>いじめに遭ってるんだ!
English
Another Finnel, not you, is being<CR>bullied in a cage. You know that,<CR>right!?
アオと・Aoto
Japanese
あれを目の当たりにした事があるのか!?<CR>あれを見ても、苦しむのを望んでいるなんて<CR>言えるのか…!?
English
Haven't you seen it!? Do you still want<CR>to suffer?
フィンネル・Finnel
Japanese
もちろんよ。<CR>あれは義務であり罰なの。<CR>だから、あたしは受けなければならない。
English
Yes. It's my obligation and my<CR>punishment. So, I need to accept it.
アオと・Aoto
Japanese
何故!?<CR>一体どんな悪いことをしたんだ!?
English
Why? What did you do to deserve this<CR>kind of treatment!?
フィンネル・Finnel
Japanese
どんくさいし、ドジでのろま。<CR>みんなに迷惑を掛けまくってる。<CR>だから、罰せられて当然でしょ?
English
I'm clumsy, slow, and dumb. I cause<CR>trouble for everyone, so I deserve to be<CR>punished.
フィンネル・Finnel
Japanese
あれは、間抜けなあたしに対する<CR>正当な処罰なのよ。
English
It's fair treatment for someone like me.
ユリシカ・Yurishka
アオと・Aoto
Japanese
お前…それ、本気で言ってるのか!?
English
Do you seriously believe that?
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!<CR>でもね、アオトが一緒にいてくれるように<CR>なって、すごく幸せだった。だって…
English
Yeah. But you made me happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがあたしに同情してくれるから…。
English
...Because you always pitied me.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、一緒に不幸ゲームをしてくれる<CR>ようになってから、アオトがあたしの方を<CR>いつも見ていてくれるようになって…
English
Plus, ever since you started to play<CR>these games, you've paid so much<CR>attention to me...
フィンネル・Finnel
Japanese
いっぱいいっぱい、慰めてくれて、<CR>色々考えてくれて、励ましてくれて…<CR>だから、アオトといるととっても幸せ。
English
You consoled me a lot. You were brave<CR>for me, encouraged me... I'm so happy<CR>when I'm with you.
フィンネル・Finnel
Japanese
こんな幸せ、止められるわけがないじゃない。
English
It's so addicting. How can I stop now?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…お前……っ…!!
English
Finnel...you...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…アオト。話があるわ。<CR>一旦別の場所へ行きましょ。
English
...Aoto, I need to speak with you. Let's<CR>go somewhere else.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト。あれはフィンネルの防衛機制が、<CR>彼女の姿で具現化しているだけよ。<CR>これ以上説得しても時間の無駄。
English
Aoto, that's just an embodiment of<CR>Finnel's defense system. It's a waste of<CR>time to chide her.
アオと・Aoto
Japanese
防衛機制が具現化…だって…?
English
You mean it's not really Finnel...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。「防衛機制」っていうのは、精神的に<CR>耐えられない程の苦痛を受けたとき、それを<CR>正当化することで精神を安定させる仕組みよ。
English
The defense system is justifying the<CR>agony she's suffering whenever she feels<CR>pain, as a way to tranquilize her mind.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それが具現化するくらい、<CR>彼女の中で「防衛機制」は<CR>当たり前の行為になっているの。
English
Since it's manifesting, it means that in<CR>her mind, her defense system has been<CR>given the green light.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルにとって、今までのいじめや<CR>不幸は、あまりに理不尽すぎたのね。
English
Her experiences of getting bullied and<CR>whatever else have probably become too<CR>harsh for her to bear.
アオと・Aoto
Japanese
そりゃそうだろ!<CR>さっきの儀式ってやつがホントかどうか<CR>わからねぇけど、実際にあった事なら…
English
Of course! I'm not sure if that "ritual"<CR>thing was true or not, but if it really<CR>happened...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そうね。<CR>尋常の精神力では耐えられないわ。<CR>無理にでもその暴力を正当化しない限りは。
English
I know. Ordinary folks wouldn't be able<CR>to handle it unless they could justify<CR>it somehow.
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……
English
...Finnel...
ソーマ・Soma
Japanese
で、解決策は?<CR>どうやったら目を醒ます事ができる?
English
Do you have any solutions? How can she<CR>change the way she is?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
処方箋は、簡単で難しいわ。<CR>それは、現実を直視させること。
English
Medical prescriptions are simple but<CR>formidable ways to make her face<CR>reality.
アオと・Aoto
Japanese
…現実を…!?
English
...Is that possible?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そう。彼女の中では自分が悪い子だという<CR>事が、いじめの理由になっている。
English
Listen. In her mind, it's public<CR>knowledge that she was bullied because<CR>she was a bad girl.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それを、例え理不尽であっても、<CR>真実を全て見せつけて、納得させるのよ。
English
Although it was unjustified, we'll force<CR>her to accept it.
アオと・Aoto
Japanese
ってことは、まずは俺達がその真実を<CR>知る必要があるって事か…。<CR>でもどうやって…
English
Then, we need to know what happened when<CR>she was a child, right? How can we do<CR>that?
ソーマ・Soma
Japanese
アヤタネを締め上げよう。
English
Interrogate Ayatane.
アオと・Aoto
Japanese
はあ!?
English
Huh!?
ソーマ・Soma
Japanese
あいつが首謀者だろう?<CR>あいつを締め上げて、フィンネルの前に<CR>連れて行って、全部吐かせてやろうよ。
English
He's the mastermind, right? Let's<CR>capture him, take him to Finnel, and<CR>force him to tell the truth.
アオと・Aoto
Japanese
そんなこと、できんのかよ…。
English
Are we allowed to do that?
ソーマ・Soma
Japanese
もちろんさ…。<CR>久し振りに腕が鳴るよ。ククク……
English
Sure. Hehehe. My blood is starting to<CR>boil already. Hehehehe...
アオと・Aoto
Japanese
まあ確かに、事実を聞くには<CR>アヤタネが一番よさそうだけどな…。<CR>探すだけ探してみるか。
English
That sounds like the most effective<CR>method, I guess. Okay, let's look for<CR>him.
アオと・Aoto
Japanese
うわあああっ!!
English
Whoa!
Scene 554[edit]
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…おや、君達は…。<CR>皆さんお揃いで、どうしたんですか?
English
...Oh, you all are-... What happened?
アオと・Aoto
Japanese
アヤタネ!<CR>今回はお前に聞きたいことがある。なぜ<CR>フィンネルに儀式と称して酷いことをする。
English
Ayatane, I need to know, why did you do such cruel things to Finnel and call them rituals?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…何かと思えば、その事か。
English
...Hmm? Oh that...
ソーマ・Soma
Japanese
答えないのなら…ククク…<CR>どうなるか分かってるよね?
English
If you refuse to answer...hehehe...you know the price you'll have to pay.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…ふふっ…<CR>人間と下等な星の意志が集まったところで、<CR>何が出来る?
English
...Hmph, what can puny humans and lowly Wills of the Planet do together?
ソーマ・Soma
Japanese
僕個人としては、何もできなくてもいい。<CR>お前には恨みがあるからね。フィンネルと<CR>同じ目にあわせてあげられれば、それで十分。
English
I don't care if I'm weak by myself. I just have a grudge against you. I'll be happy to make you suffer like Finnel.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
……っ。<CR>僕が死んだら、儀式の意味を知る者は<CR>いなくなる。それでもいいのか!?
English
If I die, there'll be no one left who knows the meaning of the rituals. Are you sure that's what you desire?
ソーマ・Soma
Japanese
大丈夫。殺す気はないから。<CR>お前だって、フィンネルを殺す気は無いだろ。<CR>たっぷりと可愛がってあげるだけだよ。
English
Don't worry. I won't kill you, since you never intended to kill Finnel. I'll just pet you...very affectionately...
ソーマ・Soma
Japanese
はあっ!!
English
Hah!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
うっ…はぁ…はぁ……
English
Ugh... Urgh...
ソーマ・Soma
Japanese
どうだい? この苦痛は。<CR>フィンネルの痛みの味は美味しいかい?
English
How does despair taste? Finnel's pain...is it delicious?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
くっ……フフフ……<CR>そんなことを…いくらやっても…<CR>僕は何も言うつもりはないよ……っ…
English
Heh...heh...no matter how long you do this, you'll never know anything about it.
ソーマ・Soma
Japanese
ならば…
English
Then...
アオと・Aoto
Japanese
もういい、ソーマ。<CR>復讐はもういいだろ。これ以上やっても<CR>何も生みはしない。
English
Enough, Soma. Vengeance won't do us any good.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
アヤタネ、儀式の話はもういいから、<CR>フィンネルをあの儀式から<CR>解放してやってくれ。
English
Ayatane, forget the rituals and whatnot...just release Finnel.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…フフ……それは無理な話だよ。
English
Hmhmhm, that's impossible.
アオと・Aoto
Japanese
どうしてだよ!
English
Why!?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
過去の記憶は消せないからね。<CR>例え仮に止められたとしても、<CR>どうせすぐに同じ状況に戻る。
English
Memories of the past are permanent. Even if you temporarily suppress them, they'll relapse soon enough.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…行こう。<CR>これ以上ここにいても無駄だ。
English
Let's go. This is a waste of time...
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、アヤタネはここから<CR>動けないようにしておこう。
English
Let's disable Ayatane so he can't get out of here.
アオと・Aoto
Japanese
本当に、過去にあった事なのか…。<CR>フィンネル……
English
Finnel, does your problem really lie in your past...?
Japanese
(094) ヘヴィでしょ? だから、<CR>あまり見て欲しくなかったんだけど。
English
(094) It's heavy, huh? That's why I don't want you to watch too much of it.
アオと・Aoto
Japanese
…!! そうだ、ももこ!<CR>お前なら知ってるんだろ?<CR>あの儀式が何なのかを!
English
...! Hey, Momoko! You know something about those rituals, right?
Japanese
(094) …ふふ、残念。<CR>私は全然知らないのよ。
English
(094) ...Hmhmhm. Unfortunately, I don't know anything.
アオと・Aoto
Japanese
そんなわけねぇだろ!?<CR>だってお前はフィンネルの心の護じゃねぇか。
English
That's impossible! You're her Mind Guardian, right?
Japanese
(094) 心の護だって知らない事はあるわよぅ。<CR>例えばここ、第四の扉の中とか。
English
(094) We're allowed to be ignorant about certain things. For example, the 4th Door...
Japanese
(094) だってここは、私が生まれる前に<CR>出来たんですもの。…ううん、私はここで<CR>生まれたと言われているわ。
English
(094) It was created before I was born. I mean, I heard I was born here...
アオと・Aoto
Japanese
何だって!?
English
What!?
Japanese
(094) 生まれたばかりの時の記憶なんて、<CR>誰も持ってないでしょ?<CR>それは心の護も同じよぅ。
English
(094) Nobody knows when they were born. The same goes for Mind Guardians as well.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう……。<CR>それじゃ、どうすればいいんだ……
English
Damn. Then what should I do...?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
You haven't met the conditions to advance. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.
Scene 555[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう……。<CR>それじゃ、どうすればいいんだ……
English
Damn...what can I do...?
Japanese
(094) 全然関係ないけど、<CR>あそこに何か新しい場所が出来てるの、<CR>気づいてた?
English
(094) This may be a little off-topic, but are you aware that there's a new place over that way?
アオと・Aoto
Japanese
…あ…?
English
...Oh?
Japanese
(094) ほら、あそこに緑の丘が。<CR>何かこの世界にあると異質よねぇ。
English
(094) See that green hill? It kind of stands out in this gloomy world...
アオと・Aoto
Japanese
…本当だ!!<CR>行ってみようぜ!
English
You're right! Let's go check it out!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>新しいポインタ【生命の樹海】へ<CR>行けるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>Holt of Life<CLNR> has been unlocked!
Japanese
(094) ねえねえ、不思議ニュースよぅ。<CR>この世界に新しい場所が出来たの。<CR>知ってた?
English
(094) Here's some enigmatic news. Did you know that a new place has popped up in this world?
アオと・Aoto
Japanese
…あ…?
English
...Oh?
Japanese
(094) ほら、あそこに緑の丘が。<CR>何かこの世界にあると異質よねぇ。
English
(094) See that green hill? It kind of stands out in this gloomy world...
アオと・Aoto
Japanese
…本当だ!!<CR>行ってみようぜ!
English
You're right! Let's go check it out!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>新しいポインタ【生命の樹海】へ<CR>行けるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>Holt of Life<CLNR> has been unlocked!
Scene 556[edit]
スズノミア・Suzunomia
アオと・Aoto
Japanese
お前は…スズノミア!?<CR>ここは一体…? 何故ここに!?
English
You're...Suzunomia!? What the hell is<CR>this place!? Why are we here!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
質問は1つずつにしてくれ。
English
You may ask those questions one by one.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
この場所は貴方が作り出したの?
English
Did you create this place?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。妾が謳い、この地は出来た。<CR>妾は謳うことを思い出し、謳うことで<CR>世界を創れることも思い出したのじゃ。
English
Indeed. When I sang, this world was<CR>created. I recall how to sing, and the<CR>ability I had to create worlds.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>現実世界で、ムーシェリエルの力を<CR>封印したから…
English
Really...? Because the power of<CR>Moocherial in the real world was<CR>sealed...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は全てを思い出した。<CR>そして同時に、何ともおぞましき行動を<CR>していたことにも気づいた…。
English
This wretch remembers all.<CR>Simultaneously, I also realized the<CR>atrocious deeds I had committed...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
改めて名乗ろう。<CR>妾はスズノミア。惑星の意志の1つにして<CR>この星の「謳うもの」である。
English
Allow me to introduce myself. My name is<CR>Suzunomia. I am the Will of the Planet<CR>who represents the act of singing.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
この星が砕け散り、何も紡ぐ力が無くなった<CR>とき、惑星の総意は妾を無用の者として<CR>切り捨てた。
English
When this planet shattered, and thus<CR>lost the ability to create, the<CR>Consensus discarded me as a waste.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
それ以来、妾は自分が何者なのか、そして<CR>名前すらも忘れてしまっておったのじゃ。
English
Ever since, I had long forgotten who I<CR>was and even my own name...
アオと・Aoto
Japanese
謳うもの…。
English
The will to sing...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そうじゃ。星は謳い、そしてこの世界に<CR>生命を育み育てる。その「源である詩」を<CR>謳っていたのがこの妾であった…。
English
Indeed. This planet sings, and nurtures<CR>the warmth of life. I was the one who<CR>sang the Song, the source of life.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は自らを思い出すためにあがき…<CR>そして、こやつに酷いことをして<CR>しまったようじゃ。
English
I floundered around to recall the<CR>past...and ended up abusing my peer.
アオと・Aoto
Japanese
こやつって、フィンネルの事か?
English
Are you talking about Finnel?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。こやつの精神世界がこうなって<CR>しまったのも、半ば妾のせいでもある。<CR>妾に出来ることがあれば何でも言ってくれ。
English
Very good. I am partly to blame for the<CR>condition of this Soulspace. Let me know<CR>if there is anything I can do to help.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それならまずは、貴方がした<CR>「身体をもらう契約」っていうのが<CR>何なのかを教えてくれる?
English
Then, first off, can you tell me what the<CR>terms and conditions are with your<CR>contract to take over Finnel's body?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。こやつの誕生の時、妾はこの中に<CR>呼ばれた。いや、自ら入り込んだ。なぜなら、この身体をもらえると言われたからじゃ。
English
At the time of her genesis, my soul was<CR>summoned to this vessel. Nay, I snuck in<CR>as I was told I could obtain this body.
アオと・Aoto
Japanese
それは…もしや…
English
That means...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
恐らく想像通りじゃろう。アヤタネじゃ。<CR>この身体は、妾の為に作られたモノ。<CR>準備ができ次第、妾に譲ると。
English
Ayatane...! Originally, this vessel was<CR>created exclusively for me. Once<CR>readied, it was to be transferred to me.
ソーマ・Soma
Japanese
準備?
English
Readied how?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
準備というのは、こやつの身体に妾の意志が<CR>定着できる環境を作り出すこと。<CR>それには様々な方法がある。
English
Readied here refers to creating an<CR>environment to which I could easily<CR>acclimate. There are several options.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お主らは、フィンネルとの融合を果たして<CR>いるようじゃな。それもまた一つの定着の形。<CR>だが、その場合フィンネルの意志は残る。
English
It seems to me that you have fused with<CR>Finnel. That is one form of acclimation.<CR>In that case, Finnel's raw will remains.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
アヤタネは、完全に妾に身体を譲りたかった<CR>ようじゃ。そうなると方法は2つ…。
English
Ayatane wished to transfer this body to<CR>me completely. If that's the final goal,<CR>there are two options...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
フィンネル自らが自発的に精神世界を破壊し、<CR>相手に明け渡すか、そうでなければ…
English
Finnel self-destructs her own Soulspace<CR>and ejects her soul from the body, or<CR>else...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…精神的に弱らせ…精神世界を矮小化させる<CR>ことで、強制的に主人格を入れ替える……
English
...Undermine her soul...and dwindle the<CR>Soulspace...so that she would end up<CR>having to release her space to another.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
その通りじゃ。当然、前者は論外。<CR>そのような事は自殺と同義じゃからな。<CR>となると…残りは1つ。
English
Precisely. The former is out of the question. It is tantamount to suicide. That leaves only one option left...
アオと・Aoto
Japanese
…何だよそれ…。<CR>ってことは、フィンネルは…
English
...What is that...? Do you mean Finnel<CR>was...
ソーマ・Soma
Japanese
作為的にいじめられていた訳だね。
English
...Intentionally bullied.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それも、公的機関に。
English
Furthermore, in the form of a national<CR>policy.
アオと・Aoto
Japanese
そんな…そんなバカな話があるか!!<CR>どうして…どうしてそんなことを…
English
How could that absurdity exist!?<CR>That's way too much...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アヤタネにとって、フィンネルは<CR>アル・ルゥを呼ぶための器でしか<CR>無かったのね。
English
For Ayatane, Finnel was only a vessel<CR>to receive Ar Ru.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
どういう事情にせよ、妾がこの話に乗った<CR>以上、現状の責任は妾にもある。
English
In any event, since I was on this<CR>line...I'm partially responsible<CR>for this tragedy.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
だからこそ…この荒んでしまった世界を<CR>何とかしてやりたいのじゃ…。<CR>だが、どんなに謳えどもこの程度が精一杯。
English
Therefore, I want to do something about<CR>this chaotic world. No matter how much I<CR>sing, this is the most I am capable of.
アオと・Aoto
Japanese
スズノミア…。
English
Suzunomia...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネル自身が、現状を肯定してしまって<CR>いる為ね…。所有者が世界の源である以上、<CR>貴方が一人で頑張っても限界があるわ。
English
Because Finnel conforms to the status<CR>quo, she is perpetuating the current<CR>status. One person can only do so much.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルの気持ちを変えるしかねぇって<CR>事か。やっぱり、現実を直視させるしか<CR>方法は無いのか…?
English
So, the only way to change this<CR>situation is to change Finnel's mind? Is<CR>there any way to make her face reality?
