Difference between revisions of "Operation Thunderbolt/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(completed conversion to gloss system)
Line 100: Line 100:
  
 
{{jp-en
 
{{jp-en
|{{gloss|次|つぎ next}}の{{gloss|作戦|さくせん mission}}{{gloss|指令|しれい orders}}が{{gloss|来る|くる come}}のは{{gloss|いつ|when}}{{gloss|な|だ, which becomes な before particle の}}{{gloss|の|[explanatory marker]}}か?
+
|{{gloss|次|つぎ next}}の{{gloss|作戦|さくせん mission}}{{gloss|指令|しれい orders}}が{{gloss|来る|くる come}}のは{{gloss|いつ|when}}{{gloss|な|[だ becomes な before particle の]}}{{gloss|の|[explanatory marker]}}か?
 
|When will your next mission be?}}
 
|When will your next mission be?}}
  

Revision as of 14:17, 22 February 2011

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

This translation is for the arcade version. Other versions may differ.

As in Operation Wolf, the Japanese in this game tends to be concise, much like newspaper headlines. Hence, sometimes particles will be omitted. As is fitting for military instructions, the game frequently uses the plain imperative form, which is uncommon in normal speech.

Game start

Japanese
作戦開始! 人質救出せよ
English
Operation initiated! Rescue the hostages.

せよ is one of the plain imperatives of する. (The other one is しろ, which is much more common in informal speech.) You will encounter it a lot in this game.

Mission 1

Japanese
報告入手せよ
English
Obtain information.
Japanese
情報部員接触情報入手した
English
Contacted intelligence agent. Obtained information.

Mission 2

Japanese
弾薬移動手段入手せよ
English
Obtain ammunition and means of transportation.
Japanese
襲撃成功弾薬とジープを手に入れた
English
Raid successful! Obtained ammunition and jeeps.

Mission 3

Japanese
アジト向え
English
Head toward the enemy hideout.
Japanese
アジト到着した
English
Arrived at enemy hideout.

Missions 4 & 6

Japanese
人質救出せよ
English
Rescue the hostages.
Japanese
人質[num]人救出成功
English
Successful in freeing [num] hostages.
Japanese
人質全員死亡作戦失敗終った
English
All hostages dead! Your mission has ended in failure.

Mission 5

Japanese
本拠地向え
English
Head toward the enemy stronghold.
Japanese
本拠地到着した
English
Arrived at the enemy stronghold.

Mission 7

Japanese
脱出ルートを確保せよ
English
Secure an escape route.
Japanese
脱出用旅客機確保した
English
Secured a passenger plane for purposes of escape.

Mission 8

Japanese
脱出せよ
English
Escape!
Japanese
脱出成功
English
Escape successful.

Bad ending

Japanese
パイロット死亡脱出不能なった
English
The pilot is dead! Escape has become impossible.

The kanji 不 is a typical way to form negatives in kanji compounds, though you can't use it with every compound. It's analogous to the "im" in "impossible". (In this case, the positive form would be 可能 rather than just 能, but that's not true of all 不 words.)

Good ending

Japanese
ミッションコンプリート!
English
Mission complete!
Japanese
君達作戦見事に成功した
English
Your mission succeeded beautifully.

Note that the game uses 君達, which is plural, even if you're alone.

Japanese
これでしばし休息につけるであろう
English
With this, you will probably rest for a while.

であろう is a more formal way of writing だろう (from である, a more formal form of だ).

Japanese
作戦指令来るのはいつか?
English
When will your next mission be?
Japanese
それは誰にも分からない
English
Nobody knows that.

You are dead

Japanese
致命傷受けた作戦失敗終った
English
You have sustained a lethal injury. Your mission has ended in failure.