Difference between revisions of "SimCity (SNES)/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
 
(44 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 15: Line 15:
  
 
== Starting a game ==
 
== Starting a game ==
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|マップ選択
 
|マップ選択
 
|マップ せんたく
 
|マップ せんたく
 
|Map selection}}
 
|Map selection}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|しばらくお待ちください。
 
|しばらくお待ちください。
 
|しばらく おまちください。
 
|しばらく おまちください。
 
|Please wait a moment.}}
 
|Please wait a moment.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|都市名を記入して下さい。
 
|都市名を記入して下さい。
 
|としなを きにゅうしてください。
 
|としなを きにゅうしてください。
 
|Please enter city name.}}
 
|Please enter city name.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|難易度を設定して下さい。
 
|難易度を設定して下さい。
 
|なんいどを せっていしてください。
 
|なんいどを せっていしてください。
Line 45: Line 45:
 
|}
 
|}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|初級 特金20000ドル スタートしてよろしいですか?
 
|初級 特金20000ドル スタートしてよろしいですか?
 
|しょきゅう とっきん にまんドル スタートして よろしいですか?
 
|しょきゅう とっきん にまんドル スタートして よろしいですか?
Line 51: Line 51:
  
 
== Scenarios ==
 
== Scenarios ==
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|シナリオ選択
 
|シナリオ選択
 
|シナリオ せんたく
 
|シナリオ せんたく
Line 59: Line 59:
 
! Japanese !! Reading !! English !! Year
 
! Japanese !! Reading !! English !! Year
 
|-
 
|-
| サンフランシスコ <br /> 大地震発生 || サン・フランシスコ <br /> おおじしん はっせい || San Francisco <br /> Major earthquake occurrence || 1906
+
| サンフランシスコ (アメリカ) <br /> 大地震発生 || サン・フランシスコ (アメリカ) <br /> おおじしん はっせい || San Francisco (USA) <br /> Major earthquake occurrence || 1906
 
|-
 
|-
| ベルン <br /> 交通マヒ || ベルン <br /> こうつう まひ || Bern <br /> Traffic paralysis || 1965
+
| ベルン (スイス) <br /> 交通マヒ || ベルン (スイス) <br /> こうつう まひ || Bern (Switzlerland) <br /> Traffic paralysis || 1965
 
|-
 
|-
| 東京 <br /> 大怪獣出現 || とうきょう <br /> おおかいじゅう しゅつげん || Tokyo <br /> Giant monster appearance || 1961
+
| 東京 (日本) <br /> 大怪獣出現 || とうきょう (にっぽん) <br /> おおかいじゅう しゅつげん || Tokyo (Japan) <br /> Giant monster appearance || 1961
 
|-
 
|-
| デトロイト <br /> 犯罪多発 || デトロイト <br /> はんざい たはつ || Detroit <br /> Repeated crime occurrences || 1972
+
| デトロイト (アメリカ) <br /> 犯罪多発 || デトロイト (アメリカ) <br /> はんざい たはつ || Detroit (USA) <br /> Repeated crime occurrences || 1972
 
|-
 
|-
| ボストン <br /> 放射能汚染 || ボストン <br /> ほうしゃのう おせん || Boston <br /> Radioactive contamination || 2010
+
| ボストン (アメリカ) <br /> 放射能汚染 || ボストン (アメリカ) <br /> ほうしゃのう おせん || Boston (USA) <br /> Radioactive contamination || 2010
 
|-
 
|-
| リオデジャネイロ <br /> 大洪水発生 || リオ・デ・ジャネイロ <br /> だいこうずい はっせい || Heavy flood outbreak || 2047
+
| リオデジャネイロ (ブラジル) <br /> 大洪水発生 || リオ・デ・ジャネイロ (ブラジル) <br /> だいこうずい はっせい || Rio de Janeiro (Brazil) <br /> Heavy flood outbreak || 2047
 
|-
 
|-
| ラスベガス <br /> UFO出現 || ラス・ベガス <br /> ユーフォー しゅつげん || Las Vegas <br /> UFO appearance || 2096
+
| ラスベガス (アメリカ) <br /> UFO出現 || ラス・ベガス (アメリカ) <br /> ユーフォー しゅつげん || Las Vegas (USA) <br /> UFO appearance || 2096
 
|-
 
|-
| フリー計画 || フリー けいかく || Free plan/project || 1991
+
| フリー計画 || フリー けいかく || Free plan/project || 1991
 
|}
 
|}
  
Line 84: Line 84:
 
=== Scenario descriptions ===
 
=== Scenario descriptions ===
 
==== Welcome to practice mode ====
 
==== Welcome to practice mode ====
{{jp-en
+
{{ja-en
 
|ようこそ シムシティーへ!
 
|ようこそ シムシティーへ!
 
|Welcome to SimCity!}}
 
|Welcome to SimCity!}}
 
The more usual ordering is シムシティーへようこそ.
 
The more usual ordering is シムシティーへようこそ.
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
|SimCity is a game in which you become a mayor and develop a town.}}
+
|SimCity is a game in which you become a mayor and develop a city.}}
 
発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop
 
発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
|町を発展させるためには、予算を決定し、市民の声に耳をかたむけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々
+
|町を発展させるためには、予算を決定し、市民の声に耳をかたむけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々な問題を解決しなければなりません。
な問題を解決しなければなりません。
 
 
|まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
 
|まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
|In order to develop the town, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.}}
+
|In order to develop the city, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.}}
町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the town, you must... &mdash; we put "you must" right after "town", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:
+
町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the city, you must... &mdash; we put "you must" right after "city", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:
 
* 予算を決定しなければなりません &mdash; you must determine the budget
 
* 予算を決定しなければなりません &mdash; you must determine the budget
 
* 市民の声に耳をかたむけなければなりません &mdash; you must lend your ear to the voice of the people
 
* 市民の声に耳をかたむけなければなりません &mdash; you must lend your ear to the voice of the people
* 犯罪や交通渋滞・・・解決しなければなりません &mdash; you must solve ... crime, traffic congestion...
+
* 犯罪や交通渋滞・・・を解決しなければなりません &mdash; you must solve crime, traffic congestion...
[http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must This page] of Tae Kim's grammar guide can help if you're unfamiliar with this なりません construction.<br>
+
[http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must This page] of Tae Kim's grammar guide can help if you're unfamiliar with this なりません construction.
Though if you think about it, it is normal for Japanese grammar to place verbs at the end while it is common for us to place "you must" at the beginning. What would be strange is to see one of the two languages put it in between. :)
+
 
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
 
|練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
 
|れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
 
|れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
|In Practice Mode, your mission is to take this town to 30,000 people.}}
+
|In Practice Mode, your mission is to take this city to 30,000 people.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間5年です。
 
|制限時間5年です。
 
|せいげんじかん ごねんです。
 
|せいげんじかん ごねんです。
|Your time limit is five years.}}
+
|Your time limit is 5 years.}}
  
 
==== San Francisco ====
 
==== San Francisco ====
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|大地震によって起こった火災は何日も続き、1500名もの命を奪いました。
 
|大地震によって起こった火災は何日も続き、1500名もの命を奪いました。
 
|おおじしんによって おこった かさいは なんにちも つづき、せんひゃくめいもの いのちうを うばいました。
 
|おおじしんによって おこった かさいは なんにちも つづき、せんひゃくめいもの いのちうを うばいました。
 
|The fires that occurred due to the earthquake continued for several days and took 1500 lives.}}
 
|The fires that occurred due to the earthquake continued for several days and took 1500 lives.}}
'''TODO''' - role of も after 名. Emphasis?
+
{{todo|Role of も after 名. Emphasis?}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|あなたの使命は、大火災に対処し、壊れた建物を片づけて町を復興させることです。
 
|あなたの使命は、大火災に対処し、壊れた建物を片づけて町を復興させることです。
 
|あなたのしめいは、だいかさいに たいしょし、こわれた たてものを かたづけて まちを ふっこうされる ことです。
 
|あなたのしめいは、だいかさいに たいしょし、こわれた たてものを かたづけて まちを ふっこうされる ことです。
|Your mission is to deal with the conflagrations and rebuild the town by tidying up broken buildings.}}
+
|Your mission is to deal with the conflagrations and rebuild the city by tidying up broken buildings.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間5年です。
 
|制限時間5年です。
 
|せいげんじかん ごねんです。
 
|せいげんじかん ごねんです。
Line 134: Line 133:
  
 
==== Bern ====
 
==== Bern ====
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対する住民のイライラは頂点に達しました。
 
|町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対する住民のイライラは頂点に達しました。
 
|まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいし、こうつうじゅうたいに たいする じゅうみんの イライラは ちょうてんに たっしました。
 
|まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいし、こうつうじゅうたいに たいする じゅうみんの イライラは ちょうてんに たっしました。
 
|The city's traffic volume has been increasing day by day, and citizens' ire towards traffic congestion has reached its peak.}}
 
|The city's traffic volume has been increasing day by day, and citizens' ire towards traffic congestion has reached its peak.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|あなたの使命は、この交通渋滞を解消することです。
 
|あなたの使命は、この交通渋滞を解消することです。
 
|あなたの しめいは、この こうつうじゅうたいを かいしょうする ことです。
 
|あなたの しめいは、この こうつうじゅうたいを かいしょうする ことです。
 
|Your mission is to resolve this traffic congestion.}}
 
|Your mission is to resolve this traffic congestion.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|大量輸送が可能な鉄道の導入がひとつの解決策ですが、それには町の中心部の大規模な再開発が必要です。
 
|大量輸送が可能な鉄道の導入がひとつの解決策ですが、それには町の中心部の大規模な再開発が必要です。
 
|たいりょうゆそうが かのうな てつどうの どうにゅうが ひとつの かいけつさくですが、それには まちの ちゅうしんぶの だいきぼな さいかいはつが ひつようです。
 
|たいりょうゆそうが かのうな てつどうの どうにゅうが ひとつの かいけつさくですが、それには まちの ちゅうしんぶの だいきぼな さいかいはつが ひつようです。
|'''???''', but in order to do this, large-scale redevelopment of the heart of the city is necessary.}}
+
|Installing railroads that make mass transit possible would be one solution, but in order to do this, large-scale redevelopment of the heart of the city is necessary.}}
 +
大量輸送が可能 = mass transit is possible, so 大量輸送が可能な鉄道 = railroad that makes mass transit possible.
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間は10年です。
 
|制限時間は10年です。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
Line 155: Line 155:
  
 
==== Tokyo ====
 
==== Tokyo ====
巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯
+
{{ja-r-en
を破壊してしまいました。 このモンスター
+
|巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯を破壊してしまいました。
は公害に冒された都市に出現するのです。
+
|きょだいな モンスターが とうきょうに しゅつげんし、こうぎょうちたいを はかいしてしまいました。
 あなたの使命は、このモンスターによって
+
|A giant monster appeared in Tokyo, and destroyed the industrial area.}}
引き起こされた火災を鎮め工業地帯を立て直
+
 
すことです。
+
{{ja-r-en
 +
|このモンスターは公害に冒された都市に出現するのです。
 +
|この モンスターは こうがいに おかされた としに しゅつげんするのです。
 +
|This monster appears in cities that are facing pollution.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの使命は、このモンスターによって引き起こされた火災を鎮め工業地帯を立て直すことです。
 +
|あなたの しめいは、この モンスターによって ひきおこされた かさいを しずめ、こうぎょうちたいを たてなおす ことです。
 +
|Your mission is to suppress the fires caused by this monster and rebuild the industrial area.}}
 +
{{todo|Is 立て直す a henkan miss for 建て直す?}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間5年です。
 
|制限時間5年です。
 
|せいげんじかん ごねんです。
 
|せいげんじかん ごねんです。
Line 168: Line 177:
  
 
==== Detroit ====
 
==== Detroit ====
1970年、それまで世界の自動車産業の中
+
{{ja-r-en
心だったデトロイトは、海外メーカーの進出
+
|1970年、それまで世界の自動車産業の中心だったデトロイトは、海外メーカーの進出や様々な経済的要因によって、一気に不況に落ち入りました。
や様々な経済的要因によって、一気に不況に
+
|せんきゅうひゃくしちねん、それまで せかいの じどうしゃさんぎょうの ちゅうしんだった デトロイトは、かいがい メーカーの しんしゅつや さまさまな けいざいてきよういんによって、いっきに ふきょうに おちいりました。
落ち入りました。そのため地価は暴落、失業
+
|In 1970, Detroit, the center of the automotive world until then, due to advances by foreign manufacturers and various economic factors, collapsed all at once into a recession.}}
者もふえ、犯罪が多発するようになりました。
+
 