ソーマ・Soma
Japanese
そうなるね。でも、スズノミアが協力して<CR>くれるなら、アヤタネの口を割らせる事が<CR>出来るかもしれないよ。
English
That seems to be the case. If you help<CR>us, maybe we can force Ayatane to spit<CR>out what he knows about this.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
確かに。そうすれば、フィンネルの気持ちを<CR>大きく変えることが出来るかもしれないわ。<CR>アヤタネの元へ戻りましょ。
English
Yeah. That way, maybe we can change her<CR>mind somehow. Let's go back to confront<CR>Ayatane.
アオと・Aoto
Japanese
何か悪ぃな…。<CR>お前達に手間掛けさせちまってさ。
English
I feel bad... I'm dragging you all<CR>into this mess...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
何を言い出すかと思えば。<CR>元はと言えば、私達のせいなのよ。
English
What are you saying? First of all, we<CR>started this whole thing.
アオと・Aoto
Japanese
え…?
English
Huh...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さっきの話を聞いていて…分かったの。<CR>何故、私達星の意志が、人一人分の<CR>キャパシティしかないボディに入れたのか。
English
Earlier, I realized why all of us Wills<CR>of the Planet could fit in one body,<CR>which only has room for one resident.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、フィンネルの精神力がそれだけ<CR>弱っていたからなのよ。
English
It's because Finnel's soul had been so<CR>weakened.
ソーマ・Soma
Japanese
いくら星の意志の方が上位波動を持つからと<CR>言っても、本来、健康な精神を持つ生命の<CR>中に入り込むことなんて出来ないからね。
English
Even though the Wills of the Planet have<CR>superior shockwaves, they can't fit into<CR>one body with a healthy-minded owner.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
皮肉なことに、私達はフィンネルが常に<CR>精神的苦痛を与えられていたお陰で<CR>フィンネルと共存することが出来ていた。
English
Ironically, we were able to co-exist<CR>in this vessel because Finnel had been<CR>severely wounded mentally.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私たちは、フィンネルに感謝しなければ<CR>いけないのかもしれない。
English
Perhaps, we have Finnel to thank for<CR>that.
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオトにとっては、私達は憎い存在かも<CR>知れないけど、だからといって過去を<CR>変える事は出来ないわ。
English
For you, Aoto, we were nothing more than<CR>nuisances, but that doesn't mean we can<CR>change the past.
ソーマ・Soma
Japanese
ならば、現状を好転させるべく<CR>行動するのみ。
English
In that case, we must act so that we can<CR>change the flow towards the positive.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ…ソーマ…<CR>ありがとな!
English
Yurisica, Soma, thank you!
Scene 557[edit]
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…っ…君達か。<CR>先も言った様に、僕から語ることは何もない。<CR>早く解放してもらおうか。
English
You all again? As I said, I have nothing<CR>to tell you. Release me.
アオと・Aoto
Japanese
残念だが、そういうわけにもいかないんでね。
English
Sorry, no can do.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は全ての事を思い出した。<CR>同時に、お前がここで何をしてきたかも<CR>わかった。
English
I remembered everything. I also figured<CR>out why you came here.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…なんだと?
English
...What!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お前、妾が全てを忘れていることを<CR>いい事に、アル・ルゥを降臨させる為の<CR>触媒として利用したであろう?
English
You took advantage of my obliviousness<CR>and used this world as a medium to<CR>summon Ar Ru.
アオと・Aoto
Japanese
…な、なんだそれ!?<CR>どういう事なんだ!!
English
...What does that mean?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
あまりに高レベル過ぎる星の意志は、<CR>人間と波動的接点が無いために、<CR>人の世界に直接干渉することができん。
English
An aloof Will of the Planet won't have<CR>contact with humans, so there's no means<CR>to communicate with human society.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
高位の意志であるアル・ルゥが、<CR>ムーシェリエルをコントロール出来たのは、<CR>中位の意志である妾を伝って来たからじゃ。
English
Ar Ru, the most aloof of all the Wills,<CR>can control Moocheriel because I, a<CR>mid-level Will of the Planet, was here.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾に力を返すと嘘をつき、アル・ルゥを<CR>呼び出す為に利用するなど言語道断!<CR>決して許されぬ行為であるぞ!
English
You lied and said you'd give me back my<CR>power, but you only used me to summon<CR>Ar Ru! That's unforgivable!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
フッ…<CR>古の刻に消された神が、<CR>何を言うかと思えば…
English
Hmph, an arcane deity who vanished into<CR>the ancient darkness of time... What<CR>nonsense.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
くっ……<CR>貴様など、即刻成敗してくれるわっ!!
English
Grrr! I'll destroy you!
フィンネル・Finnel
Japanese
やめてっ!!!
English
Stop!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル…
English
...Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
くれはさんを傷つけるのはやめて!!<CR>くれはさんは、一生懸命あたしを<CR>浄化してくれる、大切な人なんだから!
English
Please don't hurt Mr. Kureha! He's an<CR>important person who purifies my mind.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、それは違うぞ!<CR>こいつはお前にずっと酷いことをしてきた。<CR>お前は洗脳されてるだけなんだよ!!
English
Finnel, you're wrong! He's done so many<CR>horrible things to you. You're being<CR>brainwashed!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオトに何がわかるっていうの?
English
You don't know me!
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきも言ったでしょ?<CR>あたしには浄化が必要なのよ。浄化され<CR>なければ、生きるにも値しない命なの!
English
I told you! I needed to be purified to<CR>live!
フィンネル・Finnel
Japanese
そうでなかったら、今までの苦しみは<CR>何なの!? 今まで何のために、<CR>あたしはこんな辛い思いをしてきたの!?
English
If that was all a lie, then why did I go<CR>through all that pain!? Why did I<CR>experience all that agony!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、この子は「防衛機制」よ。<CR>話しても意味がないわ。
English
Aoto, it's the defense system again. She<CR>won't listen to reason.
アオと・Aoto
Japanese
でも、コイツを何とかしないと、<CR>アヤタネに手が出せねぇ…
English
But if we don't do something, we'll<CR>never get Ayatane to tell us the<CR>truth...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…確かにそうね。<CR>やれるだけのことはやってみましょ。
English
...True. Okay, let's see what we can do.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネル、落ち着いて。<CR>貴方はスズノミアや、私達をこの世界に<CR>呼ぶために創られた命だったのよ。
English
Finnel, listen. You are a life form that<CR>was created to summon Suzunomia and<CR>myself into this world.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アヤタネは貴方を弱らせることで、<CR>私達が入りやすい、乗っ取りやすい環境を<CR>創っていたの。
English
Ayatane created an environment in which<CR>he could easily manipulate you and<CR>weaken your spiritual energy.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやだっ!<CR>そんな話、聞きたくないわ!!
English
No! I don't wanna hear it!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
受け入れなさい。<CR>そうしなければ、貴方はどんどん<CR>弱ってしまうわ。
English
Just accept it, or else you'll grow<CR>weaker and weaker.
フィンネル・Finnel
Japanese
今更そんなの受け入れられない!!<CR>いやだーーーーーーーっ!!
English
I can't! It's too late! Nooo!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、どのみち後もう少しで浄化は終わる。そうすれば、あたしは綺麗な魂となって、<CR>この穢れた身体から旅立つことが出来るの!
English
The purifications will end soon, anyway.<CR>Once it's over, I'll be a pure, innocent<CR>soul and will leave this messy world.
アオと・Aoto
Japanese
バカな事を言うのはよせよ!<CR>そんなこと、絶対にさせねぇっ!!
English
Don't be stupid! That won't happen!
フィンネル・Finnel
Japanese
じゃあどうしたらいいのよ!!<CR>不幸ゲームもダメ、浄化されて楽になるのも<CR>ダメ、このまま生き地獄でいろと!?
English
Then, what!? I can't play the games, I<CR>can't be purified, I can't be free! Do<CR>you want me to be in pain forever!?
アオと・Aoto
Japanese
そういう事じゃなくてだな!!
English
That's not what I'm saying!
フィンネル・Finnel
Japanese
経験した事もないくせに、<CR>ダメダメ言わないで!<CR>そんなのあたし、耐えられない…
English
Don't patronize me! You don't know!<CR>You've no idea how much it hurts! I<CR>can't take this anymore!
フィンネル・Finnel
Japanese
理想の形とか、かくあるべきとか…<CR>そんなのどうでもいいよ。<CR>あたしはただ、楽になりたいだけなの…。
English
Idealism...how I'm supposed to be... I<CR>don't care about any of that! I just<CR>want to be happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなことすらも許してもらえないの?<CR>逃げることすらも許されずに、<CR>この現実に面と向かえというの!?
English
Am I not even allowed to do that? I<CR>can't escape, at all? Ever!? I have to<CR>face this unreasonable reality!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、だからだなぁ!!
English
Listen to me, Finnel!
ソーマ・Soma
Japanese
うぜええええええっっ!!
English
Shut the hell up!
フィンネル・Finnel
Japanese
…!?
English
...!?
ソーマ・Soma
Japanese
防衛機制だか何だかしらないけどさあ、<CR>今のを聞いていて分かったことが1つあるよ。
English
I don't know if you're a defense<CR>mechanism or what, but I learned one<CR>thing from your blabbering.
ソーマ・Soma
Japanese
それは…お前を消せば全部解決だって事さ。<CR>お前こそが、フィンネルに変な妄想を<CR>植えつけている元凶じゃないか!
English
If I delete you, everything'll be<CR>settled. You're the culprit. You keep<CR>influencing Finnel for the worse.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしが!?<CR>あたしを殺そうっていうの…!?
English
Me!? You're gonna kill me...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ソーマ、ダメよ。<CR>早まってはいけないわ!
English
Soma, no! Don't make such a hasty<CR>decision!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしを殺したら、フィンネルという人格は<CR>バラバラになっちゃうかもしれないよ?
English
If I die, Finnel's personality might<CR>become completely dismantled and lose<CR>its structure.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>どういう事だ!!
English
...What!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制は、自らの精神を<CR>護るために存在するもの。
English
The defense system exists to literally<CR>defend her soul.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それが無くなれば、フィンネルの心は<CR>現実を目の当たりにする事になって、<CR>ショックでバラバラに崩壊してしまうわ。
English
If it's removed, Finnel will have to<CR>face reality. If she can't handle it,<CR>she may lose her grip on it for good.
フィンネル・Finnel
Japanese
そういう事よ。<CR>あたしがフィンネルの心を安定させているの。
English
That's right. I'm stabilizing her mind.
アオと・Aoto
Japanese
でも、このままじゃ…心はバラバラに<CR>ならないかもしれねぇけど、フィンネル<CR>自身はずっと苦しみ続ける事になるんだぜ?
English
But right now, her mind can only be<CR>maintained...as long as she keeps<CR>suffering?
ソーマ・Soma
Japanese
やっぱり倒す!!
English
I'll kill you!
アオと・Aoto
Japanese
待て!! 待て待て!!<CR>ちょっと一旦考えさせてくれ…。頼む…。
English
Wait, wait, wait! Let me connect some<CR>dots first, please.
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ、ユリシカ。<CR>少し整理して教えてくれないか。<CR>今、どんな状況なのかを。
English
Sorry, Yurisica. Can I think for a bit?<CR>I have to sort this whole situation out.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ。それじゃ、現状とれる行動と、<CR>そのメリット、デメリットを教えるわ。
English
Fine. I'll recap your options and the<CR>pros and cons of each.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まず、決めなければいけないのは、<CR>防衛機制を排除するか否か。ここね。
English
First, decide whether to remove the<CR>defense system or not.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
正直に言えば、防衛機制を排除する事は<CR>とても危険よ。人の精神には必ず防衛機制は<CR>存在し、それによって心の安定を図っている。
English
This is extremely risky. Everyone's soul<CR>has one, and it keeps the mind stable.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
更に言えば、今アオトがしようとしている<CR>事は、フィンネルにとってはありがた迷惑<CR>かもしれない。
English
In addition, this may not be what Finnel<CR>truly wants.
アオと・Aoto
Japanese
…何故!?
English
...Why's that?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
彼女にとって、<CR>現状は危機的状況では無いのよ。
English
She doesn't see this situation as a<CR>crisis.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ここは彼女の記憶とトラウマが詰まった<CR>世界だけど、何とかしなければ死ぬという<CR>ものでもないわ。
English
This world is full of trauma, but it<CR>can't kill her.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
確かにこのままでは、彼女は一生<CR>心から笑える日は来ないかも知れない。<CR>でも、普通に生きていくことは出来るわ。
English
At this rate, she may never smile from<CR>the bottom of her heart, but she'll live<CR>a relatively normal life.
アオと・Aoto
Japanese
……そうか。
English
I see.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を排除すれば、現実を直視し、<CR>過去の傷を完了出来る可能性が出てくる。<CR>でも同時に、下手打てば崩壊する危険もある。
English
Removing the system will force her to<CR>face reality. Her mental wounds may<CR>heal, but her mind may also collapse.
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を排除する場合、その直後からの<CR>心の拠り所が決め手になるわ。
English
Taking that chance, she'll need another<CR>system of defense to rely on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を剥ぐという事は、<CR>今まで殻に護られていた雛が、<CR>誕生の後に、外気に曝されるのと同じ。
English
It's like when a baby chick first<CR>hatches from its egg...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だから…彼女の心を受けとめて、<CR>バラバラにならないように落ち着かせる事が、<CR>排除する場合の必須条件になる。
English
The new defense system must accept her<CR>mind's state and sustain it so it won't<CR>fall apart.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
今それが出来るのはアオトだけ。<CR>貴方がフィンネルを愛して、これからずっと<CR>護っていくという想いが伝われば成功する。
English
You're the only one capable of this. If<CR>you're certain you'll love and protect<CR>her forever, you just might succeed.
アオと・Aoto
Japanese
…俺…が…フィンネルを……?
English
...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、生半可な気持ちでは伝わらないわ。<CR>貴方にも相当な覚悟が必要よ。
English
But if your resolve is not 100%, you<CR>should reconsider. You must make up your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
……。
English
...I see.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これだけは忘れないで。<CR>防衛機制を排除するということは、<CR>彼女の心臓にメスを入れることと同じなの。
English
Know this: Removing her defense system<CR>is like cutting her heart out with a<CR>butter knife.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、通常の人間関係の領域を、<CR>遙かに超越した行為よ。
English
It's far beyond the realm of a normal<CR>friendship or even a relationship.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そして、貴方が一方的に、彼女を幸せに<CR>したいと思っている「エゴ」でしかない<CR>事も忘れないで。
English
Don't forget, no matter how much you<CR>think you love her and wish to make her<CR>happy, that's simply your own desire.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
成功しても失敗しても、一生彼女の傍で、<CR>彼女を支えてあげるくらいの想いがなければ、<CR>やらない方が彼女の為なのよ。
English
If you're not determined to stay by her<CR>side and support her through thick and<CR>thin, for her sake, don't do this.
アオと・Aoto
Japanese
……俺は…
English
...I...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
じっくり考えて。<CR>とても大切なことだから。
English
Take time to think it over. This is an<CR>extremely important decision.
Scene 558[edit]
Japanese
(094) あら、こんな所にどうしたの?
English
(094) Hey, what's up?
アオと・Aoto
Japanese
ももこ!?<CR>お前こそ、こんな所で何やってるんだよ。
English
Momoko! What are you doing here?
Japanese
(094) 夜景を見てたのよぅ。<CR>暗い世界だなぁ~って思ってね。
English
(094) I was watching the view of the night.<CR>I was thinking that it's such a gloomy<CR>world that we're living in...
アオと・Aoto
Japanese
お前がその一端を担っていることも、<CR>自覚しろよな。
English
You should realize that you're partially<CR>responsible for all the gloominess.
Japanese
(094) してるわよぅ。<CR>ねえ、そんな事よりっ! フィンネルの<CR>防衛機制を排除するんですって?
English
(094) I do. Hey, more importantly than that,<CR>I heard you're going to remove Finnel's<CR>Defense System?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。<CR>まだ悩んでるところだけどな…。
English
Yeah...well, I haven't made up my mind<CR>yet, though...
Japanese
(094) 上手くいけば、この世界も明るくなるわねぇ。
English
(094) If we're lucky, this world'll see<CR>a new ray of hope.
アオと・Aoto
Japanese
…なあ、お前、本当に何なんだ?<CR>分からないことだらけだ。<CR>本当は好きでいじめてるんじゃないだろ?
English
...Hey, I'm confused about who you<CR>really are. You don't bully her for<CR>your own fun, do you?
Japanese
(094) 好きでいじめてるのよ。<CR>それは本当に本当の話。だって、<CR>フィンネルがそれを望んでいるんだから。
English
(094) Of course I'm bullying her for my own<CR>fun. That's a true story because that's<CR>what Finnel wants us to do to her.
アオと・Aoto
Japanese
いまだに信じられないけどな。<CR>フィンネルが望んでるってのが…。
English
I'm still doubtful about that. Finnel<CR>wants you all to be mean to her...?
Japanese
(094) アオトは、私がフィンネルを<CR>いじめてるのを見て、どう思った?<CR>正直に言ってみて?
English
(094) When you saw me bully Finnel, what did<CR>you think? Please be honest.
アオと・Aoto
Japanese
あ…?<CR>そりゃ…気にいらねぇヤツだって思ったさ。<CR>絶対いつか追い払ってやるって。
English
Well, of course, I thought you were such<CR>a meanie. I thought I'd definitely have<CR>to push you back at some point.
Japanese
(094) いつかって、いつ?
English
(094) When is "some point?"
アオと・Aoto
Japanese
そりゃ…何かあった時だ。
English
Well, after something had happened.
Japanese
(094) それまでどうしてるつもりなの?
English
(094) What were you planning on doing until<CR>that happened?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルに変なことしないように<CR>ずっとお前を見張ってるさ。
English
Watching you 24/7 so that you couldn't<CR>do mean things to her.
Japanese
(094) ふふふ…。<CR>本当に効果的よねぇ。フィンネルの<CR>深層意識って、かなり頭いいわよね。
English
(094) Hmhmhm... That's so effective...<CR>Finnel's deeper layer is really smart.
アオと・Aoto
Japanese
…あ…?
English
...Huh?
Japanese
(094) 私、フィンネルに致命的な傷を与えることは、<CR>絶対にしないのよぅ。<CR>何でか分かる?
English
(094) I'd never do any critical damage to her.<CR>Do you know why?
アオと・Aoto
Japanese
…な、何でだよ!?
English
Wh-why!?
Japanese
(094) アオトに排除されちゃうじゃない。<CR>そして…この絶妙なバランスが創り出す<CR>1つの結果は?
English
(094) Because that would mean that you'd<CR>eliminate me. And what result would<CR>this fine balance create?
アオと・Aoto
Japanese
………。
English
...
Japanese
(094) 自分で考えてみてねぇ。<CR>それじゃ、私はそろそろどこかへ行くわ。
English
(094) Think about it on your own time.<CR>Alright, I'll be going now.
アオと・Aoto
Japanese
お、おいっ!!
English
H-hey!
アオと・Aoto
Japanese
……ったく…さっぱりだぜ。
English
...Damn, I'm getting even more confused.
Scene 559[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どう?<CR>気持ちは決まった?
