Difference between revisions of "Zelda: Ocarina of Time/Meeting The Deku Tree/Dialogue"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(it's definitely と成る, to become (here you can see why kanji would be good ;)))
m (jp->ja)
Line 1: Line 1:
 
 
== Meeting Mido ==
 
== Meeting Mido ==
  
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|デクの樹サマのとこ行きたきゃ剣と盾くらいは「そうび」してこい…って
 
|デクの樹サマのとこ行きたきゃ剣と盾くらいは「そうび」してこい…って
 
|If you want to go to the Deku tree, you need to bring a sword and a shie...
 
|If you want to go to the Deku tree, you need to bring a sword and a shie...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|あれ?
 
|あれ?
 
|Huh?
 
|Huh?
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|なんだ、デクの盾つけてるじゃん。
 
|なんだ、デクの盾つけてるじゃん。
 
|What, you're wearing the Deku shield.
 
|What, you're wearing the Deku shield.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|あ!?
 
|あ!?
 
|Eh!?
 
|Eh!?
Line 24: Line 23:
  
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|そ…それ、「コキリの剣」?
 
|そ…それ、「コキリの剣」?
 
|Tha, that's the Kokiri sword?
 
|Tha, that's the Kokiri sword?
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|ちっくしょーっ!!!
 
|ちっくしょーっ!!!
 
|Damn!!!
 
|Damn!!!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|でもヨ、そんなモンもってたってヨワいやつはヨワいんだかんナ!
 
|でもヨ、そんなモンもってたってヨワいやつはヨワいんだかんナ!
 
|But, even carrying something like this, a weak guy is still weak!
 
|But, even carrying something like this, a weak guy is still weak!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|フンッ!!
 
|フンッ!!
 
|Humph!!
 
|Humph!!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|このミドさまはオマエなんてぜ~ったいみとめねぇかんナ!
 
|このミドさまはオマエなんてぜ~ったいみとめねぇかんナ!
 
|But I still won't ever approve of you!
 
|But I still won't ever approve of you!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|ちくしょ-…
 
|ちくしょ-…
 
|Shit...
 
|Shit...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|なんでテクの樹サマも、サリアもオマエなんかを…ブツブツ。
 
|なんでテクの樹サマも、サリアもオマエなんかを…ブツブツ。
 
|Why do the Deku Tree and Saria...someone like you...grumble  
 
|Why do the Deku Tree and Saria...someone like you...grumble  
Line 62: Line 61:
  
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|デクの樹サマ…ただ今戻りました!
 
|デクの樹サマ…ただ今戻りました!
 
|Deku Tree, we returned!  
 
|Deku Tree, we returned!  
Line 71: Line 70:
  
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|おぉ…ナビィ…戻ったか…
 
|おぉ…ナビィ…戻ったか…
 
|Oh...Navi, you returned?...
 
|Oh...Navi, you returned?...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|そしてリンク…よく来てくれた …
 
|そしてリンク…よく来てくれた …
 
|And Link...well done coming here...
 
|And Link...well done coming here...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|森の精霊である …このワシ、デクの樹の話を聞いておくれ…
 
|森の精霊である …このワシ、デクの樹の話を聞いておくれ…
 
|I, the spirit of this forest...listen to the Deku tree's story.
 
|I, the spirit of this forest...listen to the Deku tree's story.
Line 87: Line 86:
 
である is a polite formal version of です.
 
である is a polite formal version of です.
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|お前は最近、毎日のように恐ろしい夢をみているはずじゃ。
 
|お前は最近、毎日のように恐ろしい夢をみているはずじゃ。
 
|Recently, you have been seeing terrible dreams everyday.
 
|Recently, you have been seeing terrible dreams everyday.
Line 93: Line 92:
 
夢を見る is the common of way saying "to dream".
 