 あなたの使命は、デトロイトの治安を回復
+
{{ja-r-en
し再び活気のある工業都市にすることです。
+
|そのため地価は暴落、失業者もふえ、犯罪が多発するようになりました。
 +
|そのため ちかは ぼうらく、しつぎょうしゃもふえ、はんざいが たはつするように なりました。
 +
|Thus, land values plummeted, unemployment rose, and it got to the point where crime was a frequent occurrence.}}
 +
ようになる = to reach the point where
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの使命は、デトロイトの治安を回復し再び活気のある工業都市にすることです。
 +
|あなたの しめいは、デトロイトの ちあんを かいふくし、ふたたび かっきの ある こうぎょうとしにする ことです。
 +
|Your mission is to restore Detroit's public order and make it a lively industrial city once again.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間は10年です。
 
|制限時間は10年です。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
Line 182: Line 199:
  
 
==== Boston ====
 
==== Boston ====
町の中心に建てられた原子力発電所がメルト
+
{{ja-r-en
ダウンを引き起こし、町の中心は強い放射能
+
|町の中心に建てられた原子力発電所がメルトダウンを引き起こし、町の中心は強い放射能に汚染されてしまいました。
に汚染されてしまいました。
+
|まちの ちゅうしんに たてられた げんしりょくはつでんしょが メルトダウンを ひきおこして、まちの ちゅうしんは つよい ほうしゃのうに おせんされてしまいました。
 あなたの使命は、町の周辺地域を使ってこ
+
|A nuclear power plant in the center of the city has melted down, and the center of the city was contaminated with radiation.}}
の町を復興させることです。
+
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの使命は、町の周辺地域を使ってこの町を復興させることです。
 +
|あなたの しめいは、まちの しゅうへんちいきを つかって この まちを ふっこうさせる ことです。
 +
|Your mission is to make use of the outskirts to restore the city.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間5年です。
 
|制限時間5年です。
 
|せいげんじかん ごねんです。
 
|せいげんじかん ごねんです。
Line 194: Line 215:
  
 
==== Rio de Janeiro ====
 
==== Rio de Janeiro ====
温室効果による地球の温暖化が進み、21世
+
{{ja-r-en
紀中頃には、北極と南極の氷が溶け、世界的
+
|温室効果による地球の温暖化が進み、21世紀中頃には、北極と南極の氷が溶け、世界的に海面が上昇してしまいました。
に海面が上昇してしまいました。 そのため、
+
|おんしつこうかによる ちきゅうの おんだんかが すすみ、にじゅういっせいきなかごろには、せかいてきに かいめんが じょうしょうしてしまいました。
海に面した多くの都市で洪水が起こりました。
+
|Due to the greenhouse effect, the earth's warming has continued and in the middle of the 21st century, the north and south poles have melted and the global sea levels have risen.}}
 あなたの使命は、水びたしになったリオデ
 
ジャネイロを復興させることです。
 
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 +
|そのため、海に面した多くの都市で洪水が起こりました。
 +
|そのため、うみに めんした おおくの としで こうずいが おこりました。
 +
|Due to this, floods have occurred at many cities by the sea.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの使命は、水びたしになったリオデジャネイロを復興させることです。
 +
|あなたの しめいは、みずびたしに なった リオ・デ・ジャネイロを ふっこうだせる ことです。
 +
|Your mission is to restore the flooded Rio de Janeiro.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 
|制限時間は10年です。
 
|制限時間は10年です。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
Line 207: Line 236:
  
 
==== Las Vegas ====
 
==== Las Vegas ====
世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、
+
{{ja-r-en
突然地球上に現れた謎の飛行物体の攻撃によ
+
|世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、突然地球上に現れた謎の飛行物体の攻撃によって大きな被害を受けてしまいました。
って大きな被害を受けてしまいました。
+
|せかいさいだいの カジノとしだった ラス・ベガスは、とつぜん ちきゅうじょうに あらわれた なぞの ひこうぶったいの こうげきによって おおきな ひがいを うけてしまいました。
 あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物
+
|Las Vegas, which was the world's largest casino city, due to attacks by sudden mysterious flying objects that appeared on earth, was damaged.}}
を片付けて、ラスベガスを活気のあるメトロ
+
 
ポリスにすることです。
+
{{ja-r-en
 +
|あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物を片付けて、ラスベガスを活気のあるメトロポリスにすることです。
 +
|あなたの しめいは、かさいを しずめ、こわれた たてものを かたづけて、ラス・ベガスを かっきの ある メトロポリスに する ことです。
 +
|Your mission is to suppress the fires, tidy up the broken buildings, and make Las Vegas a lively metropolis.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間は10年です。
 
|制限時間は10年です。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
 
|せいげんじかんは じゅうねんです。
Line 220: Line 252:
  
 
==== Freeland ====
 
==== Freeland ====
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|自由都市
 
|自由都市
 
|じゆう とし
 
|じゆう とし
Line 226: Line 258:
 
As in, a city of freedom.
 
As in, a city of freedom.
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|ここは未開発地帯です。
 
|ここは未開発地帯です。
 
|ここは みかいはつ ちたいです。
 
|ここは みかいはつ ちたいです。
 
|This is an undeveloped area.}}
 
|This is an undeveloped area.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|海も川もないので土地を最大限有効に利用することができます。
 
|海も川もないので土地を最大限有効に利用することができます。
 
|うみも かわも ないので、とちを さいだいげん ゆうこうに りようする ことが できます。
 
|うみも かわも ないので、とちを さいだいげん ゆうこうに りようする ことが できます。
 
|Since there is neither sea nor river, the land can be developed to its full potential.}}
 
|Since there is neither sea nor river, the land can be developed to its full potential.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|この地形だと人口50万人も夢ではないでしょう。
 
|この地形だと人口50万人も夢ではないでしょう。
 
|この ちけいだと じんこう ごじゅうまんにんも ゆめではないでしょう。
 
|この ちけいだと じんこう ごじゅうまんにんも ゆめではないでしょう。
 
|Given such a land, 500,000 inhabitants should not only be a dream.}}
 
|Given such a land, 500,000 inhabitants should not only be a dream.}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|あなたも、メガロポリスを目指して頑張ってください。
 
|あなたも、メガロポリスを目指して頑張ってください。
 
|あなたも、メガロポリスを めざして がんばってください。
 
|あなたも、メガロポリスを めざして がんばってください。
 
|You, too, aim for a megalopolis and go for it!}}
 
|You, too, aim for a megalopolis and go for it!}}
  
{{jp-r-en
+
{{ja-r-en
 
|制限時間はありません。
 
|制限時間はありません。
 
|せいげんじかんは ありません。
 
|せいげんじかんは ありません。
Line 254: Line 286:
 
=== Practice mode ===
 
=== Practice mode ===
 
==== Welcome ====
 
==== Welcome ====
<pre> 市長おめでとうございます。新しい町の誕生です。
+
{{ja-r-en
私はあなたのお手伝い役のDr.ライトです。
+
|市長おめでとうございます。新しい町の誕生です。
さあ、さっそく町づくりをはじめましょう。
+
|しちょう おめでとうございます。あたらしい まちの たんじょうです。
まず発電所をつくりましょう。そして住宅地区(R)
+
|Congratulations, mayor. It's the birth of a new city.}}
商業地区(C) 工業地区(I)をバランスよく建設
+
 
して電線でむすんでみましょう。</pre>
+
{{ja-r-en
 +
|私はあなたのお手伝い役のDr.ライトです。
 +
|わたひは あなたの おてつだいやくの ドクター・ライトです。
 +
|I am your adviser, Dr. Wright.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|さあ、さっそく町づくりをはじめましょう。
 +
|さあ、さっそく まちづくりを はじめましょう。
 +
|Well, let's start city-building at once.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|まず発電所をつくりましょう。
 +
|まず はつでんしょを つくりましょう。
 +
|First, let's build a power plant.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|そして住宅地区(R) 商業地区(C) 工業地区(I)をバランスよく建設して電線でむすんでみましょう。
 +
|そして じゅうたくちく(アール) しょうぎょうちく(シー) こうぎょうちく(アイ)を よく けんせつして だんせんで むすんでみましょう。
 +
|Then let's build residential zones (R), commercial zones (C), and industrial zones (I), and connect them with power lines.}}
 +
{{todo|Exact meaning of よく here. "Often"?}}
  
 
==== RCI ====
 
==== RCI ====
<pre> 市長、このグラフの見かたを知っていますかな?
+
{{ja-r-en
これは住民が何を要求しているのかを示すものです。
+
|市長、このグラフの見かたを知っていますかな?
Rが+のとき・・・住民がもっとRを要求している
+
|しちょう、この グラフの みかたを しっていますかな?
Rが-のとき・・・住民がRを特に必要としていない
+
|Mayor, do you know what this graph says?}}
 このグラフの見かたがわかれば、きっとうまく町を
+
見方 (みかた) means "point of view". From the context, it's clear that the graph's "point of view" is the data it represents and the way it is expressed.
発展させることができますぞ。</pre>
+
 
 +
{{ja-r-en
 +
|これは住民が何を要求しているのかを示すものです。
 +
|これは じゅうみんが なにを ようきゅうしているのかを しめすものです。
 +
|It tells you what the people are demanding.}}
 +
{{todo|もの}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|Rが+のとき・・・住民がもっとRを要求している
 +
|アールが プラスの とき・・・じゅうみんが もっと アールを ようきゅうしている。
 +
|When R is positive, the people demand more R [zones].}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|Rが-のとき・・・住民がRを特に必要としていない
 +
|アールが マイナスの とき・・・じゅうみんが アールを とくに ひつようとしていない。
 +
|When R is negative, the people don't particularly need more R [zones].}}
 +
{{todo|Role of とする here}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|このグラフの見かたがわかれば、きっとうまく町を発展させることができますぞ。
 +
|この グラフの みたかが わかれば、きっと うまく まちを はってんさせる ことが できますぞ。
 +
|If you understand this graph, surely you can develop the city well.}}
  
 
==== Budget ====
 
==== Budget ====
<pre>予算を決定しよう
+
{{ja-r-en
 +
|予算を決定しよう
 +
|よさんを けっていしよう
 +
|Let's decide the budget!}}
  
 市長、これから毎年12月末に予算を決定すること
+
{{ja-r-en
も市長としての大切な仕事ですぞ。
+
|市長、これから毎年12月末に予算を決定することも市長としての大切な仕事ですぞ。
 税率を上げれば税収も増えるでしょう。しかし、
+
|しちょう、これから まいとし じゅうにがつまつに よさんを けっていする ことも しちょうとしての たいせつな しごとですぞ。
あまり税率を上げてしまうと住民は他の町へ移って
+
|Mayor, from now on, deciding the budget every year at the end of December is your important job as mayor.}}
しまうかもしれませんぞ。</pre>
+
 
 +
{{ja-r-en
 +
|税率を上げれば税収も増えるでしょう。
 +
|ぜいりつを あげれば ぜいしゅうも ふえるでしょう。
 +
|If you raise the tax rate, tax income will increase too.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|しかし、あまり税率を上げてしまうと住民は他の町へ移ってしまうかもしれませんぞ。
 +
|しかし、あまり ぜいりつを あげてしまうと じゅうみんは ほかの まちへ うつってしまうかもしれませんぞ。
 +
|However, if you raise taxes to excess, the citizens might move to another city.}}
  
 
==== Toolbars ====
 
==== Toolbars ====
<pre> 市長!町はうまく発展していますかな?
+
{{ja-r-en
[info]をおせば町についての情報がえられますぞ。
+
|市長!町はうまく発展していますかな?
[file]は町をセーブしたいときにつかってください。
+
|しちょう! まちは うまく はってんしていますかな?
[advice]をおせばいつでも市長のお手伝いにまいります。
+
|Mayor, is your city developing nicely?}}
 セレクトボタンとスタートボタンを使えばカーソル
+
 
の移動がとても楽になります。</pre>
+
{{ja-r-en
 +
|[info]をおせば町についての情報がえられますぞ。
 +
|[info]を おせば まちについての ほうこくが えられますぞ。
 +
|If you press [info], you will get reports on your city.}}
 +
{{todo|Exact meaning of えられる}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|[file]は町をセーブしたいときにつかってください。
 +
|[file]は まちを セーブしたいときに つかってください。
 +
|Use [file] when you want to save your city.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|[advice]をおせばいつでも市長のお手伝いにまいります。
 +
|[advice]を おせば いつでも しちょうの おてつだいに まいります。
 +
|If you press [advice], the mayor's adviser will appear at any time.}}
 +
まいます is a humble verb, since Dr. Wright is referring to himself and he is your inferior.
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|セレクトボタンとスタートボタンを使えばカーソルの移動がとても楽になります。
 +
|セレクト・ボタンと スタート・ボタンを つかえば カーソルの いどうが とても らくに なります。
 +
|If you use the select and start buttons, cursor movement becomes very easy.}}
  