English
How are you feeling? Did you make up<CR>your mind?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
最後にもう一度言うわ。<CR>この選択は、アオトにとってもフィンネルに<CR>とっても、人生の重大な転機となるわ。
English
Let me say this again: this choice will<CR>create a very decisive transition in<CR>both yours and Finnel's lives.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
本当に生半可な気持ちで決めるのは止めて。<CR>防衛機制を解除するなら、今後人生を懸けて<CR>フィンネルを幸せにする意気込みでいて。
English
Don't make this decision on a whim. If<CR>you remove the Defense System, you have<CR>to make her happy at all costs.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、もしかしたら他にいるかも知れない、<CR>アオトへ好意を寄せている女性の想いを<CR>切り捨てる事にもなりかねない。
English
That may force you to have to reject<CR>someone else who is affectionate to you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それも踏まえた上で決定して欲しいの。
English
You have to make this decision, taking<CR>all of that into consideration.
アオと・Aoto
Japanese
…俺は……
English
...I will...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルは俺が一生護ってやるよ。<CR>防衛機制は排除する!!
English
...Protect Finnel for the rest of my<CR>life. I will remove her Defense System!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、貴方のエゴかもしれないわよ?<CR>フィンネルはそれを望んでいないかも…
English
That may just be your egotistical<CR>desire... She may not be longing for<CR>that outcome...
アオと・Aoto
Japanese
エゴで結構!!<CR>フィンネルは俺の召使いなんだぜ?<CR>自分のものを好きにして何が悪いってんだよ。
English
I don't care if it is my egotism! Finnel<CR>is my servant. I'll do whatever I want<CR>to do to her. What's wrong with that?
アオと・Aoto
Japanese
そもそも、俺と全然関係ねぇ所に<CR>デカイ傷があるってのが気にいらねぇ。
English
And, I don't like the fact that she has<CR>a major trauma that I'm not responsible<CR>for, either.
アオと・Aoto
Japanese
これからずっと一緒だってのに、<CR>そんな辛気くさいモノ、<CR>残しておきたくねぇっ!
English
I just don't want to keep such a<CR>depressing gift for long!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…ふふ、わかったわ。<CR>それじゃ、防衛機制に代わる、新しい<CR>ご主人様になる気構えはあるってわけね。
English
Hmhm. Alright. So, you have the<CR>determination to supersede her<CR>obsolete Defense System, huh?
アオと・Aoto
Japanese
当然だ。
English
Of course!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ…。<CR>それじゃ、行きましょ。
English
Alright, then let's go.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
おやおや、みなさんお揃いで。<CR>今度は一体何を?
English
Oh, hello everyone. What business<CR>do you have today?
フィンネル・Finnel
Japanese
まさか、あたしを排除しに来たとか<CR>言わないわよね?
English
Don't say that you're here to eliminate<CR>me.
アオと・Aoto
Japanese
話が早いじゃねぇか。<CR>お前達を排除しに来たに決まってるだろうが。
English
You seem to be a quick learner. What<CR>other reason would I have, other than<CR>to remove you from this space?
フィンネル・Finnel
Japanese
前も言ったとおり、あたしが消滅したら、<CR>フィンネルの精神は大崩壊するわよ。<CR>アオトはあたしを殺す気なの…?
English
As I told you before, if I disappear,<CR>Finnel's Soulspace will collapse. Are<CR>you going to kill me...?
アオと・Aoto
Japanese
そんな事にはならねぇよ。<CR>今日からお前に代わって、俺がフィンネルの<CR>正式なご主人様になるんだからな!!
English
That won't happen. As of today, I shall<CR>become the official ruler of Finnel's<CR>World!
フィンネル・Finnel
Japanese
…はぁ!?<CR>何言ってるの!?
English
...Huh!? What are you talking about!?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
あはは、それは無理だよ、アオト君。<CR>部外者の君がなれるわけがないよ。
English
Ah-hahahaha. That's impossible, Aoto.<CR>How can such an outlander as you become<CR>the ruler of this world?
アオと・Aoto
Japanese
やってみなくちゃわからねぇだろうが!!
English
We'll never know until I try!
フィンネル・Finnel
Japanese
無理。
English
Impossible.
アオと・Aoto
Japanese
お前に言われたくねぇっ!!
English
Don't say that!
フィンネル・Finnel
Japanese
だって無理なんだもん。<CR>もしそれが物理的に可能でも、<CR>精神的に受け付けられないと思う。
English
But it is impossible. Even if it<CR>were physically possible, I don't think<CR>your mind could take it.
アオと・Aoto
Japanese
…なんでだよ!
English
...Why not!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、あたしだってフィンネルなのよ?<CR>それも、顕在意識のフィンネルよりも、<CR>更に深いところにいる存在なの。
English
Because, I'm Finnel, you know!? I'm the<CR>Finnel who resides in the deepest layer<CR>of her cognitive system.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがあたしを殺せば、<CR>それは新たなトラウマとなって、<CR>深層意識に残るわ。
English
If you kill me, it'll become a new<CR>trauma that will permanently stay<CR>in this layer.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!? …そうか……<CR>…ちくしょう……それじゃ、どうすれば…
English
...! Gh...damn! Then what should I<CR>do...!?
ソーマ・Soma
Japanese
なんだ、そんな簡単な事か。
English
Oh, that's what it is? It's so simple.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ…!?
English
Soma...!?
ソーマ・Soma
Japanese
アオトが心の傷にならなければいいのだから、<CR>僕が君を消せば良いんだよね。<CR>そしてアオトが介抱すればいい。
English
As long as it won't leave scars on<CR>Aoto's mind, it'll be fine. If I kill<CR>you, everything will be settled.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私も協力するわ。
English
And I'll help you.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!! ユリシカ!?<CR>ダメだっ! お前達だってこれからも<CR>一緒にいるんだろうが!
English
Soma! Yurisica! No! You guys have to<CR>stay with her, too!
ソーマ・Soma
Japanese
残念だけど、僕はもう、<CR>それほどここに長居するつもりはない。
English
Unfortunately, I no longer intend to<CR>linger anymore.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
同じく。あと数年でアルシエルに帰るわ。<CR>だから、これは今までの迷惑料よ。
English
Same here. I'll return to Ar Ciel in a few years anyway. This is our penance for everything we've done to you two.
アオと・Aoto
Japanese
…そんなっ……
English
Why, cruel world...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、フィンネルを幸せにしてあげてね。<CR>貴方だけが、フィンネルを支えてあげられる。
English
Aoto, please make Finnel happy. You're<CR>the only one in the entire universe who<CR>can support her.
ソーマ・Soma
Japanese
ヒールは最後までヒールなのが美しいものさ。<CR>それじゃ、遠慮なく行かせてもらうよ?
English
A villain lives a villain's life and<CR>dies a villain's death... That's my<CR>aesthetic principle. The time has come.
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっと待って!!<CR>そそそそんな事したらっ……!
English
W-wait! I-I-If you do that...!
ソーマ・Soma
Japanese
問答無用っ!!<CR>やああああああああっっ!!
English
Say your prayers! Hurahhh!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これで、トドメよ!!
English
This is the final blow.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやああああぁぁぁぁぁっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルっ!!
English
Finnel...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制が消滅したわ!!<CR>アオト! 早くフィンネルの所へ!!
English
The Defense System has been removed!<CR>Aoto! Let's go to Finnel!
ソーマ・Soma
Japanese
急がないと、何をしでかすか<CR>分からないからね。
English
Hurry, or we don't know what she'll<CR>start doing.
アオと・Aoto
Japanese
お、おうっ!!
English
Oh yeah!
Japanese
(094) 防衛機制、消しちゃったのね…
English
(094) You finally removed the Defense<CR>System...
アオと・Aoto
Japanese
悪い、ももこ!<CR>今はお前と話している暇無いんだ!
English
Sorry, Momoko! I don't have time to<CR>talk to you right now!
Japanese
(094) …。
English
(094) ...
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
Japanese
………っと…何とか耐えたみたいですね。
English
...It seems that's over.
ソーマ・Soma
Japanese
…なんだと!?
English
...What?
フィンネル・Finnel
Japanese
フィンネルは…あんたには任せられないって。<CR>やっぱりあたしがいないとダメだって<CR>言ってるよ?
English
Finnel said...she doesn't want to<CR>entrust her world to you. She wants<CR>me to keep running it.
アオと・Aoto
Japanese
…なに……っ…
English
...What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトなんて最低…っ!!<CR>もう、二度とこの世界に来るなーっ!!
English
Aoto, you're a jerk!<CR>Never come back to my world!
アオと・Aoto
Japanese
すまない…。<CR>俺には、そこまでの決意は出来なかった…。
English
I'm sorry... I guess my determination<CR>wasn't strong enough...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そう。<CR>それならそれで全然構わないわ。<CR>フィンネルが死ぬ訳じゃないもの。
English
...Is that so? That's fine with us, too.<CR>It's not like Finnel will die.
アオと・Aoto
Japanese
…すまん…<CR>大口叩いておきながら…
English
I feel ashemed...like I'm just a big<CR>braggart...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいえ、大事に至る前に正直に言ってくれて<CR>良かったわ。大丈夫、フィンネルは<CR>今まで通り、生きていけるから。
English
No, I'm glad you told us the truth<CR>before it was too late. Don't worry.<CR>Finnel can still live as she was.
ソーマ・Soma
Japanese
これからもフィンネルは僕たちが<CR>護っていくから、心配しなくてもいいよ。
English
We'll keep protecting her. No worries.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ……。
English
Soma...
ソーマ・Soma
Japanese
僕たちはフィンネルに借りがあるからね。<CR>これから少しずつ返していこうと思う。
English
We all owe her. From now on, we'll have<CR>to repay the debt little by little.
ソーマ・Soma
Japanese
だからアオトは、その心に決めた人のために、<CR>全部の愛情を注いであげて欲しい。
English
So, Aoto, I want you to give all your<CR>love to the one you've decided on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。<CR>それがフィンネルを幸せにすることにも<CR>繋がるから。
English
I sure will. That will lead to Finnel's<CR>happiness, after all.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ……。<CR>二人とも、ありがとう。
English
Yurisica... Thank you, you two.
アオと・Aoto
Japanese
すまない…それは無理だ。<CR>俺には…別に…心に決めた人がいるから…。
English
I'm sorry...but I can't do that.<CR>There's...someone I already decided<CR>upon...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そう。<CR>それならそれで全然構わないわ。<CR>フィンネルが死ぬ訳じゃないもの。
English
...Is that so? That's fine with us, too.<CR>It's not like Finnel will die.
アオと・Aoto
Japanese
…すまん…<CR>大口叩いておきながら…
English
I feel ashemed...like I'm just a big<CR>braggart...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいえ、大事に至る前に正直に言ってくれて<CR>良かったわ。大丈夫、フィンネルは<CR>今まで通り、生きていけるから。
English
No, I'm glad you told us the truth<CR>before it was too late. Don't worry.<CR>Finnel can still live as she was.
ソーマ・Soma
Japanese
これからもフィンネルは僕たちが<CR>護っていくから、心配しなくてもいいよ。
English
We'll keep protecting her. No worries.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ……。
English
Soma...
ソーマ・Soma
Japanese
僕たちはフィンネルに借りがあるからね。<CR>これから少しずつ返していこうと思う。
English
We all owe her. From now on, we'll have<CR>to repay the debt little by little.
ソーマ・Soma
Japanese
だからアオトは、その心に決めた人のために、<CR>全部の愛情を注いであげて欲しい。
English
So, Aoto, I want you to give all your<CR>love to the one you've decided on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。<CR>それがフィンネルを幸せにすることにも<CR>繋がるから。
English
I sure will. That will lead to Finnel's<CR>happiness, after all.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ……。<CR>二人とも、ありがとう。
English
Yurisica... Thank you, you two.
Scene 560[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…誰もいなくなってる…?
English
They all disappeared?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル!!
English
...! Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>大丈夫かっ!?
English
Finnel! Are you okay!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…うん……平気…。<CR>いつものことだから……。
English
Yeah, I'm fine... This is pretty normal<CR>for me.
アオと・Aoto
Japanese
ごめんな…フィンネル…。<CR>俺…フィンネルを……
English
...Sorry, Finnel...I...
フィンネル・Finnel
Japanese
知ってるよ……。<CR>アオト、あたしを負のスパイラルから<CR>助けてくれようとしたんでしょ…?
English
I know... You tried to rescue me from<CR>the vice spiral, right?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…お前…!?
English
Finnel, you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…アオト。<CR>その気持ちだけでも、凄く嬉しい。
English
Thank you, Aoto... That thought already<CR>makes me happy.
フィンネル・Finnel
Japanese
世の中には、したくても無理な事って、<CR>いっぱいあるよね。
English
There are many things that were never<CR>possible no matter how hard you try.
フィンネル・Finnel
Japanese
それでも一生懸命チャレンジしてくれた<CR>アオトが、とっても好き…。
English
You still tried your best for me.<CR>Aoto, I like you a lot...
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>違うんだ……俺はっ……
English
...Finnel, no. I was just...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトは正直だなぁ…。<CR>そんなところも大好きなんだけどな。
English
Aoto, you're so honest... Almost too<CR>honest... I like that about you, too.
アオと・Aoto
Japanese
えっ…!?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
心に決めた人がいるんでしょ?
English
I know there's someone else you've made<CR>up your mind for.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、死ぬまであたしの傍に…<CR>一緒にいられないから、<CR>出来ないって言ってくれてるんでしょ?
English
So, you can't stay with me forever.<CR>That's why you're saying you can't<CR>do this, right?
アオと・Aoto
Japanese
…すまんっ……
English
...I'm sorry!
フィンネル・Finnel
Japanese
謝ることなんて無いよ。<CR>それでもあたしのこと、<CR>こんなに気にしてくれているんだもん。
English
You don't need to apologize.<CR>You still care about me a lot.
フィンネル・Finnel
Japanese
こっちこそ、今までありがとう…。<CR>アオトにいっぱい負担かけちゃったね。
English
Thank you so much... And...I've caused<CR>a lot of trouble to you.
アオと・Aoto
Japanese
そんなことっ…
English
What are you saying...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、お願いがあるの。<CR>これからは…その、心に決めた人に<CR>全力で愛情を注いであげて欲しいの。
English
Hey, can you do me a favor? Aoto,<CR>from now on, I want you to give all<CR>your love to that special someone.
フィンネル・Finnel
Japanese
それがアオトが一番幸せになれると思うし、<CR>あたしもそんなアオトを見られるのが、<CR>一番嬉しいから…。
English
That way, you'll be so happy, and<CR>I just want to see you that happy.
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>ありがとう……
English
Finnel...that means a lot to me.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、たまには召使いごっこ、しようね。<CR>あれ…結構好きだったりするんだよね。
English
But, let's play make belive servant<CR>and master again. That was kind<CR>of...addicting.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ!<CR>もちろんだ!!
English
Sure! Of course we'll do it again!
フィンネル・Finnel
Japanese
あははっ…よかった……
English
Haha! Yay!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル。<CR>これからも、俺に出来る事で<CR>フィンネルを目一杯幸せにしてやる。
English
Finnel, starting today, I'll make<CR>you happy in any way I still can.
アオと・Aoto
Japanese
もう、大したことは出来ないかも<CR>しれねぇけど…これからも、よろしくな。
English
I may not be able to do that much for<CR>you anymore, but please keep that in<CR>mind.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!<CR>ありがと、アオト…!
English
Sure! Thank you, Aoto..!
Japanese
(094) お別れの挨拶は済んだのぉ?
English
(094) Did you finish bidding her the final<CR>farewell?
アオと・Aoto
Japanese
お、お別れじゃねぇよっ!
English
This isn't a farewell!
Japanese
(094) まあ、そんなに落ち込まないで。<CR>フィンネルはこれからも、ももこちゃんが<CR>たっぷり可愛がってあげるから。
English
(094) Well, don't be so sad. I'll treat her<CR>well, as always.
アオと・Aoto
Japanese
…唯一の心残りが、<CR>コイツを排除出来なかった事だな…。
English
...My only regret is that I couldn't get<CR>rid of her...
Japanese
(094) あらぁ、それは残念ね。
English
(094) Oh, that's too bad...
アオと・Aoto
Japanese
でも、お前のようなヤツでも、<CR>心の護なのは事実なんだよな…。<CR>だから、これからもフィンネルを頼むぜ。
English
But...a little skunk like you is her<CR>Mind Guardian, so please take good care<CR>of Finnel.
Japanese
(094) ええ。もちろんよ。<CR>また遊びに来てね! 一緒にフィンネルを<CR>いじめて遊びましょうねぇ~。
English
(094) Yes, of course. Come visit us again.<CR>We can have fun bullying Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱだめだ…コイツ…。
English
...She sure is hopeless...
Scene 561[edit]
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…!!<CR>…!?
English
Finnel...!
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだこりゃ!?<CR>みんな…倒れてる…!?
English
...What's going on here!?<CR>Everyone's down on the ground...
アオと・Aoto
Japanese
リッカさんっ!!<CR>ミュート!! おいっ!!<CR>ココナっ!!!
English
Richa! Mute! H-hey, Cocona!
フィンネル・Finnel
Japanese
…ア…オト……
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!?<CR>フィンネルか!?
English
Finnel!? Finnel, is that you?
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして……
English
...Why?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…良かった!!<CR>もう大丈夫だ! 俺がフィンネルを…
English
Finnel...I'm glad you're safe!<CR>It's all good now! I...will...
アオと・Aoto
Japanese
いてっ… フィ…フィンネル…?<CR>ちょ、ちょっと待て!<CR>お前、一体どうしたんだ…っ!?
English
Aw! Finnel...? Hey, wait a second!<CR>What's wrong with you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして……<CR>どうしてアオトは…<CR>あたしの前に、出てきたの!?
English
Why did you...come to this place!?
アオと・Aoto
Japanese
は、はぁ…!?<CR>いきなり何言ってるんだよっ!
English
Huh!? What are you talking about!?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしてあたしの前に出てきたっ!!
English
Why did you appear before me!?
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
ぐはっ……ちょ、ちょっと待て!!
English
Grr! Wait a second!
フィンネル・Finnel
Japanese
死ぬのは苦しくなかった…。<CR>あたしにとって死は身近な存在だったのよ。
English
Dying wouldn't be painful.<CR>Death was...a familiar event for me!
フィンネル・Finnel
Japanese
死ねば楽になる…って!<CR>死ねば全てから解放されるって思ってたのに、<CR>アオトのせいで、死ねなくなったっ!!
English
I believed...if I died...my pain would<CR>go away...that death would release me.<CR>But because of you, I can't die anymore!
アオと・Aoto
Japanese
くる…し……いっ……
English
Ack...ugh...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがあたしの前に現れたからっ!!<CR>アオトを失いたく無くなっちゃったから…<CR>死ぬのが怖くなっちゃったのよ!?
English
It's all because you appeared before me!<CR>Now...I don't want to lose you! So, I'm<CR>scared of death!
アオと・Aoto
Japanese
お、おちつけ……
English
C-calm down...
フィンネル・Finnel
Japanese
死んでも楽にはなれない…<CR>アオトと離れたくないから、死にたくない!<CR>でも、生きてるのは苦しい…
English
If I die, I won't be free... I don't<CR>want to be away from you, so I don't<CR>want to die! But living is so painful...
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト……<CR>よくもあたしの人生を…<CR>…よくも……
English
Aoto...how dare you ruin my life.<CR>How dare you...