夢を見る is the common of way saying "to dream".
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|その夢は、今この世界に忍び寄る邪悪な気配そのもの…
 
|その夢は、今この世界に忍び寄る邪悪な気配そのもの…
 
|This dream is the wicked hint of the evil creeping into the world.
 
|This dream is the wicked hint of the evil creeping into the world.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|お前は、それを感じたのじゃ。
 
|お前は、それを感じたのじゃ。
 
|You did feel this.
 
|You did feel this.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|リンクよ…今、ここでお前の勇気をためさせてほしい。
 
|リンクよ…今、ここでお前の勇気をためさせてほしい。
 
|Link...I want to test your courage here...
 
|Link...I want to test your courage here...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|ワシはのろいをかけられておる
 
|ワシはのろいをかけられておる
 
|I have been cursed.
 
|I have been cursed.
Line 114: Line 113:
  
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|お前の知恵と勇気でそれを解いてほしいのじゃ。
 
|お前の知恵と勇気でそれを解いてほしいのじゃ。
 
|I want you to solve this curse with your wisdom and courage.
 
|I want you to solve this curse with your wisdom and courage.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|その覚悟である?
 
|その覚悟である?
 
|Are you prepared?
 
|Are you prepared?
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|では、りんくよ。
 
|では、りんくよ。
 
|Then, Link.
 
|Then, Link.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|ナビィと共にワシの体内へ入るがよい…
 
|ナビィと共にワシの体内へ入るがよい…
 
|Navi shall accompany you as you enter me.  
 
|Navi shall accompany you as you enter me.  
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|妖精ナビィ…リンクの力となれ…
 
|妖精ナビィ…リンクの力となれ…
 
|Fairy Navi, become Link's strength...
 
|Fairy Navi, become Link's strength...
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|よいかリンク…ナビィが語りかける時、^を使い耳をかたむけよ。。
 
|よいかリンク…ナビィが語りかける時、^を使い耳をかたむけよ。。
 
|Link, when Navi is addressing you, press up to listen to her...
 
|Link, when Navi is addressing you, press up to listen to her...
 
}}
 
}}

Revision as of 22:24, 4 May 2011

Meeting Mido

Japanese
デクの樹サマのとこ行きたきゃ剣と盾くらいは「そうび」してこい…って
English
If you want to go to the Deku tree, you need to bring a sword and a shie...
Japanese
あれ?
English
Huh?
Japanese
なんだ、デクの盾つけてるじゃん。
English
What, you're wearing the Deku shield.
Japanese
あ!?
English
Eh!?


Japanese
そ…それ、「コキリの剣」?
English
Tha, that's the Kokiri sword?
Japanese
ちっくしょーっ!!!
English
Damn!!!
Japanese
でもヨ、そんなモンもってたってヨワいやつはヨワいんだかんナ!
English
But, even carrying something like this, a weak guy is still weak!
Japanese
フンッ!!
English
Humph!!
Japanese
このミドさまはオマエなんてぜ~ったいみとめねぇかんナ!
English
But I still won't ever approve of you!
Japanese
ちくしょ-…
English
Shit...
Japanese
なんでテクの樹サマも、サリアもオマエなんかを…ブツブツ。
English
Why do the Deku Tree and Saria...someone like you...grumble

Navi speaks up

Japanese
デクの樹サマ…ただ今戻りました!
English
Deku Tree, we returned!


Deku Tree speaks

Japanese
おぉ…ナビィ…戻ったか…
English
Oh...Navi, you returned?...
Japanese
そしてリンク…よく来てくれた …
English
And Link...well done coming here...
Japanese
森の精霊である …このワシ、デクの樹の話を聞いておくれ…
English
I, the spirit of this forest...listen to the Deku tree's story.

である is a polite formal version of です.

Japanese
お前は最近、毎日のように恐ろしい夢をみているはずじゃ。
English
Recently, you have been seeing terrible dreams everyday.

夢を見る is the common of way saying "to dream".

Japanese
その夢は、今この世界に忍び寄る邪悪な気配そのもの…
English
This dream is the wicked hint of the evil creeping into the world.
Japanese
お前は、それを感じたのじゃ。
English
You did feel this.
Japanese
リンクよ…今、ここでお前の勇気をためさせてほしい。
English
Link...I want to test your courage here...
Japanese
ワシはのろいをかけられておる
English
I have been cursed.


Japanese
お前の知恵と勇気でそれを解いてほしいのじゃ。
English
I want you to solve this curse with your wisdom and courage.
Japanese
その覚悟である?
English
Are you prepared?
Japanese
では、りんくよ。
English
Then, Link.
Japanese
ナビィと共にワシの体内へ入るがよい…
English
Navi shall accompany you as you enter me.
Japanese
妖精ナビィ…リンクの力となれ…
English
Fairy Navi, become Link's strength...
Japanese
よいかリンク…ナビィが語りかける時、^を使い耳をかたむけよ。。
English
Link, when Navi is addressing you, press up to listen to her...