 
==== Transit ====
 
==== Transit ====
<pre> 市長、町は順調に発展していますか?
+
{{ja-r-en
町をより発展させるためにはやはり道路や鉄道などの
+
|市長、町は順調に発展していますか?
交通網について考えるべきだとおもいます。
+
|しちょう、 まちは じゅんちょうに はってんしていますか?
 住民は交通が不便なところにはあまり住まないよう
+
|Mayor, is your city developing well?}}
です。きちんと各地区を道路でつなげましょう。
+
 
道路や鉄道を維持するには毎年、維持費が必要です。</pre>
+
{{ja-r-en
 +
|町をより発展させるためにはやはり道路や鉄道などの交通網について考えるべきだとおもいます。
 +
|まちを より はってんさせる ためには やはり どうろや てつどうなどの こうつうもうについて かんがえべきだと おもいます。
 +
|I think that, to develop the city, it is of course necessary to develop a traffic network of roads, rails, etc.}}
 +
{{todo|より}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|住民は交通が不便なところにはあまり住まないようです。
 +
|じゅうみんは こうつうが ふべんな ところには あまり すまないようです。
 +
|Hardly any citizens will live in a place with inconvenient transportation.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きちんと各地区を道路でつなげましょう。
 +
|きちんと かくちくを どうろで つなげましょう。
 +
|Let's neatly connect all the zones with roads.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|道路や鉄道を維持するには毎年、維持費が必要です。
 +
|どうろや てつどうを いじするには まいとし、いじひが ひつようです。
 +
|To maintain things like roads and railroads, yearly maintenance costs are necessary.}}
  
 
==== 100,000 people ====
 
==== 100,000 people ====
<pre>10万人達成!!
+
{{ja-r-en
 +
|10万人達成!!
 +
|じゅうまんにん たっせい!!
 +
|100,000 people achievement!}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、10万人達成おめでとうございます。
 +
|しちょう、じゅうまんにん たっせい おめでとうございます。
 +
|Mayor, congratulations on your achievement of 100,000 people!}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|この地形で10万人達成とは、たいしたものですな。
 +
|この ちけいで じゅうまんにん たっせいとは、たいした ものですな。
 +
|Achieving 100,000 people with this terrain is a big deal.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたが行った都市計画は大成功といえましょう。
 +
|あなたが いった としけいかくは だいせいこうと いえます。
 +
|It can be said that the city plan you undertook is a great success.}}
  
 市長、10万人達成おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
この地形で10万人達成とは、たいしたものですな。
+
|ほんとうにあなたは、すばらしい市長です。
あなたが行った都市計画は大成功といえましょう。
+
|ほんとうに あなたは、 すばらしい しちょうです。
ほんとうにあなたは、すばらしい市長です。</pre>
+
|Truly, you are a fantastic mayor!}}
  
 
==== Success! ====
 
==== Success! ====
<pre>3万人達成
+
{{ja-r-en
 市長、3万人達成おめでとうございます。
+
|3万人達成
どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
+
|さんまんにん たっせい
もうあなたは立派な市長です。
+
|30,000 people achievement}}
もっと大きな都市計画をされてはいいかがかな?
+
 
 (このままゲームを続けることもできます。)</pre>
+
{{ja-r-en
 +
|市長、3万人達成おめでとうございます。
 +
|しちょう、さんまんにん たっせい おめでとうございます。
 +
|Mayor, congratulations on your achievement of 30,000 people.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
 +
|どうやら あなたの としけいかくは せいこうしたみたいですぞ。
 +
|It seems that your city plan was a success.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|もうあなたは立派な市長です。
 +
|もう あなたは りっぱな しちょうです。
 +
|You're already a fine mayor.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|もっと大きな都市計画をされてはいいかがかな?
 +
|もっと おおきな としけいかくを されては いいかがかな?
 +
|How about an even grander city plan?}}
 +
{{todo|Why いいかが and not いかが? Emphasis? Typo? (I've checked that the original script does in fact say this...)}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|(このままゲームを続けることもできます。)
 +
|(このまま ゲームを つづける ことも できます。)
 +
|(You are able to continue the game as it is, too.}}
  
 
==== Failure ====
 
==== Failure ====
<pre> 市長、ざんねんでした。あなたの都市計画は無理が
+
{{ja-r-en
あったようです。予算はだいじょうぶでしたか?
+
|市長、ざんねんでした。あなたの都市計画は無理があったようです。
犯罪や交通渋滞についての問題を解決しましたか?
+
|しちょう、ざんねんでした。あなたの としけいかくは むりが あったようです。
スタジアムを建設しましたか?
+
|Mayor, I'm sorry. It seems your city plan met impossibility.}}
 問題点を反省してもう1度チャレンジしましょう。
+
{{todo|Correct in interpreting あった as derived from あう?}}
 (このままゲームを続けることもできます。)</pre>
 
  
=== No problem ===
+
{{ja-r-en
<pre>特に問題はないようです
+
|予算はだいじょうぶでしたか?
 +
|よさんは だいじょうぶでしたか?
 +
|Was your budget OK?}}
  
 市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
+
{{ja-r-en
特に問題となる点は見あたりません。
+
|犯罪や交通渋滞についての問題を解決しましたか?
 さあ、頑張って町を発展させましょう。</pre>
+
|はんざいや こうつうじゅうたいについての もんだいを かいけつしましたか?
 +
|Did you resolve problems with crime, traffic jams, etc.?}}
  
=== Housing costs ===
+
{{ja-r-en
<pre>住宅問題を解決しよう
+
|スタジアムを建設しましたか?
 +
|スタジアムを けんせつしましたか?
 +
|Did you build a stadium?}}
  
 そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、
+
{{ja-r-en
あなたの町の住宅地区の地価が高すぎるのかそれとも
+
|問題点を反省してもう1度チャレンジしましょう。
住宅地区が町の中心からはなれすぎていて交通の便が
+
|もんだいてんを はんせいして もういちど チャレンジしましょう。
わるすぎるかのどちらかでしょう。</pre>
+
|Let's reflect on the problem points and challenge it again.}}
  
=== Taxes ===
+
{{ja-r-en
<pre>税金が高すぎませんか?
+
|(このままゲームを続けることもできます。)
 +
|(このまま ゲームを つづける ことも できます。)
 +
|(You are able to continue the game as it is, too.}}
  
 市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越して
+
=== General advice ===
しまいますぞ。
+
==== No problem ====
 税率は7パーセント前後がよいでしょう。</pre>
+
{{ja-r-en
 +
|特に問題はないようです
 +
|とくに もんだいは ないようです
 +
|There doesn't seem to be any particular problem}}
  
=== Unemployment ===
+
{{ja-r-en
<pre>雇用不足を解消しよう
+
|市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
 +
|しちょう、まちは じゅんちょうに はってんしているみたいですぞ。
 +
|Mayor, your city seems to be developing nicely.}}
  
 市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
+
{{ja-r-en
もっと住宅地区の近くに工業地区が商業地区を建設し
+
|特に問題となる点は見あたりません。
ましょう。
+
|とくに もんだいとなる てんは みあたりません。
 道路や線路などの交通もチェックしましょう。</pre>
+
|No particular points that have become problems can be found.}}
 +
{{todo|となる (especially as opposed to になる)}}
  
=== Traffic advice ===
+
{{ja-r-en
<pre>交通渋滞を解決しよう
+
|さあ、頑張って町を発展させましょう。
 +
|さあ、がんばって まちを はってんさせましょう。
 +
|Well, let's keep at it and develop the city.}}
  
 市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する
+
==== Housing costs ====
問題ですぞ。渋滞が起これば公害が発生します。
+
{{ja-r-en
 対策としては、交通渋滞が起こっている道路を鉄道
+
|住宅問題を解決しよう
に変えてしまうことです。</pre>
+
|じゅうたくもんだいを かいけつしよう
 +
|Let's solve the housing problem}}
  
=== Pollution advice ===
+
{{ja-r-en
<pre>公害問題を解決しよう
+
|そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、あなたの町の住宅地区の地価が高すぎるのかそれとも住宅地区が町の中心からはなれすぎていて交通の便がわるすぎるかのどちらかでしょう。
 +
|そもそも じゅうたくもんだいが、なぜおこるかと いいますと、あなたの まちの じゅうたくちくの ちかが たかすぎるのか それとも じゅうたくちくが まちの しんちゅうから はなれすぎていて こうつうの びんが わるすぎるかの どちらかでしょう。
 +
|}}
  
 市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率
+
==== Taxes ====
の増加につながってしまいますぞ。
+
{{ja-r-en
 対策としては、汚染源となる建物を分散させてみて
+
|税金が高すぎませんか?
はいかがですかな。</pre>
+
|ぜいきんが たかすぎませんか?
 +
|Aren't taxes too high?}}
  
=== Crime advice ===
+
{{ja-r-en
<pre>犯罪問題を解決しよう
+
|市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越してしまいますぞ。
 +
|しちょう、ぜいりつが たかすぎると じゅうみんは ほかの まちへ ひっこししてしまいますぞ。
 +
|Mayor, when the tax rate is too high, citizens will move to another town.}}
 +
{{todo|Not sure about this. と implies a conditional, but the use of the progressive -- してしまいます -- suggests an action in progress...}}
  
 市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎる
+
{{ja-r-en
と多発するようになりますぞ。
+
|税率は7パーセント前後がよいでしょう。
 マップの警察署分布をチェックしながら効率よく
+
|ぜいりつは ななぱーせんとぜんごが よいでしょう。
警察署を建設しましょう。</pre>
+
|A tax rate of around 7% is probably good.}}
 +
 
 +
==== Unemployment ====
 +
{{ja-r-en
 +
|雇用不足を解消しよう
 +
|こうようぶそくを かいしょうしよう
 +
|Let's resolve unemployment}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
 +
|しちょう、じゅうみんたちの はたらく ばしょが すくないようですぞ。
 +
|Mayor, it seems there are few places for citizens to work.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|もっと住宅地区の近くに工業地区か商業地区を建設しましょう。
 +
|まっと じゅうたくちくの ちかくに こうぎょうちくか しょうぎょうちくを けんせつしましょう。
 +
|Let's build more industrial or commercial zones that are close to residential zones.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|道路や線路などの交通もチェックしましょう。
 +
|どうろや せんろなどの こうつうも チェックしましょう。
 +
|Let's also check traffic on our roads, rails, etc.}}
 +
 
 +
==== Traffic advice ====
 +
{{ja-r-en
 +
|交通渋滞を解決しよう
 +
|こうつうじゅうたいを かいけつしよう
 +
|Let's solve traffic jams}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する問題ですぞ。
 +
|しちょう、こうつうじゅうたいは まちが はってんすれば かならず はっせいする もんだいですぞ。
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|渋滞が起これば公害が発生します。
 +
|こうつうが おこれば こうがいが はっせいします。
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|対策としては、交通渋滞が起こっている道路を鉄道に変えてしまうことです。
 +
|たいさくとしては、こうつうじゅうたいが おこっている どうろを てつどうに かえてしまう ことです。
 +
|}}
 +
 
 +
==== Pollution advice ====
 +
{{ja-r-en
 +
|公害問題を解決しよう
 +
|こうがいもんだいを かいけつしよう
 +
|Let's resolve the pollution problem}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率の増加につながってしまいますぞ。
 +
|しちょう、かんきょうおせんが すすむと ちかが おちて はんざいはっせいりつの ぞうかに つながってしまいますぞ。
 +
|Mayor, when environmental pollution advances, land values fall and the frequency of crime increases.}}
 +
{{todo|つながる}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|対策としては、汚染源となる建物を分散させてみてはいかがですかな。
 +
|たいさくとしては、おせんげんと なる たてものを ぶんさんさせてみては いかがですかな。
 +
|As for countermeasures, how about trying to disperse buildings that are a source of pollution?}}
 +
 
 +
==== Crime advice ====
 +
{{ja-r-en
 +
|犯罪問題を解決しよう
 +
|はんざいもんだいを かいけつしよう
 +
|Let's resolve the crime problem}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎると多発するようになりますぞ。
 +
|しちょう、はんざいは ちかが ひくすぎるか じんこうみつどが たかすぎると たはつするように なりますぞ。
 +
|Mayor, when land values are too low or population density is too high, crime seems to recur.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|マップの警察署分布をチェックしながら効率よく警察署を建設しましょう。
 +
|マップの けいさつしょ ぶんぷを チェックしながら こうりつ よく けいさつしょを けんせつしましょう。
 +
|}}
  