フィンネル・Finnel
Japanese
よくもこんな生き地獄に<CR>してくれたなぁあっ!!
English
...Turn my life into a living Hell!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトなんて死んじゃえ!!<CR>こんな世界、ぶっ壊れちゃえっ!!!
English
You should die here, stupid Aoto!<CR>This world should be destroyed,<CR>once and for all!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしをいじめたクラスタニアも!!<CR>レーヴァテイルのヤツらもっ……
English
Clustania...for persecuting me so much!<CR>And those Reyvateil biotches...!
フィンネル・Finnel
Japanese
全員ぶっ殺してやるっ!!<CR>全員同じ目にあわせてやるっ!!!
English
I'll kill you all! I'll give you all a<CR>taste of the same Hell I went through!
アオと・Aoto
Japanese
ぐっ……く、苦しいっ………<CR>手を…手を…放して…くれ……っ…
English
...I can't...breathe...<CR>Please...let go of me...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし…毎日こんなだったのっ…!!<CR>こんなの毎日毎日っ!!<CR>こんなのアオトだって逃げるでしょ!?
English
This was how I felt every single day,<CR>without exception! You would want to<CR>escape this, too, wouldn't you, Aoto!?
フィンネル・Finnel
Japanese
逃げなよっ!!<CR>ねえ、早く逃げなって!!
English
So, escape! Get out of here! Now!
アオと・Aoto
Japanese
ばかやろう……逃げるわけが…ねえっ…<CR>絶対に…離すもんか……っ……
English
Dummy! How can I!?<CR>...I'll...never...let...you...go...
アオと・Aoto
Japanese
俺は…お前を一生護るって決めたんだっ!<CR>死んでも…離す…もんかっ……
English
I made up my mind to protect you for<CR>the rest of my life! I'll never let<CR>you go...
アオと・Aoto
Japanese
俺はお前だけを護って生きるっ!!
English
I'll live my life only for you!
フィンネル・Finnel
Japanese
……どうして…なのよ…
English
...Why?
アオと・Aoto
Japanese
だから…お前も………っ…
English
So...you better, too...
フィンネル・Finnel
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあっ……はぁ…はぁ……<CR>フィンネル……はぁ…はぁ…っ…
English
Agh... *huff* *huff*<CR>...Finnel... *huff* *huff*
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして… …あたしだけ……
English
...Why...just for me...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ…どうして……?
English
Tell me...! Why?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうして…
English
Why...?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうして…あたしばっかり<CR>こんな目に遭わなきゃいけないのよーーっ!
English
Why do I always have to go through all<CR>this trouble!?
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……っ……
English
...Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし何も悪いことしてないっ……<CR>あたし…ずっと頑張ってきた…っ…
English
I never did anything wrong...I always<CR>did my best to make everyone happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
なのにどうしてっ…!!<CR>酷いよ…酷すぎるよ……っ…<CR>こんなの耐えられないよぉぉぉっ!!
English
But...why!? This is too much...<CR>I can't take it anymore!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>落ち着け、フィンネルっ!!
English
Finnel! Calm down!
フィンネル・Finnel
Japanese
いーーーやーーーだああああああっ!!<CR>こんなの、もういやだああぁぁぁぁっ!!
English
No! I said nooo!!!
フィンネル・Finnel
Japanese
いじめないでーーーっ!!<CR>もうこれ以上いじめないでーーーーっ!!
English
Please leave me alone!<CR>Don't hurt me anymore!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! フィンネル!!<CR>よしっ…よしよしっ……<CR>よく頑張った! よく頑張ってきたな…っ…
English
...Finnel! Alright, alright...<CR>You've done very well... Good girl.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしは生きたいのーーっ!!<CR>どうして生きてちゃだめなのよーーーっ!!<CR>ひどいよーーーーーっ!!
English
I want to live my life! So why can't I!?<CR>This is too much!
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしてあたしばっかりーーーーっ……<CR>どうして死ねとかっ…みんなにお湯<CR>掛けられたりとか…どうしてっ……
English
Why am I always the one who draws the<CR>short straw!? They told me to die...<CR>Poured hot water on me... Why!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし何もしてないーーーーっ!!<CR>あたし何もしてないよぉぉーーーっ……
English
I didn't do anything to them!?<CR>I didn't do anything wrong...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…大丈夫だ…っ…大丈夫…。<CR>お前は生きてていいんだ。<CR>死ぬな! 絶対に死ぬなっ!!
English
Finnel, it's gonna be alright...<CR>You can live, so don't die!<CR>You can't die!
アオと・Aoto
Japanese
死んだら俺も、地獄の果てまで<CR>お前についていきそうだ…。<CR>だから、生きろ…!!
English
If you die, I'll follow you down into<CR>the inferno. So, you've gotta live...!
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ…ぐっ……えぐっ…
English
アオと・Aoto
Japanese
よし…よしよし…フィンネル…<CR>いい子だ。
English
Alright, Finnel...that's a good girl.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ…ぐっ……
English
...Urgh...
アオと・Aoto
Japanese
辛かったんだな…。<CR>本当に…本当に辛かったんだな…っ…。
English
You must've gone through a lot of tough<CR>times... It must've been really hard...
アオと・Aoto
Japanese
俺は…その辛さは、本当の意味で<CR>分かってやることはできねぇけどさ…、
English
I may not be able to fully understand<CR>your pain, but...
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ……
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
でも、これからは俺が絶対にさせねぇ。<CR>そんな辛い想いは、一生させねぇよ。
English
I'll never let you feel that way again.<CR>You won't have to go through that<CR>pain...
アオと・Aoto
Japanese
俺がずっと、お前が死ぬまで護ってやる。<CR>だから、もう泣くな……
English
I'll protect you for the rest of your<CR>life. So...don't cry anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
あぐっ……<CR>わあああああああああんっっ!!
English
Agh! ...Wahhh!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……
English
Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
辛かったの…っ……<CR>すっごい、すっっごい辛かった…っ…<CR>あたし…あたし弱いから……
English
I was scared...because...I'm really<CR>weak...
アオと・Aoto
Japanese
そんな事ねぇって。お前、本気で強えよ。<CR>俺よりよっぽど強えよ…。<CR>今まで本当に、よく頑張ってきたな。
English
That's not true. You're a lot stronger<CR>than I am... I admire your strength for<CR>going through all that pain.
アオと・Aoto
Japanese
もう大丈夫だ。<CR>もう一人で頑張らなくてもいいんだ。<CR>俺がずっと一緒にいてやるから……
English
But you'll be fine from now on. You<CR>won't have to fight the pain anymore.<CR>I'll always be here to defend you...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト………っ…<CR>…ほ、ほんと……?
English
Aoto... Do you mean it?
アオと・Aoto
Japanese
ああ! あったりめぇだっ!!<CR>絶対に一人になんかするもんか!
English
Hey, of course. I'll never let you be<CR>alone again!
アオと・Aoto
Japanese
それでも泣きたきゃ泣け。<CR>でも、これからは俺の胸の中で泣くんだ。
English
If you still wanna cry, then go ahead!<CR>But from now on, you'll always have to<CR>cry in my arms.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ぐすっ…アオト…
English
アオと・Aoto
Japanese
そしたら、俺がずっとヨシヨシしてやるよ。
English
And then I'll caress you like a little<CR>baby...
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ……ありがと……<CR>ありがと…アオ…ト………<CR>うわあああああああぁぁぁん……っ!!
English
...Thank you...Aoto...<CR>Uwahhh!
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル…。
English
...Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
…ぐすっ… ……ぐすっ……
English
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…大丈夫か?<CR>もっと泣いていいんだぜ?
English
Finnel, are you alright?<CR>You can cry more if you want to...
フィンネル・Finnel
Japanese
…ううん……だいじょうぶ……<CR>ありがとう…アオト……<CR>すごく……安心できる……
English
...Uhn-uh. I don't need to anymore.<CR>Thank you, Aoto. You really know how<CR>to make me feel safe...
アオと・Aoto
Japanese
そうか! 良かった!!<CR>よかった…。<CR>これからはもう、ずっと大丈夫だ……
English
Really!? I'm glad to hear that...<CR>Thank you... You'll be better<CR>from now on.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほんと……?<CR>うれしい…… これからは…ずっと…<CR>一緒なんだね……
English
...Really? I'm so happy...<CR>We'll always be together, right...?
フィンネル・Finnel
Japanese
もう……ひとりで…<CR> …泣かなく……ても… いいん…だ……
English
I don't...need to...cry...anymore...
フィンネル・Finnel
Japanese
……… ……
English
...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
お、おい、フィンネル!!<CR>フィンネル!! どうした!?
English
Hey, Finnel! What happened!?
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>…こ、これは……
English
...? This is...
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、大変だ!<CR>急いで外へ!!
English
Aoto, it's urgent! Get out of here!<CR>Hurry!
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!?
English
Soma!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
この世界が崩壊し始めているわ。<CR>恐らく、フィンネルが精神力を消耗しすぎた<CR>事が原因なんじゃないかと思うの。
English
This entire world is about to collapse.<CR>Finnel has probably consumed too much<CR>spiritual energy...
ソーマ・Soma
Japanese
このままだと、僕たちも一緒に<CR>フィンネルの世界に消されてしまうよ!<CR>早くこの世界から逃げないと!!
English
At this rate, we'll be annihilated,<CR>along with this world! We must escape!<CR>Now!
アオと・Aoto
Japanese
…わかった…。<CR>フィンネルを連れて、すぐに行く!
English
...Okay. I'll bring Finnel over there!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
無駄よ!<CR>フィンネルは…どのみち助からないっ!<CR>それより、早く現実世界へ脱出を!!
English
That's meaningless! Finnel won't survive<CR>this anyway. We must prioritize our own<CR>escape into the real world!
アオと・Aoto
Japanese
助かるとか助からないとか、<CR>そんなの関係ねえっ!<CR>俺はフィンネルを最後まで護るって決めた。
English
Whether she'll survive or not doesn't<CR>matter! I've already decided to protect<CR>her till the end!
アオと・Aoto
Japanese
だから、最後の最後まで一緒にいる!!
English
I'll stay with her, up until the last<CR>moment!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ。とにかくこっちへ!
English
Alright. But come this way, anyway!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>パラダイムシフト…!?
English
...! A Paradigm Shift!?
ソーマ・Soma
Japanese
助かった!<CR>あの中に入れば、とりあえずは助かる!
English
We're saved! If she goes through it,<CR>we'll all survive for now!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>絶対に、絶対に死なせねぇからな!!
English
Finnel! I'll never let you die!
アオと・Aoto
Japanese
だ…だめだ……意識が…っ……
English
No...my consciousness...is blurring...
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…こんなところ…で……
English
Dammit... Why is this happening now...?
アオと・Aoto
Scene 562[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…っ!?
English
...!?
ソーマ・Soma
Japanese
パラダイムシフトが……消えた…!?
English
The Paradigm Shift disappeared?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…どうやら限界が来たみたいね。<CR>この世界は消えていくわ。
English
...Seems like the limit's been reached. This world will gradually vanish.
アオと・Aoto
Japanese
…な、なあ…この世界が消えるって……<CR>コスモスフィアのお話の中だけの事だよな?
English
Really? Are you talking about her Cosmosphere?
アオと・Aoto
Japanese
現実世界に帰ったら、別にいつもみたいに<CR>フィンネルは元気なんだろ…?
English
Once we go back to the real world, she'll be fine, right?
ユリシカ・Yurishka
ソーマ・Soma
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、おいっ!!<CR>そうだと言ってくれよ!!
English
Hey, c'mon! Say yes!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…違うのよ…今回のは…
English
...Unfortunately, that's not the case.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これはコスモスフィアの中で起きている<CR>事じゃない。フィンネル自身の精神力が<CR>消耗し、世界が形成出来なくなってるのよ。
English
This isn't limited to her Cosmosphere. Her soul's been damaged and she's lost the ability to maintain this world.
ソーマ・Soma
Japanese
だから、このまま徐々に…静かに…<CR>この世界はフラットになっていく。<CR>全部ゼロになるんだ…。
English
Slowly but surely, this world will return to nothingness and we'll all return to the void.
アオと・Aoto
Japanese
…そんな……<CR>せっかく…せっかくフィンネルが<CR>辛い過去から脱出出来たのに…っ……
English
...But Finnel finally escaped her bitter past...
アオと・Aoto
Japanese
どうしてこんなこと……<CR>どうして…コイツには、人並みの幸せすら<CR>許されないんだよおおおおっ!!
English
Why can't she just have a normal life!? This is so unfair!
ユリシカ・Yurishka
ソーマ・Soma
Japanese
………。
English
...
Japanese
(094) もう、みんなして辛気くさいわねぇ~。
English
(094) What a sappy meeting. Is this a funeral?
アオと・Aoto
Japanese
…ももこ……お前…っ!
English
...Momoko! You...
Japanese
(094) 仕方ないわね、アオトにはお世話になったし、<CR>最後に恩返しをすることにするわぁ~。
English
(094) Well, since you cared for us so much, I came by to say thanks.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
Japanese
(094) アオト、元気でね。<CR>フィンネルのこと…よろしく。
English
(094) Good luck, Aoto. Take good care of Finnel, as always.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…まさかお前っ!?
English
Momoko, what're you doing!?
Japanese
(094) アオト、貴方にバトンタッチ。<CR>これからは貴方がフィンネルの心の護よ。
English
(094) I'm leaving her to you, Aoto. From now on, you'll be her Mind Guardian.
アオと・Aoto
Japanese
まさか、死のうとか考えてねぇだろうな!<CR>そんなことをして何の意味があるんだよ!!
English
You're not planning to die, are you? What's the point!?
Japanese
(094) 意味はあるわよぅ。<CR>私の消費している分の精神力を、<CR>フィンネルに回してあげることが出来るもの。
English
(094) It's a good one. I'll be one less source that's consuming her energy.
アオと・Aoto
Japanese
だけどっ!!!
English
But...!
Japanese
(094) それに…私は防衛機制が生み出した命なの。<CR>だから…もうどのみち、長くは生きられない。<CR>防衛機制自体が無くなっちゃったしね。
English
(094) Besides, her defense system created me, so I can't stick around if there's nothing left of it.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!!
English
...!
Japanese
(094) 私が消えれば、私の負荷分だけ精神力が<CR>回復するわ。わずかな時間だと思うけど、<CR>パラダイムシフトが復活すると思うから…
English
(094) When I'm gone, my burden on her will lift. Then, after a while, the Paradigm Shift will return.
アオと・Aoto
Japanese
だめだっ!! そんなことは…
English
No! Don't!
Japanese
(094) 最後ぐらい良い格好させてくれても<CR>いいでしょ? どうせ消える宿命だし。
English
(094) Let me be a good girl, for once. It was already determined that I'd disappear at the end anyway.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…
English
Momoko...
Japanese
(094) それじゃ…フィンネルのこと…<CR>よろしくねぇ~……
English
(094) Take good care of her!
アオと・Aoto
Japanese
ももこーーっ!!!
English
Momoko!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>パラダイムシフトがっ!!
English
...The Paradigm Shift!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…復活…したわね……。
English
It came back...
ソーマ・Soma
Japanese
さあ、今のうちに!!
English
Okay, let's go!
アオと・Aoto
Japanese
……ももこ……すまねぇっ……<CR>俺、絶対にフィンネルを幸せにするからっ!
English
...Momoko! I'll definitely make Finnel the happiest girl in the universe.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【4段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に4段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Quadruple Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes four levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>4段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>の全てを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Quadruple Purge, hold down<CR>all of <IM11>, <IM13>, <IM15> and <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 563[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…これは……<CR>真っ暗じゃねぇか……。
English
...It's really dark in here...
アオと・Aoto
Japanese
おい…ももこ…
English
Hey, Momoko...?
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…!!
English
Momoko!
アオと・Aoto
Japanese
…ちくしょう……。<CR>本当に消えちまったのかっ……
English
...Damn. Did she really vanish?
Scene 564[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……?
English
...Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネルっ!!
English
...! Finnel...!
フィンネル・Finnel
Japanese
……ア…オ……ト……
English
A...A...o...to...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>おい、大丈夫か!?<CR>しっかりしろっ!!
English
Finnel! Hey, are you okay!?<CR>You've gotta be alright!
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!
English
Finnel!
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>必ず、助ける方法を見つけるからな!!
English
...Finnel, I will find a way to save<CR>you!
アオと・Aoto
Japanese
しかし…寂しい世界だな…。
English
What a lonesome view...
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>そうだ、ユリシカは!?<CR>ソーマは…どこに…?
English
...! Yeah, where's Yurisica!?<CR>Where's Soma...?
アオと・Aoto
Japanese
…スズノミアは……いないのか!?
English
Where's Suzunomia...? Are they gone!?
アオと・Aoto
Japanese
まさか、みんな消えちまったんじゃ…。
English
They didn't disappear, did they!?
Scene 565[edit]
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>必ず、助ける方法を見つけるからな!!
English
Finnel. I will find a way to save you!
Scene 566[edit]
スズノミア・Suzunomia
Japanese
のう、アオトよ。
English
Say, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
スズノミア!!<CR>お前、無事だったんだな!!
English
Suzunomia! You're safe!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
フィンネルの調子はどうじゃ?
English
How's Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
…良くはねぇよ。<CR>なあ、ユリシカやソーマも無事なのか?
English
...Not so good. How about Yurisica and<CR>Soma?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
恐らく…無事ではない。
English
I am afraid they are not faring so well,<CR>either.
アオと・Aoto
Japanese
なんだって!?
English
Huh?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
あやつらはフィンネルと融合したのだろう?<CR>ならば、前の世界でフィンネルと同じく、<CR>精神力を吸われてしまったはずじゃ。
English
They fused with Finnel, right? So, their<CR>strength from the previous level has<CR>been consumed, like Finnel herself.
アオと・Aoto
Japanese
そんな……
English
No...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
裏を返せば、辛うじてこの階層が<CR>持っているのは、ユリシカやソーマの<CR>精神力があったからこそ、じゃろう。
English
In other words, the reason this level<CR>barely exists is because of their strong<CR>spirits.
アオと・Aoto
Japanese
…くそっ……俺のせいだ……<CR>俺が…っ……
English
...Shit. It's all my fault... I...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そう悲観するでない。<CR>そなたは出来うる最善をやったのであろう?
English
Don't blame yourself. You did everything<CR>you could.
アオと・Aoto
スズノミア・Suzunomia
Japanese
なあ、アオトよ。<CR>妾の力をフィンネルの為に<CR>使ってはくれぬか?
English
Aoto, would you please render your<CR>strength unto Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
…え…?
English
...Huh?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
前の階層でも話したとおり、フィンネルが<CR>このような状態になってしまったのは、<CR>妾のせいなのじゃ。
English
As I said previously, the reason she<CR>fell into this state is due to this<CR>level.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
だから、妾の精神力をフィンネルに与えて<CR>やりたいと思ってな。
English
Therefore, I want to infuse the<CR>remainder of my spirit with her.
アオと・Aoto
Japanese
そんなこと、出来るのか!?
English
Can you really do that!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
今説明したではないか。<CR>融合によって、ソーマとユリシカの精神力が<CR>吸われたのじゃぞ?
English
I did mention that through fusion,<CR>Yurisica's and Soma's spirits were lost.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ならば、妾も融合すればいい。<CR>そうすれば、妾の生命力がフィンネルの中に<CR>流れ込み、生きながらえることが出来る。
English
So now I can fuse with her. That way, my<CR>life energy will flow into her and her<CR>life will be extended once more.
アオと・Aoto
Japanese
だ、だけど、そんな事したらお前もっ!!
English
But if you do that...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾の力をみくびるでないぞ。<CR>なりは小さいが、精神力は<CR>他の人格と比べても桁違いじゃ。
English
Do not underestimate me. My physique may<CR>be lacking, but my spirit is far more<CR>potent than the other personae.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾はフィンネルの苦しみがよくわかる。<CR>ついぞこの間まで、全て生命力を引き抜かれ、<CR>存在自体を消されておったのだからな…。
English
I feel Finnel's pain. Her energy was<CR>stripped and she was, in essence, dead<CR>until a while ago.
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、ムーシェリエルで<CR>そんなことを言っていたな。
English
Yeah, so I heard.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。<CR>妾の生命力は有限ではない。だが、<CR>いくらでも…というわけにはいかん。
English
Unfortunately, though my life is<CR>infinite, I cannot continue to give<CR>her energy for all of eternity.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾が生み出す以上の吸収力で、<CR>あのムーシェリエルは生命力を<CR>吸収しておった。
English
Moocheriel was draining her life away at<CR>an even greater rate.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
生と死の狭間を行き来するのは、<CR>気持ちのいいものではない。<CR>早くフィンネルを介抱してやろうぞ。
English
It is none too pleasant of an experience<CR>to waver between life and death. We must<CR>relieve her suffering, and soon.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、ありがとう…。
English
Of course. Thank you.
Scene 567[edit]
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>フィンネル、喜べ!!<CR>スズノミアがお前に力をくれるぞ!!
English
Finnel, good news! Suzunomiya will give<CR>you power!
フィンネル・Finnel
Japanese
……ん…
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
スズノミアと融合するんだ。<CR>大丈夫か!?
English
She'll fuse with you. Can you do it!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…ア……オ…
English
...Ao...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
アオト、急ぐぞ。<CR>こうしている間にも精神力は消耗している。
English
We must hurry. We are consuming her<CR>spiritual energy, even while we are<CR>doing this.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ……。
English
Okay...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
融合の儀式はお互いが向かい合う必要がある。<CR>アオト、フィンネルを支えてやれ。
English
For the ritual, we both must stand face<CR>to face. Aoto, come support her body.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ……。<CR>フィンネル…いくぞ…<CR>よっ……
English
Sure... Finnel, shall we go? Gh!
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
悪いな、フィンネル…。<CR>今回はどこかへ行くことができねぇから…<CR>お前が脱ぐとき、こんな近くにいるけどさ…
English
Sorry, Finnel... This time I can't go<CR>somewhere else. When you guys take your<CR>clothes off, I'll be right next to you.
アオと・Aoto
Japanese
後でビンタでも何でもしてくれ。
English
You can slap me in the face or whatever<CR>later.
フィンネル・Finnel
Japanese
……あ…
English
...Ah...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
それでは、参ろうぞ。
English
Now, let us start the ritual.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.
English
{{{2}}}
スズノミア・Suzunomia
Japanese
さあ、次はフィンネルの番じゃ…。
English
Now it's your turn...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…。頑張れよっ…
English
...Finnel, hang in there!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
en chs yor, en pitod yor!
English
{{{2}}}
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…っ………ち、近い……
English
...This is..too close.
???・???
Japanese
フィンネル…ありがとう……
English
Finnel... Thank you...
???・???
Japanese
早く…元気になって……
English
Please get well soon...
フィンネル・Finnel
???・???
Japanese
私達の仲間を、どうかよろしく…
English
Please be nice to our ally.
???・???
Japanese
これからも、仲良くしてあげてね…… …
English
Make good friends with her.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ん… …
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
…う……うん……
English
...Uh-huh...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>フィンネル、しっかりしろ!!
English
Finnel! Pull yourself together...
フィンネル・Finnel
Japanese
あ…アオト……
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
良かった…フィンネル…目が醒めて…
English
Whew! You came to...
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたし……
English
I...
アオと・Aoto
Japanese
スズノミアと融合したんだ。<CR>精神力を分けてもらったんだぜ!!
English
You fused with her. She gave you her<CR>spirit.
フィンネル・Finnel
Japanese
……服……
English
...Clothes...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>す、すまねぇっ!<CR>他に方法が無くてさ!!
English
Sorry! There wasn't any way around it<CR>this time!
アオと・Aoto
Japanese
さあ、俺も男だ! 約束は守るぜ!<CR>ビンタでも何でもっ……
English
I'm a man! I'll keep my word. Slap me in<CR>the face or whatever you want to do to<CR>me...
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…アオト……
English
Thank you, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…っ……え…?
English
Huh...?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…融合の儀式の時、ずっとあたしを<CR>支えていてくれたよね。<CR>ありがとう…凄くうれしかった。
English
During the fusion ritual, you propped up<CR>my body so that I wouldn't fall down.<CR>Thank you... You made me happy.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトの想いと温もりが…<CR>いっぱい伝わってきたよ…?
English
I felt a lot of warmth from you...
アオと・Aoto
Japanese
…っ……そ、そうか…っ…
English
...Oh...yeah?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトって、暖かかったんだね。<CR>素肌で触れて…初めて知った。
English
I didn't know you were so warm...until I<CR>felt you against my bare skin.
フィンネル・Finnel
Japanese
お願い…これからも…ずっと一緒にいて…。<CR>もうあたし…一人じゃ生きて行けそうに<CR>ないから…っ……
English
Please...stay with me... I don't<CR>think...I can live alone anymore...
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。<CR>絶対に離れるもんか!
English
Of course. I'll never let you be alone<CR>again!
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう……
English
Thank you...
アオと・Aoto
Japanese
だからさ、お前ももう、寂しさにかまけて<CR>ヒネたりするの、止めろよ。
English
So, don't get so hysterical because<CR>you're lonely anymore.
アオと・Aoto
Japanese
そんな注意引いたりしなくたって、<CR>誰も見捨てやしねぇから…。
English
You don't need to draw attention to<CR>yourself like that. No one'll ever<CR>abandon you anyway.
アオと・Aoto
Japanese
……いや、誰が見捨てたとしても…<CR>俺だけは絶対に見捨てねぇから。
English
Well, even if someone does, I'll never<CR>abandon you.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!
English
Uh-huh!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
のう、フィンネルよ。
English
Say, Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
スズノミア…ありがとう。<CR>あたしに力を与えてくれたんでしょ?
English
...Thank you so much, Suzunomia. You<CR>gave me your power, right?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
いや、礼を言われるような事はしておらん。<CR>元はと言えば、妾のせいで、そなたが<CR>いじめられるようになったのだからの。
English
First of all, it was something I was<CR>supposed to do earlier. It was my fault<CR>that you were abused for so long.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
せめて、これくらいはしてやらんと、<CR>気持ちがおさまらんのじゃ。
English
It was the least I could do to atone for<CR>myself.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
これからも、しばらく居候させてもらうが、<CR>宜しくたのむぞ。
English
I shall stay in you a little while<CR>longer. I hope we become good friends.
フィンネル・Finnel
Japanese
うん、こちらこそ、よろしくっ!
English
Of course. I feel the same way.
フィンネル・Finnel
Japanese
うわ…何でこんな真っ暗なの…?
English
Urgh...why is it so dark...?
アオと・Aoto
Japanese
お前の命の灯火が消えかかったからだよ。
English
Because your light of life was about<CR>to fade away.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
これから、徐々に精神力が回復していけば、<CR>少しずつ再生していく。
English
As your spirit recovers, it shall regain<CR>its brightness.
フィンネル・Finnel
Japanese
そっか。良かった…。
English
...I see. I'm so glad.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
…だがな、どうじゃろう。<CR>妾と一緒に謳わぬか?
English
Now, may I ask you to sing a Song with<CR>me?
フィンネル・Finnel
Japanese
…え…?
English
...What?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
せっかくじゃから、新しい世界を創らぬか?<CR>今までよりも、もっと幸せで…生命力に<CR>満ちあふれた楽園を。
English
To commemorate our new bond, can we<CR>create a new world? A paradise, that is<CR>more verdant than any celestial garden.
アオと・Aoto
Japanese
おっ!!<CR>それいいな!!
English
Oh! That's a good idea!
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなことが出来るの…?
English
Can we really do that...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
もちろんじゃ。<CR>妾はこのアルシエルの生命力を、<CR>詩で紡ぎ出している人格じゃぞ!?
English
Of course. I am the persona who creates<CR>the living energy of Ar Ciel through<CR>Songs, remember?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お主のコスモスフィアに世界を創るなど、<CR>容易いことじゃ。
English
It is easy for me to generate a new<CR>world in your Cosmophere.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほんと!?<CR>あたし…新しい世界を創りたい!!
English
I...want to create a new world!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトや、スズノミアや…<CR>ユリシカやソーマと一緒に幸せに暮らせる<CR>世界を創りたいの!!
English
I want to create a world where I can<CR>live with Aoto, Suzunomia, Yurisica, and<CR>Soma, all together!
アオと・Aoto
Japanese
あっ…!?<CR>そういえば、ユリシカとソーマは?
English
Uh, where did Yurisica and Soma go?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
恐らくその辺で復活しておるじゃろう。<CR>それより、詩を謳うと決めたのならば、<CR>1つ準備をせねばならん。
English
They should have revived by now. If you have<CR>decided to sing the Song with me, there<CR>is one thing you must prepare.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
詩の想いを実際のエネルギーにする<CR>ヒューマが、この世界のどこかにいる筈じゃ。<CR>そやつを見つけ出さねばならんぞ。
English
There must be a Hyuma who converts<CR>feelings into energy somewhere in this<CR>world. We must find him or her.
アオと・Aoto
Japanese
よぅし、それじゃ早速そいつを<CR>探しに行こうぜっ!
English
Okay! Let's do that now!
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!
English
Sure!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【スズノミア】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Suzunomia's Body<CLNR>!
Scene 568[edit]
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、無事だったのね。
English
Aoto, I'm glad you're safe!
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ!!<CR>そりゃこっちのセリフだぜ。<CR>良かった、復活したんだな!
English
Yurisica, same to you!<CR>So you've revived!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どうやら融合したことで、私の精神力も<CR>一緒に枯渇していたようね…。
English
It seems like the fusion consumed a<CR>considerable amount of our energy.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ごめんなさいっ…。
English
...I'm sorry!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
貴方が謝る事じゃないわ。<CR>元はと言えば、私達が貴方の精神に<CR>お邪魔しているからこうなっているわけだし。
English
You don't need to apologize for that.<CR>First of all, it happened because we're<CR>all intruding in your Soulspace.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ユリシカ。<CR>俺達、詩でこの世界を復活させようと<CR>思ってるんだけど、一緒に来ないか?
English
Hey, Yurisica, I think we'll rejuvenate<CR>this world. Do you wanna join us?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ、もちろんよ。
English
It would be my pleasure.
Scene 569[edit]
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>無事だったんだな!!
English
Soma, you're safe!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は一体…
English
What happened...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お主はフィンネルと融合しておったじゃろ。<CR>だから、前のレベルで一緒に精神力を<CR>吸われてしまっておったんじゃ。
English
You fused with Finnel, correct? Thus,<CR>your energy was consumed in the previous<CR>level.
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
ごごごごめんなさいっ!!<CR>あたしのせいでっ…
English
I...I...I'm so sorry! It's all my fault!
ソーマ・Soma
Japanese
いや…僕たちが迷惑を掛けていた。<CR>だから、謝るのはこっちの方だ。
English
I was actually bothering you a lot, so I<CR>should be the one to apologize.
ソーマ・Soma
Japanese
でも、元気になって良かったよ。<CR>君は鈍くさいから、ちゃんと元気になるか、<CR>ちょっと心配していたんだ。
English
Anyway, I'm glad you're better. I was<CR>sort of worried, since you're a clumsy<CR>oaf.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えへへ、ありがとう……。
English
...Hehehe. Thanks.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ソーマ。<CR>俺達これから、詩でこの世界を復活<CR>させようと思ってるんだ。
English
Soma, we're thinking of recreating this<CR>world using the Song.
ソーマ・Soma
Japanese
それは面白そうだね。<CR>僕も一緒に行くよ。
English
Sounds interesting. I'll join you.
Scene 570[edit]
スズノミア・Suzunomia
Japanese
高いのう…。<CR>こんな所登って、ヒューマがいなかったら<CR>単なる骨折り損じゃぞ。
English
We have climbed so high... If the<CR>Hyuma is not here, all of our effort<CR>will have been all for not.
アオと・Aoto
Japanese
手がかりが無い以上は仕方ねぇだろ?<CR>それに、何となくここにいそうな<CR>気がするんだ。
English
What choice did we have? We had no<CR>clues. Besides, I feel like the Hyuma<CR>is here.
フィンネル・Finnel
Japanese
…そうなのー?
English
...Oh, really?
???・???
Japanese
あら~、なかなか良い勘してるじゃないのぉ。
English
Oh, you have pretty sharp insight.
アオと・Aoto
Japanese
ほらいたっ!!
English
There she is!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ほう、大したもんじゃ!
English
Shahuzzah!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトすごい!!<CR>どうして分かったの!?
English
Aoto, you're awesome! How did you know!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、よくわからねぇんだけどさ…。
English
Well, I don't know...<CR>I just had a hunch.
???・???
Japanese
ふふっ、分からないのかしら?<CR>もう…形が変わると、<CR>すぐに忘れちゃうのねぇ。
English
Hmhmhm...don't you know me? Once I<CR>changed appearances, you forgot all<CR>about me.
アオと・Aoto
Japanese
…あ……?<CR>…ってか…お前…まさか…っ…<CR>ももこか!?
English
...Huh? Are you...by any chance...<CR>Momoko!?
Japanese
(118) アタリ~っ!<CR>やっと気づいてくれたのねぇ~。
English
(118) Bingo! You finally noticed!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!? ももこちゃん!?
English
What!? Momoko!?
アオと・Aoto
Japanese
でもお前…どうしてヒューマなんかに…
English
But...why are you a Hyuma?
Japanese
(118) 前の階層で防衛機制が無くなって、<CR>存在できなくなったわよねぇ。
English
(118) You know, in the previous layer, the<CR>Defense System was lost, so I couldn't<CR>exist there anymore...
Japanese
(118) でも、ヒューマだったらそういうの、<CR>全然関係ないのよぅ。<CR>だから、ヒューマになってみたり。
English
(118) But if I became a Hyuma, it's a<CR>different story. So, I thought I'd<CR>try being a Hyuma or something.
アオと・Aoto
Japanese
なってみたり…って…<CR>そんな簡単に出来るモンなのかよっ!!
English
You just thought you'd try it out!?<CR>Can you become a Hyuma so suddenly?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ふむ…。<CR>妾の力がフィンネルに流れ込んだときに、<CR>ちょっとした奇跡が起きたようじゃな。
English
So it seems. When my power was infused<CR>into Finnel, a little miracle occurred.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
フィンネルの精神力が尽きたとき、<CR>フィンネルの中にいる全ての想いは<CR>一旦潰えることになった。
English
When her spirit was on the brink of<CR>fading away, all of her feelings<CR>vanished.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
だが、復活したときに、フィンネルが<CR>必要だと思っている想いは、一緒に<CR>復活できたのじゃ。
English
However, the feelings that Finnel<CR>believed to be important were able<CR>to revive with us.
Japanese
(118) 要するに、フィンネルはまだ、<CR>私にいじめられ続けたいっていう事なのねぇ。
English
(118) In short, she still wants me to keep<CR>bullying her.
フィンネル・Finnel
Japanese
うっ…そ、それは…
English
Uh...that's...
Japanese
(118) なーんて、冗談よぅ。<CR>ヒューマになった私の目的は、<CR>フィンネルをいじめる事じゃないもの。
English
(118) I'm just joking. My purpose for becoming<CR>a Hyuma wasn't to bully you.
フィンネル・Finnel
Japanese
そうなの…?
English
Really?
Japanese
(118) そうよぅ。<CR>だって、私は貴方達が探しているヒューマ<CR>だったのよ? だとしたら…
English
(118) Really. Because...I happen to be the<CR>Hyuma that you guys were looking for.<CR>If that's so...then who am I?
アオと・Aoto
Japanese
詩の想いを変換するヒューマかっ!!
English
You're the Hyuma who converts feelings<CR>into Songs!
Japanese
(118) 大正解~。<CR>というわけで、これからもよろしくねぇ~。
English
(118) Good answer! So, please favor me,<CR>my friends.
アオと・Aoto
Japanese
お前、大出世だなっ!!
English
That's a huge promotion!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ももこ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Momoko<CLNR>, has been unlocked.
Scene 571[edit]
スズノミア・Suzunomia
Japanese
これで準備は整ったの。
English
I believe all preparations are complete.
フィンネル・Finnel
Japanese
いよいよ謳うのねっ!!
English
We can finally start singing!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。
English
Uh, yes. The time has come.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どんな世界になるのか、今から楽しみね。
English
I'm excited to see what kind of world<CR>will be created from this.
ソーマ・Soma
Japanese
全くだ。
English
Me, too.
Scene 572[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここでいいのか?
English
Are you sure this is the place to look<CR>for her?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ここがいいのじゃ。<CR>この場所が、このコスモスフィアの<CR>中心じゃからの。
English
That is right. This is the center of her<CR>Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
そうだったのか…。
English
I didn't know that.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
中心だったからこそ、今までフィンネルの<CR>心の中心に居座っていた「監視役」が<CR>いたってわけ。
English
Because this is the center, there was a<CR>Supervisor who occupied the center space<CR>of Finnel's mind.
ソーマ・Soma
Japanese
それにしても、綺麗な星空だね。<CR>ここからだけは、星が見えるんだな。
English
Either way, the sky looks beautiful with<CR>all those stars. This might be the only<CR>place where we can see them.
フィンネル・Finnel
Japanese
これから創る世界は…<CR>どこからでも綺麗な星が見えるといいなぁ…。
English
I hope the new world you guys are making<CR>will let us see the stars from anywhere.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。空などとミミッチイことを言わずに、<CR>この世界の中に星をちりばめてしまえ。
English
That is good. Do not be so modest. If<CR>you want to see the stars, scatter<CR>them across the sky of our new world.
フィンネル・Finnel
Japanese
それ、すごくないっ?<CR>それやりたいっ!
English
That would be amazing! I wanna make that<CR>happen!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……すげぇ楽しそうだ……。<CR>本当に良かった…。
English
She looks so happy. I'm glad...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
さあ、それじゃ準備をせんとな。
English
Now, we must preapare for the genesis of<CR>our new world.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!
English
Yep!
フィンネル・Finnel
Japanese
いまだに信じられない。<CR>あたし、もう過去に縛られてない…。
English
I still can't believe it. I'm not bound<CR>with the curse of my past anymore...
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト!<CR>どんな世界がいいかな!<CR>アオトだったらどうしたい?
English
Hey, Aoto! What kind of world should we<CR>make!? If you were me, what would you<CR>do?