 
=== Warnings ===
 
=== Warnings ===
 
==== Traffic warning ====
 
==== Traffic warning ====
<pre>交通警報
+
{{ja-r-en
 +
|交通警報
 +
|こうつう けいほう
 +
|Traffic alert}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して交通渋滞があちこちで発生しています。
 +
|しちょう、たいへんです! まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいして こうつうじゅうたいが あちこちで はっせいしています。
 +
|Mayor, it's terrible! The city's traffic volume is increasing day by day, and traffic jams are occurring here and there.}}
  
 市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して
+
{{ja-r-en
交通渋滞があちこちで発生しています。
+
|鉄道の導入が交通渋滞を解消するポイントになるでしょう。
 鉄道の導入が交通渋滞を解消するポイントになるで
+
|てつどうの どうにゅうが こうつうじゅうたいを かいしょうする ポイントに なるでしょう。
しょう。</pre>
+
|The introduction of railroads might be the key to resolving traffic jams.}}
  
 
==== Pollution warning ====
 
==== Pollution warning ====
<pre>公害警報
+
{{ja-r-en
 +
|公害警報
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害で汚染されつつあります。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|このままでは住民は他の町へ移ってしまうかもしれません。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害
+
{{ja-r-en
で汚染されつつあります。このままでは住民は他の町
+
|もっと工業地帯を分散させてみてはいかがですか?
へ移ってしまうかもしれません。
+
|
 もっと工業地帯を分散させてみてはいかがですか?</pre>
+
|}}
  
 
==== Crime warning ====
 
==== Crime warning ====
<pre>犯罪警報
+
{{ja-r-en
 +
|犯罪警報
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困っているようです。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困
+
{{ja-r-en
っているようです。このままでは住民は他の町へ移っ
+
|このままでは住民は他の町へ移ってしまいますぞ。
てしまいますぞ。
+
|
 きちんと警察署は建っていますか?</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きちんと警察署は建っていますか?
 +
|
 +
|}}
  
 
=== Disasters ===
 
=== Disasters ===
 
==== Fire ====
 
==== Fire ====
<pre>火 災
+
{{ja-r-en
 +
|火災
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!火災が発生しました。
+
{{ja-r-en
このまま放っておいたら火災はどんどんひろがってし
+
|市長、大変です!火災が発生しました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|このまま放っておいたら火災はどんどんひろがってし
 
まいますぞ。
 
まいますぞ。
 きちんと消防署は建っていますか?</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きちんと消防署は建っていますか?
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Flood ====
 
==== Flood ====
<pre>大洪水
+
{{ja-r-en
 +
|大洪水
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!洪水が発生しました。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!洪水が発生しました。
+
{{ja-r-en
洪水の対策は海岸線を整地しておけば洪水が起こりに
+
|洪水の対策は海岸線を整地しておけば洪水が起こりにくくなるみたいですぞ。
くくなるみたいですぞ。</pre>
+
|
 +
|}}
  
 
==== Plane crash ====
 
==== Plane crash ====
<pre>飛行機事故
+
{{ja-r-en
 +
|飛行機事故
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!飛行機がついらくしました。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!飛行機がついらくしました。
+
{{ja-r-en
このままでは火災が発生して町を焼き尽くしてしまい
+
|このままでは火災が発生して町を焼き尽くしてしまい
 
ますぞ。
 
ますぞ。
 きちんと消防署は建っていますか?</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きちんと消防署は建っていますか?
 +
|
 +
}}
  
 
==== Tornado ====
 
==== Tornado ====
<pre>竜 巻
+
{{ja-r-en
 +
|竜巻
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!竜巻が発生しました。
+
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!竜巻が発生しました。
 
竜巻がすぎ去るのをまって町を再建するしかないでし
 
竜巻がすぎ去るのをまって町を再建するしかないでし
ょう。</pre>
+
ょう。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Earthquake ====
 
==== Earthquake ====
<pre>大地震
+
{{ja-r-en
 +
|大地震
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!大地震が発生しました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|火災は発生していませんか?
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|停電は起こっていませんか?
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!大地震が発生しました。
+
{{ja-r-en
火災は発生していませんか?
+
|一刻も早いチェックが必要ですぞ。
停電は起こっていませんか?
+
|
 一刻も早いチェックが必要ですぞ。</pre>
+
|}}
  
 
==== Bowser attack ====
 
==== Bowser attack ====
<pre>モンスター出現
+
{{ja-r-en
 +
|モンスター出現
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!モンスターがあらわれました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうかもしれません。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!モンスターがあらわれました。
+
{{ja-r-en
巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうか
+
|モンスターにより引き起こされた火災を鎮め町を建て直さなければなりませぬぞ。
もしれません。
+
|
 モンスターにより引き起こされた火災を鎮め町を建
+
|}}
て直さなければなりませぬぞ。</pre>
 
  
 
==== Shipwreck ====
 
==== Shipwreck ====
<pre>船難破
+
{{ja-r-en
 +
|船難破
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!船が難破してしまいました。
+
{{ja-r-en
きっと橋の建設になにか問題点があったのですぞ。
+
|市長、大変です!船が難破してしまいました。
 どこに問題があったのか考えてみましょう。</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きっと橋の建設になにか問題点があったのですぞ。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|どこに問題があったのか考えてみましょう。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Nuclear meltdown ====
 
==== Nuclear meltdown ====
<pre>メルトダウン
+
{{ja-en
 +
|メルトダウン
 +
|Meltdown}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|発電所の付近では放射能があふれでています。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
+
{{ja-r-en
発電所の付近では放射能があふれでています。
+
|放射能がなくなるまでは汚染された周辺地域はなにも建設することはできませんぞ。
放射能がなくなるまでは汚染された周辺地域はなにも
+
|
建設することはできませんぞ。ああ なげかわしい。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-en
 +
|ああ なげかわしい。
 +
|Oh, it's sad.}}
  
 
==== UFO attack ====
 
==== UFO attack ====
<pre>UFO出現!
+
{{ja-r-en
 +
|UFO出現!
 +
|ユーフォー しゅつげん!
 +
|UFO appearance!}}
  
 市長、大変です!
+
{{ja-r-en
突然現れた謎の飛行物体の攻撃により、ラスベガスは
+
|市長、大変です! 突然現れた謎の飛行物体の攻撃により、ラスベガスは大きな被害を受けてしまいましたぞ。
大きな被害を受けてしまいましたぞ。
+
|
 一刻も早いチェックと再開発が必要ですぞ。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|一刻も早いチェックと再開発が必要ですぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Disaster still going ====
 
==== Disaster still going ====
<pre>災害発生中
+
{{ja-r-en
 +
|災害発生中
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
+
{{ja-r-en
一刻も早いチェックと災害を解決することがあなたの
+
|市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
使命ですぞ。</pre>
+
|
 +
|}}
  
=== Stop bugging me for advice! ===
+
{{ja-r-en
<pre>・・・・・・・・。</pre>
+
|一刻も早いチェックと災害を解決することがあなたの使命ですぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
=== Gifts ===
 
=== Gifts ===
 
==== Mayor's house ====
 
==== Mayor's house ====
<pre>市長のいえ
+
{{ja-r-en
 +
|市長のいえ
 +
|
 +
|}}
  
 市長、町は順調に発展しているようですな。
+
{{ja-r-en
この町のどこかすきな所にあなたのいえを建設してみ
+
|市長、町は順調に発展しているようですな。
てはいかがですかな?</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|この町のどこかすきな所にあなたのいえを建設してみてはいかがですかな?
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Bank ====
 
==== Bank ====
<pre>ピーチ銀行
+
{{ja-r-en
 +
|ピーチ銀行
 +
|
 +
|}}
  
 市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと
+
{{ja-r-en
希望してまいりました。
+
|市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと希望してまいりました。
この町にも銀行を建設いたしましょう。
+
|
 予算が不足した場合にお金を借りる事ができます。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|この町にも銀行を建設いたしましょう。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|予算が不足した場合にお金を借りる事ができます。
 +
|
 +
|}}
  
 
===== SimCity Savings and Loan =====
 
===== SimCity Savings and Loan =====
<pre>ピーチ銀行よりお知らせ
+
{{ja-r-en
 +
|ピーチ銀行よりお知らせ
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただきまことにありがとうございました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|アイコンのインフォメーションよりおこしください。
 +
|
 +
|}}
  
 このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただき
+
{{ja-r-en
まことにありがとうございました。
+
|1万ドルのご融資をうけることができます。
アイコンのインフォメーションよりおこしください。
+
|
1万ドルのご融資をうけることができます。</pre>
+
|}}
  
 
==== Zoo ====
 
==== Zoo ====
<pre>動物園
+
{{ja-r-en
 +
|動物園
 +
|
 +
|}}
  
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
+
{{ja-r-en
動物園を建設して町の活性化を図ってはいかがかな?
+
|市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
 収益は特別収入として加算されますぞ。</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|動物園を建設して町の活性化を図ってはいかがかな?
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|収益は特別収入として加算されますぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Amusement park or casino ====
 
==== Amusement park or casino ====
<pre>遊園地 カジノ
+
{{ja-r-en
 +
|遊園地 カジノ
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|遊園地には住民があつまり、カジノは犯罪が心配ですが収入は増えますぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
+
{{ja-r-en
遊園地には住民があつまり、カジノは犯罪が心配です
+
|遊園地とカジノのどちらにしましょう?
が収入は増えますぞ。
+
|
 遊園地とカジノのどちらにしましょう?</pre>
+
|}}
  
 
==== Industrial expo ====
 
==== Industrial expo ====
<pre>博覧会開催
+
{{ja-r-en
 +
|博覧会開催
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|博覧会を開催すれば、多くの人々があつまってきっと収益も増えることでしょう。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
+
{{ja-r-en
博覧会を開催すれば、多くの人々があつまってきっと
+
|さあ博覧会の会場を建設しましょう。
収益も増えることでしょう。
+
|
 さあ博覧会の会場を建設しましょう。</pre>
+
|}}
  
 
==== Police HQ ====
 
==== Police HQ ====
<pre>強力な警察
+
{{ja-r-en
 +
|強力な警察
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するために強力な警察を建設しましょう。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するた
+
{{ja-r-en
めに強力な警察を建設しましょう。
+
|きっと町の治安が回復して活気のある町になりことでしょう。
 きっと町の治安が回復して活気のある町になりこと
+
|
でしょう。</pre>
+
|}}
  
 
==== FD HQ ====
 
==== FD HQ ====
<pre>強力な消防署
+
{{ja-r-en
 +
|強力な消防署
 +
|
 +
|}}
  
 市長、多発する災害などによる火災に対処するため
+
{{ja-r-en
に強力な消防署を建設しましょう。
+
|市長、多発する災害などによる火災に対処するために強力な消防署を建設しましょう。
この消防署を建設すればよりひろい範囲をカバーでき
+
|
るはずです。たのもしいですな。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|この消防署を建設すればよりひろい範囲をカバーできるはずです。たのもしいですな。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Big park ====
 
==== Big park ====
<pre>大きな公園
+
{{ja-r-en
 +
|大きな公園
 +
|
 +
|}}
  
 市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはい
+
{{ja-r-en
かがですかな?公園をつくることが住民が住みやすい
+
|市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはいかがですかな?
町になることでしょう。
+
|
 大きな公園は、私の夢でもあります。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|公園をつくることが住民が住みやすい町になることでしょう。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|大きな公園は、私の夢でもあります。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Library ====
 
==== Library ====
<pre>図書館
+
{{ja-r-en
 +
|図書館
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を建設してはいかがですかな?
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|きっと町の活性化につながるはずです。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を
+
{{ja-r-en
建設してはいかがですかな?
+
|「読むことは、人を豊かにする」ですな。
きっと町の活性化につながるはずです。
+
|「よむ ことは、 ひとを ゆたかに する」 ですな。
 「読むことは、人を豊かにする」ですな。</pre>
+
|"Reading makes a person rich."}}
  
 
==== Windmill ====
 
==== Windmill ====
<pre>姉妹都市提携
+
{{ja-r-en
 +
|姉妹都市提携
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携を記念して風車が送られてきましたぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携
+
{{ja-r-en
を記念して風車が送られてきましたぞ。
+
|風車を建設して町を活性化をはかりましょう。
 風車を建設して町を活性化をはかりましょう。</pre>
+
|
 +
|}}
  
 
==== Railroad station ====
 
==== Railroad station ====
<pre>え き
+
{{ja-en
 +
|えき
 +
|Station}}
 +
The kanji for this is 駅.
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|えきを建設することによりそのまわりを発展させることができるでしょう。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
+
{{ja-r-en
えきを建設することによりそのまわりを発展させるこ
+
|収益は特別収入として加算されますぞ。
とができるでしょう。
+
|
 収益は特別収入として加算されますぞ。</pre>
+
|}}
  