アオと・Aoto
Japanese
お、俺かよ。<CR>自分の世界なんだから、<CR>自分で決めればいいじゃねぇか。
English
It's your world, so why don't you decide<CR>that by yourself?
フィンネル・Finnel
Japanese
えー…でも…<CR>アオトにも一緒に決めて欲しいな…って。
English
Uh...but I want you to be a part of it.
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、そうしたら…あたしの心の中に<CR>アオトが創ったモノが残るのよ?<CR>それって…すごい素敵じゃない?
English
That way, whatever you create will be in<CR>my mind forever. Isn't that wonderful?
アオと・Aoto
Japanese
……ま、まあ…そういう事ならいいぜ。<CR>それじゃ、お前が俺の召使いだって事を、<CR>心の中にもしっかり刻んでおくか。
English
...Okay, sure. I'll inscribe the fact<CR>that you're my indefinite, indentured<CR>servant into your mind.
フィンネル・Finnel
Japanese
はぁっ!? な、なによそれっ!
English
Huh!? What was that!?
アオと・Aoto
Japanese
何だよ、俺を刻むんだろ?<CR>なら、ありのままの俺でいいじゃねぇか。
English
You said you'll keep me in your mind,<CR>right? Then why don't you keep me the<CR>way I am?
アオと・Aoto
Japanese
というわけで、フィンネル!<CR>この世界のど真ん中に「アオト様」を<CR>配置するように!! いいな!
English
Finnel, place Master Aoto in the middle<CR>of your world! Don't forget!
フィンネル・Finnel
Japanese
バカアオト!!<CR>そんなもの置くわけ無いじゃないっ!
English
Stupid Aoto! I'm not gonna do that!
アオと・Aoto
Japanese
ちぇっ、つまんねぇな。
English
Hmph, how boring...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そろそろ痴話喧嘩は済んだか?<CR>済んだのなら謳うぞ。
English
Done with your lover's quarrel? Then let<CR>us sing.
フィンネル・Finnel
Japanese
痴話喧嘩じゃありませんっ!!<CR>さあ、早く謳おうよ。
English
It's not a lover's quarrel! Nevermind,<CR>let's just sing!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。<CR>ソーマもユリシカも、一緒に想いを<CR>込めてくれ。無論、アオトもな。
English
Certainly. Soma, Yurisica, infuse your<CR>feelings along with us. Oh, and of<CR>course, you, too, Aoto.
ソーマ・Soma
Japanese
もちろんだ。<CR>これからも少しの間、厄介になるからね。<CR>僕からも何かプレゼントさせてもらうよ。
English
Starting today, I'll be lingering in<CR>your home again. It's common courtesy to<CR>give the owner a gift when you move in.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もちろん、私からもね。
English
Of course, I'll do the same.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。それでは謳おうぞ。<CR>新しい世界を。
English
Very well. Now, let us begin to<CR>sing...the Harbinger of the New World.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!
English
Yeah!
フィンネル・Finnel
Japanese
…すごい……<CR>これが…新しい世界……!?
English
...This is...our new world...!?<CR>...Amazing!
アオと・Aoto
Japanese
なんだこれ……<CR>これ、本当にお前の世界かよ…。<CR>信じられねぇ。
English
...Wow! I can't believe it.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしだって信じられないよ…。
English
Neither can I...
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、この世界はあたしだけじゃない。<CR>アオトや、みんなと一緒に創った世界…。<CR>だから、ずっとずっと大切にする!
English
But this isn't only my world... It's our<CR>world, that we all created together...<CR>So, I'll treasure it forever!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうしろよ。<CR>こんな綺麗な世界、<CR>俺だって壊れて欲しくねぇよ。
English
Yeah, we all should. I wouldn't want<CR>such a beautiful world to be<CR>contaminated or destroyed, either.
アオと・Aoto
Japanese
だから…これからはずっと、<CR>俺が傍についている。<CR>この綺麗な庭は、誰にも荒らさせはしねぇよ。
English
So, from now on, I'll always be with you<CR>to watch over this world. We won't let<CR>anyone trample over this garden.
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……。
English
...Aoto...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…ありがとう…。嬉しい……っ<CR>すごく嬉しいよっ……
English
...Thank you. I'm so happy...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっ……な、泣くなよ…。<CR>お前、ちょっと涙もろすぎじゃねえか!?
English
Don't cry... Don't you think you're<CR>crying a little too much over this?
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そんなことないよっ!<CR>でも…今回だけは、嬉し過ぎて、<CR>我慢しても泣けちゃうんだもん…。
English
No! I'm trying to hold the tears back,<CR>but I'm so happy right now, I can't<CR>help it...
アオと・Aoto
Japanese
…そうか。<CR>それじゃ仕方ねぇな。
English
...Oh, well then, I guess it can't be<CR>helped.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えへへ。仕方ないの。
English
...Hehehe. ...Yep, it can't.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル。<CR>今の笑顔…今までで一番可愛いぜ。
English
You know, I think your smile right<CR>now...is the cutest I've ever seen it.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ほんと?<CR>でも、この笑顔も、<CR>アオトがくれたものなのよ?
English
...Really? Though, all of my smiles are<CR>gifts that you've given to me.
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…アオト…。<CR>あたしに、本当の笑顔をくれて…
English
Thank you, Aoto...for helping me find<CR>my true smile.
Scene 573[edit]
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…っていうかさ…<CR>お前、これ何だよっ!!
English
...Um, first of all, what the hell is<CR>this supposed to be?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしじゃないもんっ!!<CR>アオトが勝手に創ったんでしょ!?
English
I didn't do it! You made this without my<CR>consent!
アオと・Aoto
Japanese
俺が自分で「アオト様」とか、<CR>創るわけねぇだろっ!!
English
I wouldn't make anything called Master<CR>Aoto!
フィンネル・Finnel
Japanese
うーーーーっ、もう最悪ーーっ。<CR>どうしてよりによって、あたしの世界の<CR>ど真ん中が「アオト様」なわけーーっ!?
English
Ughhh, this is awful. Why is this stupid<CR>Master Aoto thing in the center of my<CR>world!?
アオと・Aoto
Japanese
まあでも、出来ちゃったものは仕方ねぇよな。<CR>要するに、これからも俺がお前のご主人様<CR>だって事が、確固たるものとなったわけだ。
English
But, y'know, it's public knowledge that<CR>I am your noble master.
アオと・Aoto
Japanese
それじゃ、早速呼んでもらおうか?<CR>ご主人様…って!
English
So, call me Master from now on!
フィンネル・Finnel
Japanese
うーーー……<CR>ご…ご……
English
Ugh! M...M...
フィンネル・Finnel
Japanese
ご主人様…♪
English
Master♪
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!!<CR>お…お前……<CR>……かっ………かっ…
English
Y-you're way...too...
アオと・Aoto
Japanese
可愛すぎだろっ…
English
Too...too cute...
フィンネル・Finnel
Japanese
…えっ……
English
...Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
あぶねぇな…。<CR>何かに目覚めちまいそうだ。
English
That was close... I almost crossed into<CR>a world from which I can never return.
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしたんですか?<CR>ご主人様…。
English
Wh-what happened, Master...?
アオと・Aoto
Japanese
…ま、待てっ……
English
W-wait...
フィンネル・Finnel
Japanese
フィンネルでよろしければ、<CR>何でもご奉仕させていただきますから…<CR>遠慮なくお申しつけくださいね。
English
If you don't mind that it's me, I will<CR>do anything for you, Master. Please tell<CR>me how to please you.
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
可愛いっ!<CR>アオト…超可愛いよ?
English
SO cute! Aoto, oh my goodness, you're<CR>so super cute!
アオと・Aoto
Japanese
ば、バカ野郎!<CR>止めろっていってるじゃねぇかっ!!
English
You dummy! I...I said stop!
フィンネル・Finnel
Japanese
えへへ、それじゃ、今日は<CR>この辺にしといてあげる。
English
Hehehe. Okay, if you insist, I'll show<CR>you a little mercy.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、たまにはここに遊びに来てよね。<CR>せっかく「アオト様」なんて場所が<CR>あるんだから。
English
But you gotta visit me here sometimes,<CR>since this Master Aoto thing is here...
フィンネル・Finnel
Japanese
ご主人様の名前が付いているのに、<CR>そのご主人様がいつもいないんじゃ…<CR>寂しいじゃない?
English
Master Aoto without the master is...a<CR>little sad.
アオと・Aoto
Japanese
…そ、そうだなっ!<CR>たまには来てやるよ。
English
...Sure, why not? I'll visit on<CR>occasion.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ふふっ…。
English
Hmhmhm...
アオと・Aoto
Japanese
あははは!!
English
Hahaha!
フィンネル・Finnel
Japanese
なんだか幸せね。<CR>ホントに…ウソみたい……。
English
I'm so happy right now. I can't believe<CR>it.
アオと・Aoto
Japanese
何言ってるんだよ。<CR>これからだろうが。
English
What're you saying? Things are only<CR>going to get better.
フィンネル・Finnel
Japanese
そうだね…そうだよねっ!<CR>ずっとずっと…よろしくね…アオト。
English
Right. Of course! We'll always<CR>be...us...Right?
Scene 574[edit]
アオと・Aoto
Japanese
なんだこの豪華な家はっ!
English
What's up with this overly luxurious<CR>mansion?
フィンネル・Finnel
Japanese
凄いことになってるよっ!
English
Unbelievable!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
気に入ってくれたかしら?<CR>これは私からの贈り物よ。
English
You like it? This is a little gift from<CR>me.
フィンネル・Finnel
Japanese
ユリシカ! 凄いわ、この家!!<CR>こんな豪華な家が、<CR>あたしの世界に出来るなんて…!
English
Yurisica! It's amazing. I can't believe<CR>you built such a palace in my world!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
良かった、喜んでもらえて。<CR>色々空気読んで、気をきかせておいたわよ。
English
I'm glad you like it. I figured you<CR>needed furniture and equipment arranged<CR>in a certain manner.
アオと・Aoto
Japanese
へぇ、さすがユリシカだな。<CR>例えば?
English
Wow, Yurisica. You're awesome. What<CR>kinds of arrangements did you do?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ベッドは1つしか用意していないわ。
English
For example, there's only one bed.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
それのどこが、気をきかせてるんだよっ!!
English
For example, huh? Don't make such a<CR>raunchy joke!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
必然的に一緒に寝られるでしょ?<CR>貴方達、二人ともツンデレじゃない。<CR>だから、この方がいいんじゃないかと思って。
English
You two will be forced to sleep<CR>together. You're both tsundere, right? I<CR>thought this would help you out.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ユリシカ……。
English
...Yurisica.
アオと・Aoto
Japanese
お前…先読みし過ぎだろ…。
English
You...predicted too much.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フフフっ、任せて。
English
Hmhmhmm. Count on me, friends.
Scene 575[edit]
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょっと!<CR>滝が黄金の色してるよっ!!
English
Wow, look at this waterfall! It's<CR>golden!
アオと・Aoto
Japanese
こりゃすげぇな……。
English
It's quite a spectacle.
ソーマ・Soma
Japanese
気に入ってくれた?<CR>僕の贈り物だよ。黄金の滝。
English
Do you like it? It's a gift from me. I<CR>call it the Golden Shower.
アオと・Aoto
Japanese
お前だったのか…。
English
The what? So, this was all you...?
ソーマ・Soma
Japanese
あれ? あまり気に入らない?<CR>でも、ずっと酸の滝じゃ困るだろ?
English
You don't like it? You wouldn't prefer<CR>an acid waterfall, would you?
ソーマ・Soma
Japanese
それに、水も冷たくて、<CR>とっても気持ちいいよ?
English
The water's quite warm and relaxing,<CR>surprisingly.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、確かに気持ちよさそう!<CR>あたしも水浴びするっ!!<CR>アオトもしようよっ!!
English
It seems so nice. I want to swim in the<CR>Golden Shower! Aoto, let's do it!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。
English
Uh...sh-sure...
アオと・Aoto
Japanese
くーっ!<CR>気持ちいいなっ!!
English
Ooh, this does feel pretty nice!
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントだねっ!
English
Yeah!
ソーマ・Soma
Japanese
ね、良いモンだろ?<CR>黄金の滝!
English
I told you it was nice. Everyone loves<CR>my Golden Shower creation.
アオと・Aoto
Japanese
あまり黄金である意味はねぇけど、<CR>確かに良いモンだな!
English
I don't understand why it has to be<CR>golden, but sure. This isn't too bad!
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!
English
Uh-huh!
アオと・Aoto
Japanese
だけどさぁ、今までずっと<CR>気になってたんだけど…<CR>ソーマ、お前…汗かきなのか?
English
But, I've been wondering...Soma, don't<CR>you ever sweat?
ソーマ・Soma
Japanese
どうして?
English
Why do you ask?
アオと・Aoto
Japanese
ほら、いつも服が濡れてるだろ…?<CR>マメに着替えた方がいいぜ?<CR>その…なんだ、結構目のやり場に困る。
English
Well, your clothes are always wet. You<CR>should change...I mean, it's hard to<CR>focus on your face when talking to you.
ソーマ・Soma
Japanese
…どうして?
English
...Why is that?
アオと・Aoto
Japanese
いや…素で「どうして?」って<CR>言われてもなぁ…。
English
Um, how should I put this...?
フィンネル・Finnel
Japanese
それは、アオトはこのように超スケベで、<CR>ソーマに欲情して襲いかかっちゃうかも<CR>しれないから気をつけてね! っていう…
English
Aoto's super perverted. He just gets too<CR>horny around you, so he just might<CR>pounce. Be careful!
アオと・Aoto
Japanese
ば、バカ野郎!!<CR>そんなことしねぇよっ!!
English
Dummy! I'd never do that!
ソーマ・Soma
Japanese
だいじょうぶ。<CR>襲ってくるようなら斬るのみだから。
English
Don't worry. If that happens, I'll cut<CR>him down without hesitation.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…お前が何でそんな無防備でいられるのか、<CR>今全てわかった気がしたぜ。
English
...I kind of see why you can keep your<CR>guard down.
Scene 576[edit]
スズノミア・Suzunomia
Japanese
二人ともお揃いじゃな。
English
You two are together.
フィンネル・Finnel
Japanese
ん? お揃いだと何かあるの?
English
Um, yeah, so?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。<CR>お前達にプレゼントしたいものがあっての。
English
Hmph. I wished to give you both a gift.
アオと・Aoto
Japanese
へぇ、そりゃ楽しみだな!<CR>で、何なんだ?
English
Oh yeah? That's nice. I'm super pumped. What is it?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ヒューマなのだがな。<CR>ちょっと特殊なヤツでのう。二人の愛を<CR>祝福する時にしか出てこないのじゃ。
English
A special Hyuma. It only appears when it needs to celebrate your love.
フィンネル・Finnel
Japanese
へぇ、そうなの。
English
Is that so?
アオと・Aoto
Japanese
…そ、それで?
English
Umm...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。<CR>だからここでな、今から婚礼の儀を<CR>執り行いたいと思うのだが…
English
Therefore, I will now perform your wedding ceremony.
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!?
English
What!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そんなビックリすることでもなかろう。<CR>既に一生を誓い合った仲ではないか。
English
Do not be alarmed. You have already pledged your eternal, undying love to each other.
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、そりゃそうだけど…。
English
Yeah, but still...
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり、こう…<CR>かしこまると緊張するよな…。
English
Um, yeah. You're making me a little nervous.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ふぅむ…仕方ないヤツらじゃ。<CR>それじゃ、略式でかまわん。<CR>お互いに愛を囁け。
English
Hmm, such shy lovers. I will make it casual. Whisper to one another how much you love each other.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そうすれば、きっとヒューマも現れるじゃろ。
English
Then the Hyuma will most certainly appear.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
フィンネル・Finnel
Japanese
しょ、しょうがないなぁ!<CR>ヒューマがいると、戦いが楽になるしっ!<CR>ヒューマのためだもん、仕方ないよね!!
English
We have no choice, huh? Another Hyuma will make battles a lot easier, so... Let's just do as she says!
アオと・Aoto
Japanese
あ、あったりめぇだっての!<CR>まあ、あれだ! 本当は別に言う気ねぇけど、<CR>ヒューマの為だし、しかたねぇよなっ!
English
Of course! Y'know, I don't like talking about this kind of stuff, but if it's for a Hyuma, we gotta do it...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
…ダメじゃこいつら…。
English
...They are truly hopeless...
フィンネル・Finnel
Japanese
そ、それじゃ、言うよっ!!
English
Okay, then I'll start.
アオと・Aoto
Japanese
…お、おうっ!!
English
...Yeah, bring it on!
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
… ……すき…。
English
...I really like you...
スズノミア・Suzunomia
アオと・Aoto
Japanese
お、俺も……
English
...I...like you, too...
アオと・Aoto
Japanese
……す…… …すき…だぜ?
English
...Finnel.
Japanese
(119) あーーーもう!<CR>逆に恥ずかしくて見ていられないわよっ!!
English
(119) Ugh! I can't stand you two being so awkward and using such lame terms of endearment! It's so embarrassing!
フィンネル・Finnel
Japanese
出たっ! ヒューマだわっ!!
English
There she is! A Hyuma!
アオと・Aoto
Japanese
やったぜ!!
English
Yep!
Japanese
(119) はあ~あ。<CR>まあいいわ、それじゃ、改めまして。<CR>私は縁結びのヒューマ、エンゲージよ。
English
(119) Oh, goodness. Fine, I'll introduce myself. I'm the cupid Hyuma, Engage.
Japanese
(119) 本当は正式な「お式」にしか出ないんだけど、あんたたちがあまりにムズカユイ事してる<CR>から、思わず出ちゃった。
English
(119) I normally only appear at official weddings, but I couldn't help but interrupt because it was so sad.
フィンネル・Finnel
Japanese
…だ、だってっ!!
English
...B-but!
アオと・Aoto
Japanese
コイツに「好き」とか言うんだぜ?<CR>無理だって、無理。
English
I'm supposed to say I love this girl, but it's just not possible so suddenly.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしだって無理ーーっ!!
English
I know, I can't seem to say it under pressure, either!
Japanese
(119) はいはい、もうやめなさいって。<CR>出てきたんだから、これで良いでしょう?
English
(119) Okay, okay. Stop. I appeared, so it's fine, right?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ…。<CR>ご苦労であった…。
English
Hmm. A job well done.
Japanese
(119) それじゃね!!
English
(119) Okay, bye!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
はぁ…。<CR>まあ、出てきたから良しとするかの。
English
Ugh. I suppose this counts as a success since the Hyuma did appear.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
せっかく記念になる良いシーンを<CR>創ってやろうと思ったんじゃがの…。<CR>散々な結果になってしまったわ。
English
I thought it would make a nice memory for the young couple, but those were the weakest admissions of love ever.
アオと・Aoto
Japanese
ま、まあそう落胆するなって!<CR>これでも俺達、頑張ったんだぜ!!
English
Don't act so disappointed. We tried really hard.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ! 頑張ったわ!!
English
Yeah, we really did!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
…はぁ……。<CR>まあ、お前達が幸せなら、それでいいわ。
English
At least you both seem happy, and that is all that truly matters.
フィンネル・Finnel
Japanese
えへへ…っ…
English
Hehehe.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【エンゲージ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Engage<CLNR>, has been unlocked!