 
==== Fountain ====
 
==== Fountain ====
<pre>50周年記念
+
{{ja-r-en
 +
|50周年記念
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、50周年記念おめでとうございます。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、50周年記念おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
このふんすいは、あなたの町が誕生してから50年
+
|このふんすいは、あなたの町が誕生してから50年たったのを記念して政府よりおくられたものですぞ。
たったのを記念して政府よりおくられたものですぞ。</pre>
+
|
 +
|}}
  
 
==== Mario statue ====
 
==== Mario statue ====
<pre>50万人達成記念
+
{{ja-r-en
 +
|50万人達成記念
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、50万人達成おめでとうございます。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|このマリオ像は、市長としてのあなたのかつやくを祝してプレゼントされたものですぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、50万人達成おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
このマリオ像は、市長としてのあなたのかつやくを
+
|もうあなたは、立派な市長ですな。
祝してプレゼントされたものですぞ。
+
|
 もうあなたは、立派な市長ですな。</pre>
+
|}}
  
 
==== Landfill ====
 
==== Landfill ====
<pre>埋め立て
+
{{ja-r-en
 +
|埋め立て
 +
|
 +
|}}
  
 市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきた
+
{{ja-r-en
みたいですな。これで水域を埋め立てることができる
+
|市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきたみたいですな。
ようになりますぞ。</pre>
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|これで水域を埋め立てることができるようになりますぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== View ====
 
==== View ====
<pre>町のスケールモデル
+
{{ja-r-en
 +
|町のスケールモデル
 +
|まちの スケールモデル
 +
|Scale model of the city}}
  
 市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼント
+
{{ja-r-en
されました。
+
|市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼントされました。
 インフォメーションのVIEWで見ることができま
+
|
すぞ。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|インフォメーションのVIEWで見ることができますぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
=== Advanced to next level ===
 
=== Advanced to next level ===
 
==== Town ====
 
==== Town ====
<pre>タウン
+
{{ja-r-en
 +
|タウン<br />
 
人口 2千人以上
 
人口 2千人以上
 +
|
 +
|}}
 +
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、おめでとうございます。あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
+
|住宅地、工業地、商業地をバランスよく建設する事が、重要なポイントですぞ。
 住宅地、工業地、商業地をバランスよく建設する事
+
|
が、重要なポイントですぞ。</pre>
+
|}}
  
 
==== City ====
 
==== City ====
<pre>シティー
+
{{ja-r-en
 +
|シティー<br />
 
人口 1万人以上
 
人口 1万人以上
 +
|
 +
|}}
 +
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
 +
|
 +
|}}
  
 市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
+
{{ja-r-en
あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
+
|あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
 交通渋滞や犯罪をいかに解決するかがここでは重要
+
|
なポイントですぞ。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|交通渋滞や犯罪をいかに解決するかがここでは重要なポイントですぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Capital ====
 
==== Capital ====
<pre>キャピタル
+
{{ja-r-en
 +
|キャピタル<br />
 
人口 5万人以上
 
人口 5万人以上
 +
|
 +
|}}
  
 市長、おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
あなたの都市は「首都」になりました。
+
|市長、おめでとうございます。あなたの都市は「首都」になりました。
 ここから先は、あなたの手腕の見せどころですぞ。
+
|
空港や港の建設が重要なポイントとなるでしょう。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|ここから先は、あなたの手腕の見せどころですぞ。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|空港や港の建設が重要なポイントとなるでしょう。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Metropolis ====
 
==== Metropolis ====
<pre>メトロポリス
+
{{ja-r-en
 +
|メトロポリス<br />
 
人口 10万人以上
 
人口 10万人以上
 +
|
 +
|}}
  
 市長、おめでとうございます。
+
{{ja-r-en
あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
+
|市長、おめでとうございます。あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
 これからあなたの政治家としての未来は明るいです
+
|
ぞ。がんばりましょう。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|これからあなたの政治家としての未来は明るいですぞ。がんばりましょう。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Megalopolis ====
 
==== Megalopolis ====
<pre>メガロポリス
+
{{ja-r-en
 +
|メガロポリス<br />
 
人口 50万人以上
 
人口 50万人以上
 +
|
 +
|}}
  
 市長、おめでとうございます。 さすがですな。
+
{{ja-r-en
あなたの大都市は「臣大都市」に発展しました。
+
|市長、おめでとうございます。 さすがですな。
 これでこの町は最高レベルに達成しました。
+
|
市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。</pre>
+
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの大都市は「臣大都市」に発展しました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|これでこの町は最高レベルに達成しました。
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。
 +
|
 +
|}}
  
 
==== Beyond the impossible ====
 
==== Beyond the impossible ====
<pre>市長合格おめでとう!!
+
{{ja-r-en
 +
|市長合格おめでとう!!
 +
|しちょう ごうかく おめでとう!!
 +
|Congratulations on your success as mayor!}}
  
 あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの
+
{{ja-r-en
住民より表彰されることになりました。
+
|あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの住民より表彰されることになりました。
立派な市長として大成功をおさめたわけです。
+
|あなたには、ゆうしゅうな しちょうとして シムシティーの じゅうみんより ひょうしょうされる ことに なりました。
 バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!</pre>
+
|???}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|立派な市長として大成功をおさめたわけです。
 +
|りっぱな しちょうとして だいせいこうを おさめたわけです。
 +
|???}}
 +
 
 +
{{ja-en
 +
|バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!
 +
|Hurray! Hurray! Hurray!}}
 +
The actual meaning of ばんざい (here with a lengthened vowel, ばんざーい, as it's an exclamation) is hinted at by its kanji, 万歳. It means 10,000 years of age, i.e., eternal life.
  
 
== Info screens ==
 
== Info screens ==
Line 747: Line 1,410:
 
=== Map ===
 
=== Map ===
  
* 街の地図:全体
+
* 町の地図:全体
* 街の地図:住宅地
+
* 町の地図:住宅地
* 街の地図:商業地
+
* 町の地図:商業地
* 街の地図:工業地
+
* 町の地図:工業地
 
* 電力
 
* 電力
 
* 交通網
 
* 交通網
Line 817: Line 1,480:
 
== Tools ==
 
== Tools ==
 
=== Save/load ===
 
=== Save/load ===
どの町をロードしますか
+
{{ja-r-en
 +
|どの町をロードしますか
 +
|どの まちを ロードしますか?
 +
|Which city shall we load?}}
  
どこにセーブしますか
+
{{ja-en
 +
|どこにセーブしますか
 +
|Where will we save it?}}
  
セーブしますか
+
{{ja-en
 +
|セーブしますか
 +
|Save?}}
  
* 約30秒お待ち下さい。
+
{{ja-r-en
 +
|約30秒お待ち下さい。
 +
|やく さんじゅうびょう おまちください。
 +
|Please wait about 30 seconds.}}
  
* セーブが終りました。
+
{{ja-r-en
 +
|セーブが終りました。
 +
|セーブが おわりました。
 +
|Save completed.}}
 +
This is irregular okurigana. The usual form is 終わりました.
  
 
=== End game ===
 
=== End game ===
おつかれさまでした。
+
{{ja-en
 +
|おつかれさまでした。
 +
|Thank you.}}
 +
This expression is often used as a sign-off, like "that's all for today".
  
 
== You're fired! ==
 
== You're fired! ==
<pre>市長はクビです!
+
{{ja-r-en
 +
|市長はクビです!
 +
|しちょうは くびです!
 +
|The mayor is fired!}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|ざんねんでした! あなたの都市計画は矢敗におわりました。
 +
|ざんねんでした! あなたの としけいかくは しっぱいに おわりました。
 +
|We're sorry, but your city plan has ended in failure.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市民の不満は頂点に達し、町中が混乱しています。
 +
|しみんの ふまんは ちょうてんに たっし、まちなかが こんらんしています。
 +
|The citizens' dissatisfaction reached its peak and the downtown area is in chaos.}}
  
ざんねんでした! あなたの都市計画は矢
+
{{ja-r-en
敗におわりました。
+
|何が悪かったのかを反省して、もう一度、町の再建に全力をつくしてください。
市民の不満は頂点に達し、町中が混乱してい
+
|なにが わるかったのかを はんせいして、もういちど まちの さいけんに ぜんりょくを つくしてください。
ます。 何が悪かったのかを反省して、もう
+
|Reflect on what went wrong, then put all your might into rebuilding the town once more.}}
一度、町の再建に全力をつくしてください。</pre>
 
  
 
== Won scenario ==
 
== Won scenario ==
<pre>おめでとうございます!
+
{{ja-en
 +
|おめでとうございます!
 +
|Congratulations!}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの都市計画は成功しました。
 +
|あなたの としけいかくは せいこうしました。
 +
|Your city plan was a success.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|市民は、あなたに大変感謝し、あなたの記念碑を建てるといっています。
 +
|しみんは、あなたに たいへん かんしゃし、あなたの きねんひを たてると いっています。
 +
|It is said that the citizens are expressing great thanks to you, and will build a monument in your honor.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|この調子で、他のシナリオにもチャレンジしてください。
 +
|この ちょうしで、ほかの しなりおにも チャレンジしてください。
 +
|Keep it up and challenge another scenario.}}
 +
この調子で basically means "in this way" -- i.e., make sure your next scenario goes just as well.
  
あなたの都市計画は成功しました。
+
=== Won first six scenarios ===
市民は、あなたに大変感謝し、あなたの記念
+
{{ja-en
碑を建てるといっています。
+
|おめでとう ございます!
この調子で、他のシナリオにもチャレンジし
+
|Congratulations!}}
てください。</pre>
+
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたは、シナリオのすべての問題を解決し市民の厚い信頼を得ることができました。
 +
|あなたは、シナリオの すべての もんだいを かいけつし しみんの あつい しんらいを うる ことが できました。
 +
|You have managed to resolve all the scenario problems and gained the great respect of the people.}}
 +
 
 +
{{ja-en
 +
|そこで、さらにスペシャルシナリオのプレゼントがあります。
 +
|Thus, there is a gift of special scenarios.}}
 +
 
 +
{{ja-r-en
 +
|あなたの力で、この町を発展させてください。
 +
|あなたの ちからで、この まちを はってんさせてください。
 +
|With your might, develop these cities.}}
  
 
== Bank loan ==
 
== Bank loan ==
$10000借りることができます
+
{{ja-r-en
 +
|$10000借りることができます
 +
|いちまんドル かりる ことが できます。
 +
|You can take out a loan for $10,000.}}
  
借りますか?
+
{{ja-r-en
 +
|借りますか?
 +
|かりますか?
 +
|Borrow the money?}}
  
 
=== Loan accepted ===
 
=== Loan accepted ===
<pre>ローンの支払いは
+
{{ja-r-en
年に$500づつ 21回払いです。</pre>
+
|ローンの支払いは 年に$500づつ 21回払いです。
 +
|ローンの しはらいは としに ごひゃくドルづつ にじゅういっかい はらいです。
 +
|As for your loan payments, there will be 21 yearly payments of $500 each.}}
 +
 
 +
=== Can't borrow again yet ===
 +
{{ja-r-en
 +
|ローンの支払いはあと 21回です。
 +
|ローンの しはらいは あと にじゅういっかいです。
 +
|You still have 21 loan payments left.}}
 +
You make one payment per year, so this is another way of saying you have to wait 21 more years.
  
=== Can't borrow again for N years ===
+
[[Category:ja-en]]
ローンの支払いはあと 21回です。
 

Latest revision as of 03:44, 20 March 2013

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

Main menu[edit]

Japanese Reading English
セーブした続き セーブしたつづき Resume saved
練習 れんしゅう Practice
最初から さいしょから From the beginning
シナリオ Scenario

Starting a game[edit]

Japanese
マップ選択
Reading
マップ せんたく
English
Map selection
Japanese
しばらくお待ちください。
Reading
しばらく おまちください。
English
Please wait a moment.
Japanese
都市名を記入して下さい。
Reading
としなを きにゅうしてください。
English
Please enter city name.
Japanese
難易度を設定して下さい。
Reading
なんいどを せっていしてください。
English
Please select difficulty level.
Japanese Reading English Starting money
初級 しょきゅう Beginner level $20000
中級 ちゅうきゅう Intermediate level $10000
上級 じょうきゅう Expert level $5000
Japanese
初級 特金20000ドル スタートしてよろしいですか?
Reading
しょきゅう とっきん にまんドル スタートして よろしいですか?
English
OK to start [at] beginner level [with] corporate funds [of] $20,000?

Scenarios[edit]

Japanese
シナリオ選択
Reading
シナリオ せんたく
English
Scenario selection
Japanese Reading English Year
サンフランシスコ (アメリカ)
大地震発生
サン・フランシスコ (アメリカ)
おおじしん はっせい
San Francisco (USA)
Major earthquake occurrence
1906
ベルン (スイス)
交通マヒ
ベルン (スイス)
こうつう まひ
Bern (Switzlerland)
Traffic paralysis
1965
東京 (日本)
大怪獣出現
とうきょう (にっぽん)
おおかいじゅう しゅつげん
Tokyo (Japan)
Giant monster appearance
1961
デトロイト (アメリカ) 
犯罪多発 
デトロイト (アメリカ)
はんざい たはつ
Detroit (USA)
Repeated crime occurrences
1972
ボストン (アメリカ)
放射能汚染
ボストン (アメリカ)
ほうしゃのう おせん
Boston (USA)
Radioactive contamination
2010
リオデジャネイロ (ブラジル)
大洪水発生
リオ・デ・ジャネイロ (ブラジル)
だいこうずい はっせい
Rio de Janeiro (Brazil)
Heavy flood outbreak
2047
ラスベガス (アメリカ)
UFO出現
ラス・ベガス (アメリカ)
ユーフォー しゅつげん
Las Vegas (USA)
UFO appearance
2096
フリー計画 フリー けいかく Free plan/project 1991
  • A note on the reading(s) of 大. だい is the 音読み (Chinese) reading, and so it is used when it stands before words that are also read on. おお is the 訓読み (Japanese) reading and is used when it stands before words that are also read Japanese. Following this logic, 大地震 should be read だいじしん. And that is correct, or rather, it was. Contemporary culture and television have made おおじしん acceptable to native speakers today. Incidentally, there is one more reading for 大, たい. Going into detail, it can be said that だい is often used with 呉音 - Wu readings - and たい often with 漢音 - Han readings, but perhaps it is better just to remember which to use for each word... I found a nice list here: When to use which reading of 大.
  • Notice the odd pronunciation of "UFO" in Japanese.

Scenario descriptions[edit]

Welcome to practice mode[edit]

Japanese
ようこそ シムシティーへ!
English
Welcome to SimCity!

The more usual ordering is シムシティーへようこそ.

Japanese
シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
Reading
シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
English
SimCity is a game in which you become a mayor and develop a city.

発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop

Japanese
町を発展させるためには、予算を決定し、市民の声に耳をかたむけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々な問題を解決しなければなりません。
Reading
まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
English
In order to develop the city, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.

町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the city, you must... — we put "you must" right after "city", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:

  • 予算を決定しなければなりません — you must determine the budget
  • 市民の声に耳をかたむけなければなりません — you must lend your ear to the voice of the people
  • 犯罪や交通渋滞・・・を解決しなければなりません — you must solve crime, traffic congestion...

This page of Tae Kim's grammar guide can help if you're unfamiliar with this なりません construction.

Japanese
練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
Reading
れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
English
In Practice Mode, your mission is to take this city to 30,000 people.
Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

San Francisco[edit]

Japanese
大地震によって起こった火災は何日も続き、1500名もの命を奪いました。
Reading
おおじしんによって おこった かさいは なんにちも つづき、せんひゃくめいもの いのちうを うばいました。
English
The fires that occurred due to the earthquake continued for several days and took 1500 lives.

TODO — Role of も after 名. Emphasis?

Japanese
あなたの使命は、大火災に対処し、壊れた建物を片づけて町を復興させることです。
Reading
あなたのしめいは、だいかさいに たいしょし、こわれた たてものを かたづけて まちを ふっこうされる ことです。
English
Your mission is to deal with the conflagrations and rebuild the city by tidying up broken buildings.
Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Bern[edit]

Japanese
町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対する住民のイライラは頂点に達しました。
Reading
まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいし、こうつうじゅうたいに たいする じゅうみんの イライラは ちょうてんに たっしました。
English
The city's traffic volume has been increasing day by day, and citizens' ire towards traffic congestion has reached its peak.
Japanese
あなたの使命は、この交通渋滞を解消することです。
Reading
あなたの しめいは、この こうつうじゅうたいを かいしょうする ことです。
English
Your mission is to resolve this traffic congestion.
Japanese
大量輸送が可能な鉄道の導入がひとつの解決策ですが、それには町の中心部の大規模な再開発が必要です。
Reading
たいりょうゆそうが かのうな てつどうの どうにゅうが ひとつの かいけつさくですが、それには まちの ちゅうしんぶの だいきぼな さいかいはつが ひつようです。
English
Installing railroads that make mass transit possible would be one solution, but in order to do this, large-scale redevelopment of the heart of the city is necessary.

大量輸送が可能 = mass transit is possible, so 大量輸送が可能な鉄道 = railroad that makes mass transit possible.

Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Tokyo[edit]

Japanese
巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯を破壊してしまいました。
Reading
きょだいな モンスターが とうきょうに しゅつげんし、こうぎょうちたいを はかいしてしまいました。
English
A giant monster appeared in Tokyo, and destroyed the industrial area.
Japanese
このモンスターは公害に冒された都市に出現するのです。
Reading
この モンスターは こうがいに おかされた としに しゅつげんするのです。
English
This monster appears in cities that are facing pollution.
Japanese
あなたの使命は、このモンスターによって引き起こされた火災を鎮め工業地帯を立て直すことです。
Reading
あなたの しめいは、この モンスターによって ひきおこされた かさいを しずめ、こうぎょうちたいを たてなおす ことです。
English
Your mission is to suppress the fires caused by this monster and rebuild the industrial area.

TODO — Is 立て直す a henkan miss for 建て直す?

Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Detroit[edit]

Japanese
1970年、それまで世界の自動車産業の中心だったデトロイトは、海外メーカーの進出や様々な経済的要因によって、一気に不況に落ち入りました。
Reading
せんきゅうひゃくしちねん、それまで せかいの じどうしゃさんぎょうの ちゅうしんだった デトロイトは、かいがい メーカーの しんしゅつや さまさまな けいざいてきよういんによって、いっきに ふきょうに おちいりました。
English
In 1970, Detroit, the center of the automotive world until then, due to advances by foreign manufacturers and various economic factors, collapsed all at once into a recession.
Japanese
そのため地価は暴落、失業者もふえ、犯罪が多発するようになりました。
Reading
そのため ちかは ぼうらく、しつぎょうしゃもふえ、はんざいが たはつするように なりました。
English
Thus, land values plummeted, unemployment rose, and it got to the point where crime was a frequent occurrence.

ようになる = to reach the point where

Japanese
あなたの使命は、デトロイトの治安を回復し再び活気のある工業都市にすることです。
Reading
あなたの しめいは、デトロイトの ちあんを かいふくし、ふたたび かっきの ある こうぎょうとしにする ことです。
English
Your mission is to restore Detroit's public order and make it a lively industrial city once again.
Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Boston[edit]

Japanese
町の中心に建てられた原子力発電所がメルトダウンを引き起こし、町の中心は強い放射能に汚染されてしまいました。
Reading
まちの ちゅうしんに たてられた げんしりょくはつでんしょが メルトダウンを ひきおこして、まちの ちゅうしんは つよい ほうしゃのうに おせんされてしまいました。
English
A nuclear power plant in the center of the city has melted down, and the center of the city was contaminated with radiation.
Japanese
あなたの使命は、町の周辺地域を使ってこの町を復興させることです。
Reading
あなたの しめいは、まちの しゅうへんちいきを つかって この まちを ふっこうさせる ことです。
English
Your mission is to make use of the outskirts to restore the city.
Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Rio de Janeiro[edit]

Japanese
温室効果による地球の温暖化が進み、21世紀中頃には、北極と南極の氷が溶け、世界的に海面が上昇してしまいました。
Reading
おんしつこうかによる ちきゅうの おんだんかが すすみ、にじゅういっせいきなかごろには、せかいてきに かいめんが じょうしょうしてしまいました。
English
Due to the greenhouse effect, the earth's warming has continued and in the middle of the 21st century, the north and south poles have melted and the global sea levels have risen.
Japanese
そのため、海に面した多くの都市で洪水が起こりました。
Reading
そのため、うみに めんした おおくの としで こうずいが おこりました。
English
Due to this, floods have occurred at many cities by the sea.
Japanese
あなたの使命は、水びたしになったリオデジャネイロを復興させることです。
Reading
あなたの しめいは、みずびたしに なった リオ・デ・ジャネイロを ふっこうだせる ことです。
English
Your mission is to restore the flooded Rio de Janeiro.
Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Las Vegas[edit]

Japanese
世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、突然地球上に現れた謎の飛行物体の攻撃によって大きな被害を受けてしまいました。
Reading
せかいさいだいの カジノとしだった ラス・ベガスは、とつぜん ちきゅうじょうに あらわれた なぞの ひこうぶったいの こうげきによって おおきな ひがいを うけてしまいました。
English
Las Vegas, which was the world's largest casino city, due to attacks by sudden mysterious flying objects that appeared on earth, was damaged.
Japanese
あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物を片付けて、ラスベガスを活気のあるメトロポリスにすることです。
Reading
あなたの しめいは、かさいを しずめ、こわれた たてものを かたづけて、ラス・ベガスを かっきの ある メトロポリスに する ことです。
English
Your mission is to suppress the fires, tidy up the broken buildings, and make Las Vegas a lively metropolis.
Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Freeland[edit]

Japanese
自由都市
Reading
じゆう とし
English
Free city

As in, a city of freedom.

Japanese
ここは未開発地帯です。
Reading
ここは みかいはつ ちたいです。
English
This is an undeveloped area.
Japanese
海も川もないので土地を最大限有効に利用することができます。
Reading
うみも かわも ないので、とちを さいだいげん ゆうこうに りようする ことが できます。
English
Since there is neither sea nor river, the land can be developed to its full potential.
Japanese
この地形だと人口50万人も夢ではないでしょう。
Reading
この ちけいだと じんこう ごじゅうまんにんも ゆめではないでしょう。
English
Given such a land, 500,000 inhabitants should not only be a dream.
Japanese
あなたも、メガロポリスを目指して頑張ってください。
Reading
あなたも、メガロポリスを めざして がんばってください。
English
You, too, aim for a megalopolis and go for it!
Japanese
制限時間はありません。
Reading
せいげんじかんは ありません。
English
There is no time limit.

Dr. Wright[edit]

Practice mode[edit]

Welcome[edit]

Japanese
市長おめでとうございます。新しい町の誕生です。
Reading
しちょう おめでとうございます。あたらしい まちの たんじょうです。
English
Congratulations, mayor. It's the birth of a new city.
Japanese
私はあなたのお手伝い役のDr.ライトです。
Reading
わたひは あなたの おてつだいやくの ドクター・ライトです。
English
I am your adviser, Dr. Wright.
Japanese
さあ、さっそく町づくりをはじめましょう。
Reading
さあ、さっそく まちづくりを はじめましょう。
English
Well, let's start city-building at once.
Japanese
まず発電所をつくりましょう。
Reading
まず はつでんしょを つくりましょう。
English
First, let's build a power plant.
Japanese
そして住宅地区(R) 商業地区(C) 工業地区(I)をバランスよく建設して電線でむすんでみましょう。
Reading
そして じゅうたくちく(アール) しょうぎょうちく(シー) こうぎょうちく(アイ)を よく けんせつして だんせんで むすんでみましょう。
English
Then let's build residential zones (R), commercial zones (C), and industrial zones (I), and connect them with power lines.

TODO — Exact meaning of よく here. "Often"?

RCI[edit]

Japanese
市長、このグラフの見かたを知っていますかな?
Reading
しちょう、この グラフの みかたを しっていますかな?
English
Mayor, do you know what this graph says?

見方 (みかた) means "point of view". From the context, it's clear that the graph's "point of view" is the data it represents and the way it is expressed.

Japanese
これは住民が何を要求しているのかを示すものです。
Reading
これは じゅうみんが なにを ようきゅうしているのかを しめすものです。
English
It tells you what the people are demanding.

TODO — もの

Japanese
Rが+のとき・・・住民がもっとRを要求している
Reading
アールが プラスの とき・・・じゅうみんが もっと アールを ようきゅうしている。
English
When R is positive, the people demand more R [zones].
Japanese
Rが-のとき・・・住民がRを特に必要としていない
Reading
アールが マイナスの とき・・・じゅうみんが アールを とくに ひつようとしていない。
English
When R is negative, the people don't particularly need more R [zones].

TODO — Role of とする here

Japanese
このグラフの見かたがわかれば、きっとうまく町を発展させることができますぞ。
Reading
この グラフの みたかが わかれば、きっと うまく まちを はってんさせる ことが できますぞ。
English
If you understand this graph, surely you can develop the city well.