Scene 577[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<削除>
Scene 578[edit]
ティリア・Tillia
Japanese
アオト。ごめんね、<CR>今はこれ以上ダイブして欲しくないの。
English
I'm sorry, Aoto, but I don't wish for<CR>you to Dive into me anymore.
ティリア・Tillia
Japanese
記憶世界は書き換わらない筈なんだけど、<CR>どういうわけか、アオトは私の世界を<CR>書き換えることが出来る。
English
Memory Worlds aren't supposed to be<CR>overwritten, but somehow, you've been<CR>able to overwrite mine...
ティリア・Tillia
Japanese
なんだかそれが怖くて。
English
And that frightens me.
ティリア・Tillia
Japanese
でも、もう少しアオトのことを知れば、<CR>きっと安心できると思うの。
English
Once I get to know you more, perhaps<CR>this fear will subside.
ティリア・Tillia
Japanese
だからそれまでは、<CR>営業を停止させて欲しいの。<CR>ごめんね。
English
But until then, please allow me to stop<CR>my system from running. I'm sorry.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>
English
<CLEG>You don't have enough Topic Points for<CR>the next level.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>
English
<CLEG>Select Rest at Inns and Camps to have<CR>more conversations with the heroine.<CLNR>
Scene 579[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
アオと・Aoto
Japanese
…………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
こ、ここは……バイナリ野!?
English
This is...the Binary Field!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、記憶がダイブする前に戻ってる…。
English
Ah, my memory's been restored to how it<CR>was before I Dived.
ティリア・Tillia
Japanese
またこの結末だったわね。
English
This outcome again...?
ティリア・Tillia
Japanese
やっぱりアオトは、死ぬ運命からは<CR>逃れられないのよ…。<CR>かわいそうなアオト…うっうっ…
English
Aoto, boo-hoo. You can't seem to escape your fate of dying...
アオと・Aoto
Japanese
…やめてくれ……。
English
...Stop that.
アオと・Aoto
Japanese
(しっかし…ここまでくると、<CR>何とかして生きて還りたいものだよな…)
English
(Now I really have to come back alive...)
アオと・Aoto
Japanese
…………。
English
...
里亜・Lia
Japanese
アオト……アオト、起きて。
English
Aoto...Aoto, wake up.
アオと・Aoto
Japanese
う、うーん……。
English
Hmrh.
里亜・Lia
Japanese
アオト!!
English
Aoto!
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!!
English
Whoa!
アオと・Aoto
Japanese
こ、ここは……バイナリ野!?
English
This is...your Binary Field!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、記憶がダイブする前に戻ってる!!
English
Ah, my memory's been restored to how it<CR>was before I Dived.
ティリア・Tillia
Japanese
驚いた。<CR>まさか、進行不能バグを回避するなんて。
English
How was it? Are you surprised? I can't<CR>believe you avoided the lockup bug.
アオと・Aoto
Japanese
…!! そういえば…<CR>今回はノイズにならなかった!<CR>なんか上手くいったみたいだな…。
English
...! Oh yeah, this time, we didn't get<CR>that static screen. Did I succeed<CR>somehow?
ティリア・Tillia
Japanese
信じられない…。<CR>700年前の記憶をなぞるようにしか<CR>プログラムされていないのに…どうして…?
English
Incredible... This was programmed to<CR>follow my memory patterns. ...Why?
アオと・Aoto
Japanese
よく分からないんだけどさ…今回2回目だろ。<CR>だからちょっと勝手がわかって、俺が<CR>やりたいようにやったら、こうなった。
English
I don't know...because it was my second<CR>time around, and I knew what was gonna<CR>happen, I did whatever I wanted to do.
ティリア・Tillia
Japanese
……そう…。
English
...I see.
ティリア・Tillia
Japanese
…アオト。<CR>進行不能バグを回避してくれたお礼に、<CR>バグの正体、教えてあげる。
English
...Aoto, to show you my appreciation<CR>for avoiding the critical bug, I'll<CR>tell you what the bug was.
アオと・Aoto
Japanese
…正体!?
English
...What!? Did you know about it!?
ティリア・Tillia
Japanese
私も、アオトが回避してくれたから<CR>思い出せた。
English
I just managed to remember what it was,<CR>but only because you avoided it.
ティリア・Tillia
Japanese
あのノイズになる部分…私が無意識に<CR>記憶の消去をしたところ。<CR>ゴミ箱にポイしたイベントファイル。
English
That static screen...is because of<CR>the event file that I threatened the<CR>programmers into tossing out.
アオと・Aoto
Japanese
記憶を捨てた!?
English
So, you discarded part of your memory?
ティリア・Tillia
Japanese
あまりに辛い記憶は、持っていたくない。<CR>だから捨てたの。
English
I didn't want to keep the bad memories.<CR>So, I discarded them.
アオと・Aoto
Japanese
…そうだったのか…。
English
...I see.
アオと・Aoto
Japanese
(確かにあの辺りの記憶は…<CR>持っていたら辛いよな…)
English
(Yeah, the memories of that event<CR>must've been really hard to remember...)
ティリア・Tillia
Japanese
でも、アオトが別ルートから、<CR>あのイベントを回避して進行してくれたから、<CR>その先へ進むことが出来たわ。
English
But because you avoided that traumatic<CR>event, I was able to move on farther.
ティリア・Tillia
Japanese
それで…<CR>私、詩を思い出すことが出来たみたい。
English
Now, thanks to your fine playing,<CR>I remembered the Song.
アオと・Aoto
Japanese
…!!?<CR>ほ、本当かっ!!
English
...!? Are you serious!?
ティリア・Tillia
Japanese
…うん。<CR>……ありがと…アオト…。
English
...Uh-huh. Thank you, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…や……やったああっ!!
English
...Yesss!
アオと・Aoto
Japanese
うわぁっ!!<CR>ひゅ、ヒューマじゃないか!!
English
Whoa! A Hyuma!?
Japanese
(149) おめでと!!
English
(149) Congratulations!
Japanese
(149) おめでとおめでとおめでとーっ!!
English
(149) CONGRATULATIONS!
Japanese
(149) まさかバイナリ野の中とはいえ、歴史を<CR>変えることが出来ちゃうなんて思っても<CR>みなかったよ、凄いね!!
English
(149) Although, I never thought you could<CR>change history in the Binary Field!<CR>That was amazing!
アオと・Aoto
Japanese
……おまえ、いったいなんなんだ?
English
...Who the heck are you?
Japanese
(149) ああ、私はいわゆる、えっと……<CR>ボーナス、ってやつだよ?
English
(149) Oh, I'm, uh...a so called bonus<CR>character.
Japanese
(149) 違う結末を迎えることのできた記念だね。<CR>そんなわけだから、今後ともよろしく~。
English
(149) I was unlocked because you managed<CR>to get to the alternate denouement.<CR>Pleased to meet you.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【エクセレント】をゲット!<CLNR>
English
<CLEG>The Hyuma, Excellent, has been unlocked!<CLNR>
Japanese
(149) そんなわけだから、じゃね!!
English
(149) That's it! See you later!
アオと・Aoto
Japanese
はぁ……騒がしいヤツだ。
English
What a hectic person.
ティリア・Tillia
Japanese
…ほんと。<CR>ちょっといいムードだったのに…台無しね。
English
...Yeah. She ruined our sweet mood.
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
...Huh?
ティリア・Tillia
Japanese
…何でもない。<CR>とにかく、これでようやく私は<CR>失われていた詩を思い出せた……。
English
...Nothing. Anyway, I managed to<CR>remember my long lost Song.
ティリア・Tillia
Japanese
早く現実に戻って、<CR>惑星再生計画を進行させましょ。
English
Let's go back to the real world and<CR>resume the Planet Regeneration Project.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだな!!
English
Sure!
ティリア・Tillia
Japanese
それじゃあ、現実で……チャオ。
English
Alright, see you in reality. Ciao.
Scene 580[edit]
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
ポータル神社へようこそ!<CR>ここでは、時間の巻き戻しが出来るように<CR>なったんだよ!
English
Welcome to the Portal Shrine! You've<CR>made it possible to reverse time!
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
でも記憶の巻戻りは無いから安心してね。<CR>どうする? 時間を戻す?
English
But...your memory will remain as-is. Do<CR>you wanna reverse time?
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それじゃ巻き戻すね。<CR>巻き戻す為には、一度この世界から<CR>自分の世界に帰ってもらう必要があるよ。
English
Alright. You're going to the past.<CR>But to do this, you need to go back<CR>to your own world first.
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それでもいい?
English
Okay?
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それじゃ、時間を巻き戻すね。
English
Great. I'm reversing time now.
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
いっくよーーーーーーーーーっ!!<CR>いち、にの……
English
Ready? One, two...
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
えーーーーーいっ!!!
English
Three!
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
わかったよ。<CR>それじゃ、また必要になったら来てね。
English
Okay. Come back when you need to go back<CR>in time again.
Scene 581[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 582[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 583[edit]
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
<Deleted>
Scene 584[edit]
ティリア・Tillia
Japanese
もう…何度も何度も…
English
Gosh, how many more times are you going<CR>to do this?
アオと・Aoto
Japanese
い、いや、だってほら…さ…<CR>何となく、来たくなっちまうんだよ。<CR>このエンディングに…。
English
Well, I just keep coming to this ending<CR>over and over again for some reason...
ティリア・Tillia
Japanese
どうして?
English
Why?
アオと・Aoto
Japanese
え? それは…なんだ、<CR>やっぱり新婚生活っていいよな! …ってか、<CR>…な、何言ってるんだ俺は…。
English
Well, y'know, I like married life... I<CR>mean...what?
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
Japanese
それなら…<CR>現実世界でもやってみない?<CR>…新婚生活。
English
Then, why not try it in the real world,<CR>as well?
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>ま、まあ、それも悪くねぇかもな…。
English
...! That...isn't a bad idea...
ティリア・Tillia
Japanese
ほんと?<CR>それじゃ、明日から!
English
Really!? Then let's start tomorrow!
アオと・Aoto
Japanese
待て待て……<CR>それは急すぎだろ…。
English
Wait! That soon...?
ティリア・Tillia
Japanese
残念。<CR>それじゃしばらくは、バイナリ野の中の<CR>新婚生活で我慢することにするわ。
English
Too bad. Then we will just have to be<CR>satisfied with our married life in the<CR>Binary Field for a while.
ティリア・Tillia
Japanese
…………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
…………。
English
...
ティリア・Tillia
Japanese
……バカ。
English
...Idiot.
アオと・Aoto
Japanese
え!?
English
Huh?
ティリア・Tillia
Japanese
バカ、バカバカ!!<CR>バイナリ野だからって好き勝手するなんて、<CR>酷い!!
English
You stupid idiot! You can't do whatever<CR>you want just because you're in the<CR>Binary Field!
アオと・Aoto
Japanese
えぇっ!?<CR>俺なりに一生懸命だったんだぞ!?
English
What!? I did my best!
ティリア・Tillia
Japanese
一生懸命なら何をやってもいいと<CR>思ったら大間違いよ!!
English
You can't be trying your best if you're<CR>out doing anything that comes to mind!
ティリア・Tillia
Japanese
第一、もう詩は思い出したし、<CR>これ以上入る必要性も無いのに…<CR>どうしてまたバイナリ野に入ってるわけ!?
English
First of all, I remember the Song, so<CR>you don't even need to enter my Binary<CR>Field. What are you still doing here!?
アオと・Aoto
Japanese
そ、それはまあ、そうだけど……。
English
Oh...yeah...that's a good question...
アオと・Aoto
Japanese
……悪かったよ。<CR>ちょっと…色々と気になってたからさ。<CR>もう一度やりたかったんだ。
English
...I'm sorry. I was curious about so<CR>many things, that I wanted to do it<CR>again.
ティリア・Tillia
Japanese
気になった? 何が?
English
You're curious? About what?
アオと・Aoto
Japanese
…えっ! …い、いや…それは…<CR>その、なんだ…
English
...Huh!? Well...I don't know...
アオと・Aoto
Japanese
…お前の…気持ち…
English
...Your feelings maybe...
ティリア・Tillia
Japanese
…っ!?<CR>なにそれ。私の知らないところで、<CR>勝手に人の気持ちを探らないで。
English
What was that!? Don't try to meddle with<CR>my feelings when I'm not aware of it.
アオと・Aoto
Japanese
ご、ごめん……
English
Sorry...
ティリア・Tillia
Japanese
……謝ってもらいたいわけじゃないわ。
English
...I don't want you to apologize.
アオと・Aoto
Japanese
そ、そうなのか?
English
...Then what do you want?
ティリア・Tillia
Japanese
もういい。
English
Forget about it.
???・???
Japanese
おーっと、ケンカはそろそろストップだよ!
English
Hey! Stop fighting!
アオと・Aoto
Japanese
だ、誰だ!?
English
Who are you!?
Japanese
(156) ジャジャーンッ!!<CR>グラッチェちゃん参上だよ!!
English
(156) Ta da! I'm grateful Grazie! Here I am!
ティリア・Tillia
Japanese
……うるさい子。
English
...What a noisy little kid.
アオと・Aoto
Japanese
騒がしい子、って言ってやれよ。
English
You should at least call her spunky.
Japanese
(156) ひっどーい!!<CR>せっかくクリア記念に出てきてあげたのに!
English
(156) You're so mean! I came out to celebrate<CR>with you for beating the game!
アオと・Aoto
Japanese
そういや、前回の時も出てきたっけか?
English
Didn't you come out last time, too?
Japanese
(156) でしょでしょ?<CR>だから、今度も違う結末を迎えたから<CR>それを祝うために私が来たってわけ。
English
(156) Yes! You remember? That's why I came out<CR>to say congratulations for reaching a<CR>new denouement.
Japanese
(156) そんなわけで、私は記念品でもあるの。<CR>だから大事にしないとダメだよ。
English
(156) I'm like a token of your victory. You<CR>should cherish me.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【グラッチェ】をゲット!<CLNR>
English
<CLEG>The Hyuma, Grazie, has been unlocked!<CLNR>
Japanese
(156) それじゃ、またね~!!
English
(156) See you later!
ティリア・Tillia
Japanese
……本当に騒がしい子ね。
English
She sure is a spunky kid...
アオと・Aoto
Japanese
本当にな、まったく……。
English
She's very cheerful.
ティリア・Tillia
Japanese
……私とアオトの子供は、今の子みたいな<CR>感じなのかしら?
English
...I wonder if we had a child, do you<CR>think she would be like her?
アオと・Aoto
Japanese
え?
English
What was that!?
ティリア・Tillia
Japanese
な、なんでもない、なんでもない!!
English
Oh, nothing!
ティリア・Tillia
Japanese
用事が済んだんだからもう帰って!!<CR>はい、バイバイ、チャオ!!
English
If you're done, go home, alright? Buh<CR>bye. Ciao!
Scene 585[edit]
アオと・Aoto
Japanese
…! …何だ、ここは…。<CR>こんな場所…今まで見た事がねぇ…。
English
...! What is this place!? I've never<CR>seen anything like this...
ティリア・Tillia
Japanese
これは、私の記憶を元に構築した仮想世界。
English
This is a virtual world that is based<CR>on my memory.
アオと・Aoto
Japanese
仮想世界…?
English
A virtual world...?
ティリア・Tillia
Japanese
これから行くレベル17っていう世界は<CR>貴方達人間の精神では耐えられない程の<CR>高周波エネルギーで満ちているの。
English
Level 17, where you're going now, is<CR>a world full of high frequency energy<CR>waves that you can't withstand...
ティリア・Tillia
Japanese
この仮想世界は、その高周波エネルギーから<CR>貴方を護っている…言うなれば潜水服?
English
In this virtual world, my high-frequency<CR>waves are protecting you, like a scuba<CR>diving suit, so to speak.
アオと・Aoto
Japanese
規模的には潜水艦って感じだな。
English
But we're closer to submarine depth...
ティリア・Tillia
Japanese
まあ、そんな感じね。<CR>さあ、一気にレベル17まで<CR>パラダイムシフトするわよ。ついて来て。
English
Well, almost. Let's Paradigm Shift all<CR>the way to Level 17! Follow me.
アオと・Aoto
Japanese
…おう…!
English
...Sure!
アオと・Aoto
Japanese
えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇっ!?
English
Huh!?
アオと・Aoto
Japanese
な、何だこの街は!?<CR>うわっ、ビルでけぇ!!<CR>てかこの建物もでけぇ!!
English
What the heck is this town!? Those<CR>skyscrapers are huge! This building<CR>is a monstrosity!
アオと・Aoto
Japanese
しかも大勢人が住んでるみたいだ。<CR>コスモスフィアと違って凄い場所だ。
English
Plus, it looks like it's populated by<CR>a lot of people. This is so different<CR>than the Cosmosphere.
ティリア・Tillia
Japanese
遊びに来たんじゃないのよ。
English
We're not here to play.
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかってるって…
English
I-I know...
ティリア・Tillia
Japanese
この仮想世界の中に、圧力隔壁があるわ。<CR>それはこの潜水艦と、その外側の世界…<CR>すなわちバイナリ野を繋ぐ扉よ。
English
There's a pressure bulkhead in this<CR>world. It's the door between the sub<CR>and the ocean of the Binary Field.
ティリア・Tillia
Japanese
外側は現在、フィンネルの精神世界の<CR>延長線下にある、遥か深い場所…、<CR>レベル17に繋がっているわ。
English
The outer world should lead to the extremity beneath Finnel's Cosmosphere, Level 17.
アオと・Aoto
Japanese
いよいよ、この先がレベル17って訳か…。
English
Alright, so after this place lies<CR>Level 17...
ティリア・Tillia
Japanese
一度外へ出ればそう長居は出来ない。<CR>とにかく、リミットまでにやれる事を<CR>やりましょ。
English
Once you head out, you can't linger<CR>too long. Anyway, let's do what we<CR>can until our time is up.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…。
English
Yeah...
ティリア・Tillia
Japanese
それじゃ私は、サポートの準備があるから。<CR>先に圧力隔壁に行っていて。
English
Alright, I must go prepare to support<CR>you. First we have to go to the pressure<CR>bulkhead.
ティリア・Tillia
Japanese
くれぐれも、勝手に町中とかを<CR>歩き回らないでね。
English
Whatever you do, please don't run<CR>around the city.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!<CR>急に圧力隔壁へ行けって言われても…
English
H-hey! You just told me to go to the<CR>pressure bulkhead all of a sudden,<CR>but I don't know how...
Scene 586[edit]
アオと・Aoto
Japanese
ここが、ティリアが言っていた<CR>圧力隔壁って所だよな…。
English
This is the pressure bulkhead Tyria<CR>was talking about...
ティリア・Tillia
Japanese
おまたせ。<CR>早かったのね。
English
Thanks for waiting. That was fast.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。<CR>ここで良かったんだよな。
English
Yeah. That's good, right?
ティリア・Tillia
Japanese
ええ、そうよ。<CR>これがさっき言ってた圧力隔壁。
English
Of course. This is the pressure bulkhead<CR>that I told you about.
ティリア・Tillia
Japanese
これからこの隔壁を解放するわけだけど、<CR>幾つか注意事項があるわ。
English
We're going to unlock it, but before<CR>that, there are several notes I want<CR>you to keep in mind.