Budget[edit]

Japanese
予算を決定しよう
Reading
よさんを けっていしよう
English
Let's decide the budget!
Japanese
市長、これから毎年12月末に予算を決定することも市長としての大切な仕事ですぞ。
Reading
しちょう、これから まいとし じゅうにがつまつに よさんを けっていする ことも しちょうとしての たいせつな しごとですぞ。
English
Mayor, from now on, deciding the budget every year at the end of December is your important job as mayor.
Japanese
税率を上げれば税収も増えるでしょう。
Reading
ぜいりつを あげれば ぜいしゅうも ふえるでしょう。
English
If you raise the tax rate, tax income will increase too.
Japanese
しかし、あまり税率を上げてしまうと住民は他の町へ移ってしまうかもしれませんぞ。
Reading
しかし、あまり ぜいりつを あげてしまうと じゅうみんは ほかの まちへ うつってしまうかもしれませんぞ。
English
However, if you raise taxes to excess, the citizens might move to another city.

Toolbars[edit]

Japanese
市長!町はうまく発展していますかな?
Reading
しちょう! まちは うまく はってんしていますかな?
English
Mayor, is your city developing nicely?
Japanese
[info]をおせば町についての情報がえられますぞ。
Reading
[info]を おせば まちについての ほうこくが えられますぞ。
English
If you press [info], you will get reports on your city.

TODO — Exact meaning of えられる

Japanese
[file]は町をセーブしたいときにつかってください。
Reading
[file]は まちを セーブしたいときに つかってください。
English
Use [file] when you want to save your city.
Japanese
[advice]をおせばいつでも市長のお手伝いにまいります。
Reading
[advice]を おせば いつでも しちょうの おてつだいに まいります。
English
If you press [advice], the mayor's adviser will appear at any time.

まいます is a humble verb, since Dr. Wright is referring to himself and he is your inferior.

Japanese
セレクトボタンとスタートボタンを使えばカーソルの移動がとても楽になります。
Reading
セレクト・ボタンと スタート・ボタンを つかえば カーソルの いどうが とても らくに なります。
English
If you use the select and start buttons, cursor movement becomes very easy.

Transit[edit]

Japanese
市長、町は順調に発展していますか?
Reading
しちょう、 まちは じゅんちょうに はってんしていますか?
English
Mayor, is your city developing well?
Japanese
町をより発展させるためにはやはり道路や鉄道などの交通網について考えるべきだとおもいます。
Reading
まちを より はってんさせる ためには やはり どうろや てつどうなどの こうつうもうについて かんがえべきだと おもいます。
English
I think that, to develop the city, it is of course necessary to develop a traffic network of roads, rails, etc.

TODO — より

Japanese
住民は交通が不便なところにはあまり住まないようです。
Reading
じゅうみんは こうつうが ふべんな ところには あまり すまないようです。
English
Hardly any citizens will live in a place with inconvenient transportation.
Japanese
きちんと各地区を道路でつなげましょう。
Reading
きちんと かくちくを どうろで つなげましょう。
English
Let's neatly connect all the zones with roads.
Japanese
道路や鉄道を維持するには毎年、維持費が必要です。
Reading
どうろや てつどうを いじするには まいとし、いじひが ひつようです。
English
To maintain things like roads and railroads, yearly maintenance costs are necessary.

100,000 people[edit]

Japanese
10万人達成!!
Reading
じゅうまんにん たっせい!!
English
100,000 people achievement!
Japanese
市長、10万人達成おめでとうございます。
Reading
しちょう、じゅうまんにん たっせい おめでとうございます。
English
Mayor, congratulations on your achievement of 100,000 people!
Japanese
この地形で10万人達成とは、たいしたものですな。
Reading
この ちけいで じゅうまんにん たっせいとは、たいした ものですな。
English
Achieving 100,000 people with this terrain is a big deal.
Japanese
あなたが行った都市計画は大成功といえましょう。
Reading
あなたが いった としけいかくは だいせいこうと いえます。
English
It can be said that the city plan you undertook is a great success.
Japanese
ほんとうにあなたは、すばらしい市長です。
Reading
ほんとうに あなたは、 すばらしい しちょうです。
English
Truly, you are a fantastic mayor!

Success![edit]

Japanese
3万人達成
Reading
さんまんにん たっせい
English
30,000 people achievement
Japanese
市長、3万人達成おめでとうございます。
Reading
しちょう、さんまんにん たっせい おめでとうございます。
English
Mayor, congratulations on your achievement of 30,000 people.
Japanese
どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
Reading
どうやら あなたの としけいかくは せいこうしたみたいですぞ。
English
It seems that your city plan was a success.
Japanese
もうあなたは立派な市長です。
Reading
もう あなたは りっぱな しちょうです。
English
You're already a fine mayor.
Japanese
もっと大きな都市計画をされてはいいかがかな?
Reading
もっと おおきな としけいかくを されては いいかがかな?
English
How about an even grander city plan?

TODO — Why いいかが and not いかが? Emphasis? Typo? (I've checked that the original script does in fact say this...)

Japanese
(このままゲームを続けることもできます。)
Reading
(このまま ゲームを つづける ことも できます。)
English
(You are able to continue the game as it is, too.

Failure[edit]

Japanese
市長、ざんねんでした。あなたの都市計画は無理があったようです。
Reading
しちょう、ざんねんでした。あなたの としけいかくは むりが あったようです。
English
Mayor, I'm sorry. It seems your city plan met impossibility.

TODO — Correct in interpreting あった as derived from あう?

Japanese
予算はだいじょうぶでしたか?
Reading
よさんは だいじょうぶでしたか?
English
Was your budget OK?
Japanese
犯罪や交通渋滞についての問題を解決しましたか?
Reading
はんざいや こうつうじゅうたいについての もんだいを かいけつしましたか?
English
Did you resolve problems with crime, traffic jams, etc.?
Japanese
スタジアムを建設しましたか?
Reading
スタジアムを けんせつしましたか?
English
Did you build a stadium?
Japanese
問題点を反省してもう1度チャレンジしましょう。
Reading
もんだいてんを はんせいして もういちど チャレンジしましょう。
English
Let's reflect on the problem points and challenge it again.
Japanese
(このままゲームを続けることもできます。)
Reading
(このまま ゲームを つづける ことも できます。)
English
(You are able to continue the game as it is, too.

General advice[edit]

No problem[edit]

Japanese
特に問題はないようです
Reading
とくに もんだいは ないようです
English
There doesn't seem to be any particular problem
Japanese
市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
Reading
しちょう、まちは じゅんちょうに はってんしているみたいですぞ。
English
Mayor, your city seems to be developing nicely.
Japanese
特に問題となる点は見あたりません。
Reading
とくに もんだいとなる てんは みあたりません。
English
No particular points that have become problems can be found.

TODO — となる (especially as opposed to になる)

Japanese
さあ、頑張って町を発展させましょう。
Reading
さあ、がんばって まちを はってんさせましょう。
English
Well, let's keep at it and develop the city.

Housing costs[edit]

Japanese
住宅問題を解決しよう
Reading
じゅうたくもんだいを かいけつしよう
English
Let's solve the housing problem
Japanese
そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、あなたの町の住宅地区の地価が高すぎるのかそれとも住宅地区が町の中心からはなれすぎていて交通の便がわるすぎるかのどちらかでしょう。
Reading
そもそも じゅうたくもんだいが、なぜおこるかと いいますと、あなたの まちの じゅうたくちくの ちかが たかすぎるのか それとも じゅうたくちくが まちの しんちゅうから はなれすぎていて こうつうの びんが わるすぎるかの どちらかでしょう。
English
TODO — Missing text

Taxes[edit]

Japanese
税金が高すぎませんか?
Reading
ぜいきんが たかすぎませんか?
English
Aren't taxes too high?
Japanese
市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越してしまいますぞ。
Reading
しちょう、ぜいりつが たかすぎると じゅうみんは ほかの まちへ ひっこししてしまいますぞ。
English
Mayor, when the tax rate is too high, citizens will move to another town.

TODO — Not sure about this. と implies a conditional, but the use of the progressive -- してしまいます -- suggests an action in progress...

Japanese
税率は7パーセント前後がよいでしょう。
Reading
ぜいりつは ななぱーせんとぜんごが よいでしょう。
English
A tax rate of around 7% is probably good.

Unemployment[edit]

Japanese
雇用不足を解消しよう
Reading
こうようぶそくを かいしょうしよう
English
Let's resolve unemployment
Japanese
市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
Reading
しちょう、じゅうみんたちの はたらく ばしょが すくないようですぞ。
English
Mayor, it seems there are few places for citizens to work.
Japanese
もっと住宅地区の近くに工業地区か商業地区を建設しましょう。
Reading
まっと じゅうたくちくの ちかくに こうぎょうちくか しょうぎょうちくを けんせつしましょう。
English
Let's build more industrial or commercial zones that are close to residential zones.
Japanese
道路や線路などの交通もチェックしましょう。
Reading
どうろや せんろなどの こうつうも チェックしましょう。
English
Let's also check traffic on our roads, rails, etc.

Traffic advice[edit]

Japanese
交通渋滞を解決しよう
Reading
こうつうじゅうたいを かいけつしよう
English
Let's solve traffic jams
Japanese
市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する問題ですぞ。
Reading
しちょう、こうつうじゅうたいは まちが はってんすれば かならず はっせいする もんだいですぞ。
English
TODO — Missing text
Japanese
渋滞が起これば公害が発生します。
Reading
こうつうが おこれば こうがいが はっせいします。
English
TODO — Missing text
Japanese
対策としては、交通渋滞が起こっている道路を鉄道に変えてしまうことです。
Reading
たいさくとしては、こうつうじゅうたいが おこっている どうろを てつどうに かえてしまう ことです。
English
TODO — Missing text

Pollution advice[edit]

Japanese
公害問題を解決しよう
Reading
こうがいもんだいを かいけつしよう
English
Let's resolve the pollution problem
Japanese
市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率の増加につながってしまいますぞ。
Reading
しちょう、かんきょうおせんが すすむと ちかが おちて はんざいはっせいりつの ぞうかに つながってしまいますぞ。
English
Mayor, when environmental pollution advances, land values fall and the frequency of crime increases.

TODO — つながる

Japanese
対策としては、汚染源となる建物を分散させてみてはいかがですかな。
Reading
たいさくとしては、おせんげんと なる たてものを ぶんさんさせてみては いかがですかな。
English
As for countermeasures, how about trying to disperse buildings that are a source of pollution?

Crime advice[edit]

Japanese
犯罪問題を解決しよう
Reading
はんざいもんだいを かいけつしよう
English
Let's resolve the crime problem
Japanese
市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎると多発するようになりますぞ。
Reading
しちょう、はんざいは ちかが ひくすぎるか じんこうみつどが たかすぎると たはつするように なりますぞ。
English
Mayor, when land values are too low or population density is too high, crime seems to recur.
Japanese
マップの警察署分布をチェックしながら効率よく警察署を建設しましょう。
Reading
マップの けいさつしょ ぶんぷを チェックしながら こうりつ よく けいさつしょを けんせつしましょう。
English
TODO — Missing text

Warnings[edit]

Traffic warning[edit]

Japanese
交通警報
Reading
こうつう けいほう
English
Traffic alert
Japanese
市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して交通渋滞があちこちで発生しています。
Reading
しちょう、たいへんです! まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいして こうつうじゅうたいが あちこちで はっせいしています。
English
Mayor, it's terrible! The city's traffic volume is increasing day by day, and traffic jams are occurring here and there.
Japanese
鉄道の導入が交通渋滞を解消するポイントになるでしょう。
Reading
てつどうの どうにゅうが こうつうじゅうたいを かいしょうする ポイントに なるでしょう。
English
The introduction of railroads might be the key to resolving traffic jams.

Pollution warning[edit]

Japanese
公害警報
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害で汚染されつつあります。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このままでは住民は他の町へ移ってしまうかもしれません。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
もっと工業地帯を分散させてみてはいかがですか?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Crime warning[edit]

Japanese
犯罪警報
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困っているようです。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このままでは住民は他の町へ移ってしまいますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きちんと警察署は建っていますか?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Disasters[edit]

Fire[edit]

Japanese
火災
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!火災が発生しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このまま放っておいたら火災はどんどんひろがってし

まいますぞ。

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きちんと消防署は建っていますか?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Flood[edit]

Japanese
大洪水
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!洪水が発生しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
洪水の対策は海岸線を整地しておけば洪水が起こりにくくなるみたいですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Plane crash[edit]

Japanese
飛行機事故
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!飛行機がついらくしました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このままでは火災が発生して町を焼き尽くしてしまい

ますぞ。

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きちんと消防署は建っていますか?
Reading
TODO — Missing text
English
{{{3}}}

Tornado[edit]

Japanese
竜巻
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!竜巻が発生しました。

竜巻がすぎ去るのをまって町を再建するしかないでし ょう。

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Earthquake[edit]

Japanese
大地震
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!大地震が発生しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
火災は発生していませんか?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
停電は起こっていませんか?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
一刻も早いチェックが必要ですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Bowser attack[edit]

Japanese
モンスター出現
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!モンスターがあらわれました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうかもしれません。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
モンスターにより引き起こされた火災を鎮め町を建て直さなければなりませぬぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Shipwreck[edit]

Japanese
船難破
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!船が難破してしまいました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きっと橋の建設になにか問題点があったのですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
どこに問題があったのか考えてみましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Nuclear meltdown[edit]

Japanese
メルトダウン
English
Meltdown
Japanese
市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
発電所の付近では放射能があふれでています。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
放射能がなくなるまでは汚染された周辺地域はなにも建設することはできませんぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
ああ なげかわしい。
English
Oh, it's sad.