ティリア・Tillia
Japanese
まず、隔壁を開くと、貴方にもの凄い<CR>エネルギーの波が襲いかかる。まずそこで<CR>気絶しないように踏ん張って。
English
First, once you open the bulkhead, a<CR>tremendous torrent of energy will hit<CR>you. You must keep yourself together.
アオと・Aoto
Japanese
…あ、ああ……
English
...O-okay.
ティリア・Tillia
Japanese
次に、バイナリ野は私の精神プログラムが<CR>入っている場所だから、不用意に暴れたり<CR>大声をだしたりしないこと。
English
Second, the Binary Field is where my<CR>soul programs are installed, so don't<CR>act up in there. Keep a low profile.
ティリア・Tillia
Japanese
私の精神に影響や障害がでたり、最悪、<CR>記憶が書き換わってしまうこともあるから。
English
If you don't, it'll impact my soul,<CR>and...in the worst case scenario,<CR>my memories will be replaced.
アオと・Aoto
Japanese
わ、わかった…。<CR>しかし俺達、すげぇ危ないこと<CR>しようとしてるんだな。
English
Alright. But, it sounds like we're<CR>doing something extremely dangerous.
ティリア・Tillia
Japanese
今頃気づくな。<CR>それじゃ、開けるわよ。
English
You should've realized that before.<CR>Now, it's too late. Alright, we're<CR>opening it.
アオと・Aoto
Japanese
うわああああぁぁぁぁっ!!
English
Uraghhh!
アオと・Aoto
Japanese
うっ……、<CR>これがっ…高周波エネルギーってやつか…っ。
English
Ugh...these are...the high-frequency<CR>energy waves!
ティリア・Tillia
Japanese
…すごく気持ちが高揚してる…。
English
...The mind's excited...
アオと・Aoto
Japanese
確かに…、<CR>油断したら意識を持ってかれそうだ…っ。<CR>早いとこアル・ルゥを探さねぇとっ…。
English
It sure is powerful... I feel like I'll<CR>lose consciousness if my focus slips.<CR>I have to look for Ar Ru!
ティリア・Tillia
Japanese
……その必要はないみたいよ。
English
...I don't think you'll need to.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
! …アル・ルゥ…!
English
...! Ar Ru...!
アル・ルゥ・Ar Ru
Japanese
誰? 貴方達。
English
Who...are you?
アオと・Aoto
Japanese
え…俺達が分からないのか?
English
Huh...don't you recognize me?
ティリア・Tillia
Japanese
この子は導体H波を持たない人工生命だから。
English
She's just an artificial being. She<CR>doesn't have Symphonic Body H-Waves<CR>of her own.
アオと・Aoto
Japanese
まぁいい。<CR>聞きたい事に答えてくれさえすりゃあな…。
English
Well, I don't care...as long as she<CR>answers my questions...
アオと・Aoto
Japanese
答えろ、アル・ルゥ! <CR>何でお前は人間を襲う!<CR>俺達に、何の恨みがあるんだ!
English
Answer me, Ar Ru! Why do you attack<CR>the human race!? What grudge do you<CR>have against us!?
アル・ルゥ・Ar Ru
Japanese
…私は、この星を助けたい。
English
...I want to save the planet.
アオと・Aoto
Japanese
星を助けたい…?
English
That's your answer...?
アル・ルゥ・Ar Ru
Japanese
人間に恨みなんかない。<CR>ただ私は…この星を救いたいだけ。
English
I don't carry any personal grudge<CR>against humans. I just want to save<CR>the planet.
アオと・Aoto
Japanese
…どういう事だ…。<CR>恨みがないなら…この星を助けたいんならっ、<CR>もうこんな事はやめろ!!
English
What do you mean...? If you don't hate<CR>us...if you really want to save the<CR>planet, then stop doing this!
アル・ルゥ・Ar Ru
Japanese
…どうして?
English
...Why?
アオと・Aoto
Japanese
俺達だって同じだからだ…!<CR>俺も…この星を助けたい…!!
English
Because...I'm the same as you!<CR>I wanna save the planet, too!
アル・ルゥ・Ar Ru
アオと・Aoto
Japanese
道はないのか…? 共存の道は…! <CR>俺達、力を合わせる事は出来ないのかっ?!
English
Isn't there any way...for us to coexist?<CR>Can't we support each other!?
アル・ルゥ・Ar Ru
Japanese
…分からない…。<CR>貴方の想い…その強い想い…。<CR>それが私には…分からない…。
English
...I don't know... Your feelings...are<CR>so strong... I just can't fathom them.
ティリア・Tillia
Japanese
アオト、危ない!
English
Aoto, watch out!
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
うああぁぁああぁぁあ!!!
English
Uwahhh!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
アオト…アオト…しっかりして…。
English
Aoto! Pull yourself together!
アオと・Aoto
Japanese
…ん……この…声……、
English
Huh...? That voice...
アオと・Aoto
Japanese
……サラパ…トゥール……?
English
...Sarapatra?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
気が付いたのね、アオト。
English
Aoto! You came to!
アオと・Aoto
Japanese
どうして…お前がここに…。
English
Why are you here?
サキ・Saki
Japanese
応援に来たんです。
English
I'm here to encourage you.
アオと・Aoto
Japanese
サキ…!<CR>お前…どうして…ここに…!?
English
...Saki! You... Why are you all here?
フィラメント・Fillament
Japanese
あたし達は星の意志。<CR>ここへ来るのは朝飯前。
English
We are the Will of the Planet.<CR>It is easy for us to come here.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
サキの言う通り、貴方を助けに来たのよ。
English
As Sarapatra said, we're here to help<CR>you.
アオと・Aoto
Japanese
俺を…?
English
Me...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そう。アオトは私達の希望だから…。
English
That's right. Because you're...our<CR>only hope.
ソーマ・Soma
Japanese
君に出会って僕達…もしかしたらまた人間と<CR>共に暮らしていけるんじゃないかって思えた。<CR>この想いを…アル・ルゥに伝えて欲しい。
English
Since I met you...I started believing<CR>that we can live together with humans. I<CR>want you to send my feelings to Ar Ru.
アオと・Aoto
Japanese
でも…どうやって…。
English
But, how can we do that?
フィラメント・Fillament
Japanese
大丈夫。あたし達の想いを、<CR>直接アル・ルゥに伝える為の<CR>特別な詩魔法を紡いだから…。
English
It's alright. We've sang a special<CR>Song to directly deliver our feelings<CR>to Ar Ru.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
この詩魔法は、私達やアオト達の想いを<CR>どんどん集めて大きくなるの。
English
This Song grows larger and larger as<CR>we gather more people's feelings.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それをアル・ルゥにぶつければ、<CR>ダメージを与えるのではなく、<CR>込められた想いを伝える事が出来るわ。
English
If we throw it at Ar Ru, we can deliver<CR>all of our feelings to her, without<CR>having to inflict damage on her.
ソーマ・Soma
Japanese
上手く使って。<CR>アル・ルゥに、みんなの気持ちを伝えるんだ。
English
Please use it well. Bring our message<CR>to Ar Ru.
アオと・Aoto
Japanese
…分かった…やってみる…!
English
Alright, I'll try!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…きっと上手くいきます。<CR>サキもフィルちゃんも、応援してますから…<CR>頑張って下さいね…!
English
Aoto, I know you can do it. Filly and<CR>I will be rooting for you. Good luck!
アオと・Aoto
Japanese
…ああ!
English
...Thanks!
Scene 587[edit]
アオと・Aoto
Japanese
へぇー、随分と賑やかな街だな。<CR>これって本当にコスモスフィアなのか?
English
Wow. This town's more lively than I thought. Is this really a Cosmosphere?
アオと・Aoto
Japanese
あ、バイナリ野だったっけか。<CR>まあ何でもいいけど、コスモスフィアとは<CR>比べ物にならないほど広い世界みたいだ。
English
Oh, it's the Binary Field. Still, it seems to be a much larger world than I expected.
アオと・Aoto
Japanese
こいつはちょっとの探検で見て回るには<CR>時間が足りなそうだ。
English
I don't think I have enough time to look everywhere.
???・???
Japanese
こら、将門!!<CR>何やってんだよ!!
English
Hey, Masakado! What're you doing!?
将門・Masakado
Japanese
え?
English
Huh!?
???・???
Japanese
ようやく見つけたよ……。<CR>って、何そのコスプレ!?
English
I finally found ya. What's up with that costume?
将門・Masakado
Japanese
こ、コスプレ?<CR>ていうか、将門って……。
English
Costume? I mean, who's Masakado...?
将門・Masakado
Japanese
いや、それよりもおまえヒューマだろ?<CR>てことはこれで新しい魔法が使えるように<CR>なったのか……。
English
Anyway, you're a Hyuma, right? That means she can use new Song Magic?
???・???
Japanese
はぁ?<CR>ちょっと将門、何言ってるの。
English
Huh? What're you talking about, Masakado?
???・???
Japanese
あたしらはヒューマだけど、それとは別の<CR>ヒューマじゃん。
English
We're Hyumas, but those are different Hyumas.
将門・Masakado
Japanese
別って……あ、あれ?<CR>確かえっと……。
English
Huh? Hyumas...have types?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマというのは、人間と共に生活を<CR>している妖精のことだ。<CLNR>
English
Hyumas are fairies who live with humans.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>元々はヒューマの世界に住んでいるのだが、<CR>人間が彼らを呼び出す引き金となる行動を<CR>起こすと、こちらの世界へとやってくる。<CLNR>
English
They're originally from somewhere else, but if a human manages to trigger their appearance, they must live together.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、その呼び出し方は曖昧だ。<CLNR>
English
But how they are summoned is pretty vague.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>助けを求めている人のところに現れる、<CR>というヒューマがいたとしても、助けを<CR>求めれば絶対に現れるというわけではない。<CLNR>
English
Maybe Hyumas appear to those who need them, but not always. Sometimes they appear without humans wanting them to.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>気が乗らなかったり、相手の性格や外見が<CR>気に入らなければ来ようとしないのだ。<CLNR>
English
Hyumas cannot show up to people who are incompatible with them.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ちなみにその理由は、どのヒューマに<CR>聞いてもこう返される。<CLNR>
English
By the way, if you ask any Hyuma why, they'll almost always answer you:
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>イヤな奴と接触したいと思う人間が<CR>いないように、イヤな奴と接触したいと<CR>思うヒューマはいない、と。<CLNR>
English
Just as humans avoid humans they don't like, Hyumas also avoid humans they don't like.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>その代わり、気に入られる者のところには<CR>何人ものヒューマが集まってきて、色々と<CR>大変なことになるようだが……。<CLNR>
English
But Hyumas flock to lovable humans and sometimes they can get out of control.
将門・Masakado
Japanese
そうだ、それで俺のところには三人の<CR>ヒューマがいて、おまえは確か……。
English
Oh yeah, there are three Hyumas at my place. You're...
将門・Masakado
Japanese
……ウマ子!!<CR>おまえウマ子か!!
English
...Pogo Stick! Right?
ポッコ・Pocco
Japanese
ウマ子言うな!!<CR>ポッコだよ!!
English
I'm not Pogo Stick! I'm Pocco without the stick!
将門・Masakado
Japanese
いやちょっと待て!<CR>どうして初対面のおまえのことを俺は<CR>知ってるんだ?
English
Wait, we haven't met yet, so how do you know me?
将門・Masakado
Japanese
それに将門って誰だよ?
English
Who's Masakado?
ポッコ・Pocco
Japanese
その冗談、つまんないよ。<CR>自分の名前忘れたなんて、そんなバカな話<CR>あるわけないじゃん。
English
Is that your joke? How boring. Could you really have forgotten your own name?
将門・Masakado
Japanese
…………。
English
...
ポッコ・Pocco
Japanese
ああもう、いいから早く行くよ!!<CR>学校に遅刻しちゃってもいいの?
English
Well, let's go to school. Unless you want to be late for class...
将門・Masakado
Japanese
学校に……遅刻?
English
I'll be...late for class?
将門・Masakado
Japanese
…………。
English
...
将門・Masakado
Japanese
そうだ、俺学生だったんだ!!
English
Okay, right! I'm a student.
ポッコ・Pocco
Japanese
……寝ぼけてるの?<CR>だとしても名前を忘れるのは大問題だと<CR>思うけど……。
English
...Are you still waking up? Even so, it's kind of bad to forget who you are.
将門・Masakado
Japanese
え、えっと……俺は将門でアオトだから……。
English
Well, I'm Masakado and Aoto, so...
将門・Masakado
Japanese
……青砥将門(あおと まさかど)。<CR>そうだ、青砥将門だ!!
English
Otto Masakado! Yep! That's me!
ポッコ・Pocco
Japanese
……本当に大丈夫?
English
...Are you...really okay?
将門・Masakado
Japanese
あ、えっと……まあ、とにかく家に帰ろう。<CR>制服に着替えないとマズいしな。
English
Let's go home first. I need to get into my school uniform.
ポッコ・Pocco
Japanese
それじゃ、あたしの背中に乗って!<CR>家まで一気に突っ走るからさ。
English
Okay. Get on my back and we'll dart to your place without stopping.
将門・Masakado
Japanese
……潰れないか?
English
...Won't you get squished?
ポッコ・Pocco
Japanese
小さくてもケンタウロスだからね。<CR>ほんじゃ、ハイヨー、あたしー!!
English
I may appear small, but I'm a centaur. All aboard! Hyah!
将門・Masakado
Japanese
え、どわぁーっ!!<CR>早い、落ちるーっ!!
English
Whoa! You're fast! I'm gonna fall off!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ポッコ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Pocco<CLNR>, has been unlocked.
Scene 588[edit]
将門・Masakado
Japanese
はぁ、はぁ……し、死ぬかと思った。
English
Phew. I thought I was gonna die.
ポッコ・Pocco
Japanese
だらしないなぁ。<CR>これでも振り落とさないように<CR>遅く走ったのに。
English
How pathetic. I ran kinda slow, just so you wouldn't fall off.
将門・Masakado
Japanese
もう二度とおまえには乗らないからな。
English
I'm never riding you again.
???・???
Japanese
あら、ようやく帰ってきましたの?
English
Oh, you're back.
将門・Masakado
Japanese
あ、ああ、えっと、おまえは……。
English
Oh, you're...
将門・Masakado
Japanese
プリ子、だよな?
English
Pooting, right?
Japanese
(158) プリ子じゃなくてプリンよ!!<CR>失礼しちゃうわ、レディに向かってそんな<CR>あだ名で呼ぶなんて。
English
(158) No, Pudding! It's so rude to give a lady such a vulgar and childish nickname.
ポッコ・Pocco
Japanese
なんか寝ぼけてるらしいよ。<CR>ほら、コスプレしてるし。
English
I think he's half asleep. See? Look at his weird costume.
Japanese
(158) 朝からコスプレして外をうろつくなんて、<CR>危ない人以外の何者でもないわ。
English
(158) You're cosplaying so early in the morning? What a sketchy person.
将門・Masakado
Japanese
いや、これはその……。
English
Well, it's...
将門・Masakado
Japanese
……あれ?<CR>そういや俺、なんで鎧なんか着てるんだ?
English
...By the way, why're you wearing armor?
Japanese
(158) 私達がしるわけないじゃないの。<CR>……あら?
English
(158) How're we supposed to know? Huh?
将門・Masakado
Japanese
ん、どうかしたか?
English
What?
Japanese
(158) ……あら汚らわしい。<CR>体が馬臭くなっていてよ。
English
(158) ...Eew! You smell like a horse.
ポッコ・Pocco
Japanese
そ、それってあたしが馬臭いってこと!?<CR>お風呂は毎日ちゃんと入ってるんだぞ!!
English
Are you insulting me!? I take a shower every day, because I'm two things!
将門・Masakado
Japanese
ほらほら、朝っぱらからケンカはよせって。
English
Hey, don't argue so early in the morning.
Japanese
(158) 朝っぱらからコスプレをしている人に<CR>言われたくないわ。
English
(158) Watch your mouth! You're the idiot who's all dressed up in some pervy outfit!
ポッコ・Pocco
Japanese
将門、何とか言ってよ!!<CR>あたし馬臭くないよね!?
English
Masakado, back me up. I'm not a stinky horse, right!?
将門・Masakado
Japanese
大丈夫だって、気にするなよ。<CR>それより、早く学校に行かないと……。
English
Don't worry, you're not. Um, I need to go to school.
Japanese
(158) その前にティリアを迎えに行くのを<CR>忘れてはダメよ。
English
(158) Don't forget to pick Tyria up first.
将門・Masakado
Japanese
ティリア?<CR>ティリアもバイナリ野にいるのか?
English
Tyria? She's in the Binary Field, too?
ポッコ・Pocco
Japanese
……ほらね、寝ぼけてるでしょ?
English
...He's still dreaming.
Japanese
(158) 本当ね、なんだか見ていてイラッと来るわ。
English
(158) Yeah. It's so annoying.
Japanese
(158) あなたはティリアを迎えに行く仕事を、<CR>放棄するつもりだったのかしら?
English
(158) Are you gonna neglect your guard duty?
将門・Masakado
Japanese
ティリアを迎えに……仕事の放棄?
English
Pick up Tyria? Neglect...guard duty?
Japanese
(158) とにかく、着替えは用意しておいたわ。<CR>まったく、屋外コスプレなんてしなければ<CR>朝食も食べれたというのに……。
English
(158) I've prepared some decent clothes for you. If you didn't waste your time cosplaying, we could've had breakfast...
将門・Masakado
Japanese
世話をかけるな、すまん。
English
Sorry for being such a thorn...
Japanese
(158) これもヒューマの仕事よ、気にしないで。<CR>それより早くティリアを迎えに行きなさい。<CR>レディを待たせる男に生きる価値はないわ。
English
(158) This is part of being a Hyuma. Whatever. Go meet with Tyria. A man who makes a lady wait deserves to be stabbed.
Japanese
(158) まあ、ミミを送っておいたから、<CR>待っててくれるとは思うけど……。
English
(158) Well, since I sent Mimi, they'll be waiting.
将門・Masakado
Japanese
わ、わかった。<CR>急いで着替えなきゃ……。
English
Okay. I'll go change now.
Japanese
(158) レディの前で脱ぐなんて下品ね。<CR>まあ見せられたところで何も思えない<CR>体だから問題はないけど。
English
(158) How vulgar, changing in front of a lady. Whatever. I feel nothing from seeing your bare body.
将門・Masakado
Japanese
毒舌をどうも。<CR>そんじゃ、行ってくるな!!
English
Thanks for the compliment... I'm going now.
Japanese
(158) いえ、ティリアのところまでは私達も<CR>一緒についていくわ。
English
(158) Nope, I'm coming with you to meet Tyria.
ポッコ・Pocco
Japanese
今の将門を一人にさせるのって、<CR>ちょっと心配だしね。
English
It's scary to think that you're taking care of her all by yourself.
将門・Masakado
Japanese
信用しろよ。
English
Trust me.
Japanese
(158) 信用を失う行動をしたあなたが悪いのよ。<CR>さあ、急ぎなさい。
English
(158) It's your own fault that I can't. Now, let's hurry.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【プリン】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Pudding<CLNR>, has been unlocked!