UFO attack[edit]

Japanese
UFO出現!
Reading
ユーフォー しゅつげん!
English
UFO appearance!
Japanese
市長、大変です! 突然現れた謎の飛行物体の攻撃により、ラスベガスは大きな被害を受けてしまいましたぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
一刻も早いチェックと再開発が必要ですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Disaster still going[edit]

Japanese
災害発生中
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
一刻も早いチェックと災害を解決することがあなたの使命ですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Gifts[edit]

Mayor's house[edit]

Japanese
市長のいえ
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、町は順調に発展しているようですな。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
この町のどこかすきな所にあなたのいえを建設してみてはいかがですかな?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Bank[edit]

Japanese
ピーチ銀行
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと希望してまいりました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
この町にも銀行を建設いたしましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
予算が不足した場合にお金を借りる事ができます。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
SimCity Savings and Loan[edit]
Japanese
ピーチ銀行よりお知らせ
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただきまことにありがとうございました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
アイコンのインフォメーションよりおこしください。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
1万ドルのご融資をうけることができます。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Zoo[edit]

Japanese
動物園
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
動物園を建設して町の活性化を図ってはいかがかな?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
収益は特別収入として加算されますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Amusement park or casino[edit]

Japanese
遊園地 カジノ
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
遊園地には住民があつまり、カジノは犯罪が心配ですが収入は増えますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
遊園地とカジノのどちらにしましょう?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Industrial expo[edit]

Japanese
博覧会開催
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
博覧会を開催すれば、多くの人々があつまってきっと収益も増えることでしょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
さあ博覧会の会場を建設しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Police HQ[edit]

Japanese
強力な警察
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するために強力な警察を建設しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きっと町の治安が回復して活気のある町になりことでしょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

FD HQ[edit]

Japanese
強力な消防署
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、多発する災害などによる火災に対処するために強力な消防署を建設しましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
この消防署を建設すればよりひろい範囲をカバーできるはずです。たのもしいですな。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Big park[edit]

Japanese
大きな公園
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはいかがですかな?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
公園をつくることが住民が住みやすい町になることでしょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
大きな公園は、私の夢でもあります。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Library[edit]

Japanese
図書館
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を建設してはいかがですかな?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きっと町の活性化につながるはずです。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
「読むことは、人を豊かにする」ですな。
Reading
「よむ ことは、 ひとを ゆたかに する」 ですな。
English
"Reading makes a person rich."

Windmill[edit]

Japanese
姉妹都市提携
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携を記念して風車が送られてきましたぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
風車を建設して町を活性化をはかりましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Railroad station[edit]

Japanese
えき
English
Station

The kanji for this is 駅.

Japanese
市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
えきを建設することによりそのまわりを発展させることができるでしょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
収益は特別収入として加算されますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Fountain[edit]

Japanese
50周年記念
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、50周年記念おめでとうございます。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このふんすいは、あなたの町が誕生してから50年たったのを記念して政府よりおくられたものですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Mario statue[edit]

Japanese
50万人達成記念
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、50万人達成おめでとうございます。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
このマリオ像は、市長としてのあなたのかつやくを祝してプレゼントされたものですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
もうあなたは、立派な市長ですな。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Landfill[edit]

Japanese
埋め立て
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきたみたいですな。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
これで水域を埋め立てることができるようになりますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

View[edit]

Japanese
町のスケールモデル
Reading
まちの スケールモデル
English
Scale model of the city
Japanese
市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼントされました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
インフォメーションのVIEWで見ることができますぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Advanced to next level[edit]

Town[edit]

Japanese
タウン

人口 2千人以上

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、おめでとうございます。あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
住宅地、工業地、商業地をバランスよく建設する事が、重要なポイントですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

City[edit]

Japanese
シティー

人口 1万人以上

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
交通渋滞や犯罪をいかに解決するかがここでは重要なポイントですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Capital[edit]

Japanese
キャピタル

人口 5万人以上

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、おめでとうございます。あなたの都市は「首都」になりました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
ここから先は、あなたの手腕の見せどころですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
空港や港の建設が重要なポイントとなるでしょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Metropolis[edit]

Japanese
メトロポリス

人口 10万人以上

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、おめでとうございます。あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
これからあなたの政治家としての未来は明るいですぞ。がんばりましょう。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Megalopolis[edit]

Japanese
メガロポリス

人口 50万人以上

Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、おめでとうございます。 さすがですな。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
あなたの大都市は「臣大都市」に発展しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
これでこの町は最高レベルに達成しました。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Beyond the impossible[edit]

Japanese
市長合格おめでとう!!
Reading
しちょう ごうかく おめでとう!!
English
Congratulations on your success as mayor!
Japanese
あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの住民より表彰されることになりました。
Reading
あなたには、ゆうしゅうな しちょうとして シムシティーの じゅうみんより ひょうしょうされる ことに なりました。
English
???
Japanese
立派な市長として大成功をおさめたわけです。
Reading
りっぱな しちょうとして だいせいこうを おさめたわけです。
English
???
Japanese
バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!
English
Hurray! Hurray! Hurray!

The actual meaning of ばんざい (here with a lengthened vowel, ばんざーい, as it's an exclamation) is hinted at by its kanji, 万歳. It means 10,000 years of age, i.e., eternal life.

Info screens[edit]

Budget[edit]

[year]年度 予算案

税率 [num]%

要求額 割当額 割当率

  • 交通
  • 警察
  • 消防

繰越金

税収

特別収入

支出

資金総額

決定

Polls[edit]

[year]年 町の評価

市民の声

市長はよくやっていると思いますか?

  • はい
  • いいえ

この町の問題点は?

  • 雇用不足
  • 税金
  • 住宅費
  • 公害
  • 犯罪
  • 交通渋滞
  • 火災

調査結果

  • 人口
  • 増加人口(昨年)
  • 評価額
  • 町の規模
  • 難易度
    • 初級
    • 中級
    • 上級

総合得点

  • 現在の得点
  • 昨年との比較

Totals[edit]

  • 住宅地区
  • 工業地区
  • 商業地区
  • その他
  • トータル


  • 開発地
  • 未開発地


  • 道路
  • 鉄道
  • 送電線


  • 発電所
  • 競技場
  • 消防署
  • 警察署
  • その他
  • 空港
  • 学校
  • 病院


  • 公園
  • 森林
  • 平地
  • 水域

Map[edit]

  • 町の地図:全体
  • 町の地図:住宅地
  • 町の地図:商業地
  • 町の地図:工業地
  • 電力
  • 交通網
  • 道路事情
  • 人口密度
  • 人口増加率
  • 公害
  • 犯罪発生率
  • 地価
  • 警察署分布
  • 消防署分布

History[edit]

  • 新市長誕生!
  • タウンになる
  • シティーになる
  • キャピタルになる
  • メトロポリスになる
  • メガロポリスになる
  • 60万人達成!
  • 火災発生!
  • 大洪水発生!
  • 竜巻発生!
  • 飛行機事故発生!
  • 大地震発生!
  • モンスター出現!
  • 船難破事故発生!
  • メルトダウン発生!
  • 謎の飛行物体出現!

Notices[edit]

  • もっと住宅地が必要です。
  • もっと商業地が必要です。
  • もっと工業地が必要です。
  • もっと道路が必要です。
  • もっと鉄道が必要です。
  • 住民が警察署の建設を要求しています。
  • 住民が消防署の建設を要求しています。
  • 住民がスタジアムの建設を要求しています。
  • 工業発展のため、港が必要です。
  • 商業発展のため、空港が必要です。
  • 交通渋滞発生!
  • 交通渋滞が多発しています。
  • 公害による汚染が進んでいます。
  • 犯罪が多発しています。
  • 発電所を建設して下さい。
  • 電力が不足しています。発電所を建設して下さい。
  • 税率が高すぎて住民が困っています。
  • 資金不足のため道路状態が悪化しています。
  • 警察署が資金を必要としています。
  • 消防署が資金を必要としています。
  • シナリオ終了まであと[num]年です。

HUD[edit]

  • 人口

Menus[edit]

  • ゲームスピード
  • オプション
  • 災害
  • インフォメーション
  • ロード・セーブ

Tools[edit]

Save/load[edit]

Japanese
どの町をロードしますか
Reading
どの まちを ロードしますか?
English
Which city shall we load?
Japanese
どこにセーブしますか
English
Where will we save it?
Japanese
セーブしますか
English
Save?
Japanese
約30秒お待ち下さい。
Reading
やく さんじゅうびょう おまちください。
English
Please wait about 30 seconds.
Japanese
セーブが終りました。
Reading
セーブが おわりました。
English
Save completed.

This is irregular okurigana. The usual form is 終わりました.

End game[edit]

Japanese
おつかれさまでした。
English
Thank you.

This expression is often used as a sign-off, like "that's all for today".

You're fired![edit]

Japanese
市長はクビです!
Reading
しちょうは くびです!
English
The mayor is fired!
Japanese
ざんねんでした! あなたの都市計画は矢敗におわりました。
Reading
ざんねんでした! あなたの としけいかくは しっぱいに おわりました。
English
We're sorry, but your city plan has ended in failure.
Japanese
市民の不満は頂点に達し、町中が混乱しています。
Reading
しみんの ふまんは ちょうてんに たっし、まちなかが こんらんしています。
English
The citizens' dissatisfaction reached its peak and the downtown area is in chaos.
Japanese
何が悪かったのかを反省して、もう一度、町の再建に全力をつくしてください。
Reading
なにが わるかったのかを はんせいして、もういちど まちの さいけんに ぜんりょくを つくしてください。
English
Reflect on what went wrong, then put all your might into rebuilding the town once more.

Won scenario[edit]

Japanese
おめでとうございます!
English
Congratulations!
Japanese
あなたの都市計画は成功しました。
Reading
あなたの としけいかくは せいこうしました。
English
Your city plan was a success.
Japanese
市民は、あなたに大変感謝し、あなたの記念碑を建てるといっています。
Reading
しみんは、あなたに たいへん かんしゃし、あなたの きねんひを たてると いっています。
English
It is said that the citizens are expressing great thanks to you, and will build a monument in your honor.
Japanese
この調子で、他のシナリオにもチャレンジしてください。
Reading
この ちょうしで、ほかの しなりおにも チャレンジしてください。
English
Keep it up and challenge another scenario.

この調子で basically means "in this way" -- i.e., make sure your next scenario goes just as well.

Won first six scenarios[edit]

Japanese
おめでとう ございます!
English
Congratulations!
Japanese
あなたは、シナリオのすべての問題を解決し市民の厚い信頼を得ることができました。
Reading
あなたは、シナリオの すべての もんだいを かいけつし しみんの あつい しんらいを うる ことが できました。
English
You have managed to resolve all the scenario problems and gained the great respect of the people.
Japanese
そこで、さらにスペシャルシナリオのプレゼントがあります。
English
Thus, there is a gift of special scenarios.
Japanese
あなたの力で、この町を発展させてください。
Reading
あなたの ちからで、この まちを はってんさせてください。
English
With your might, develop these cities.

Bank loan[edit]

Japanese
$10000借りることができます
Reading
いちまんドル かりる ことが できます。
English
You can take out a loan for $10,000.
Japanese
借りますか?
Reading
かりますか?
English
Borrow the money?

Loan accepted[edit]

Japanese
ローンの支払いは 年に$500づつ 21回払いです。
Reading
ローンの しはらいは としに ごひゃくドルづつ にじゅういっかい はらいです。
English
As for your loan payments, there will be 21 yearly payments of $500 each.

Can't borrow again yet[edit]

Japanese
ローンの支払いはあと 21回です。
Reading
ローンの しはらいは あと にじゅういっかいです。
English
You still have 21 loan payments left.

You make one payment per year, so this is another way of saying you have to wait 21 more years.