Difference between revisions of "Super Mario World/ja-en"
(22 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{translation-warning|Japanese|English}} | ||
{{kanjified}} | {{kanjified}} | ||
== Main menu == | == Main menu == | ||
− | * ハジメカラ | + | * {{gloss|ハジメカラ|from the beginning}} |
− | * | + | * {{gloss|キロク|記録 record [i.e saved game]}} を{{gloss|けす|消す erase}} |
− | * オワル | + | * {{gloss|オワル|終わる end}} |
== Intro == | == Intro == | ||
Line 10: | Line 11: | ||
|こんどのぶたいは きょうりゅうランド<br /> | |こんどのぶたいは きょうりゅうランド<br /> | ||
なにやらあやしい このしまで またもやピーチが すがたをけした。こいつはきっと クッパのしわざ! | なにやらあやしい このしまで またもやピーチが すがたをけした。こいつはきっと クッパのしわざ! | ||
− | | | + | |今度の舞台は恐竜ランド<br /> |
+ | なにやら怪しいこの島でまたもやピーチが姿を消した。こいつはきっとクッパの仕業! | ||
|This time, the scene is Dinosaur Land. For some reason, Princess Peach disappeared on this suspicious island. As for the guy [who did it], this is surely Koopa's doing!}} | |This time, the scene is Dinosaur Land. For some reason, Princess Peach disappeared on this suspicious island. As for the guy [who did it], this is surely Koopa's doing!}} | ||
Line 17: | Line 19: | ||
|フーッ! たすかった。 ぼくヨッシー<br /> | |フーッ! たすかった。 ぼくヨッシー<br /> | ||
クッパにつかまった なかまをたすけに おしろへいこうとしたら やつらに たまごに とじこめられたんです。 | クッパにつかまった なかまをたすけに おしろへいこうとしたら やつらに たまごに とじこめられたんです。 | ||
− | | | + | |フーッ! 助かった。僕ヨッシー<br /> |
+ | クッパに捕まった仲間を助けにお城へ行こうしたら奴らに卵に閉じ込められたんです。 | ||
|Whew! I'm saved! I'm Yoshi. When I tried to go to the castle to save my friends who were captured by Koopa, those guys trapped me in that egg.}} | |Whew! I'm saved! I'm Yoshi. When I tried to go to the castle to save my friends who were captured by Koopa, those guys trapped me in that egg.}} | ||
Line 27: | Line 30: | ||
スーパードラゴン ヨッシー | スーパードラゴン ヨッシー | ||
− | | | + | |イラッシャイ! 僕はクッパから仲間を助ける旅に出ます。ご用の方は残念でした。 |
+ | |||
+ | スーパードラゴン ヨッシー | ||
|Welcome! I'm going out on a journey to rescue my friends from Koopa. Apologies to my guests. | |Welcome! I'm going out on a journey to rescue my friends from Koopa. Apologies to my guests. | ||
Line 36: | Line 41: | ||
|― ワンポイント アドバイス ― | |― ワンポイント アドバイス ― | ||
− | + | てんせんのブロックが きになるひとは かっぱやまに いってみましょう。 | |
− | | | + | |― ワンポイント アドバイス ― |
+ | |||
+ | 点線のブロックが気になる人は河童山に行ってみましょう。 | ||
|- POINT OF ADVICE - | |- POINT OF ADVICE - | ||
− | People | + | People who are interested in the dotted blocks [should] try going to Kappa Mountain.}} |
+ | * This ワンポイント アドバイス phrase appears in many messages. We'll omit it from now on. | ||
=== Yo'ster Isle 1 === | === Yo'ster Isle 1 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |よぶんにとって あまったアイテムは がめんのうえに 1こ おいておけます<br /> |
− | |||
− | |||
セレクトボタンで とれたりもします。 | セレクトボタンで とれたりもします。 | ||
− | | | + | |余分にとって余ったアイテムは画面の上に1個置いておけます<br /> |
− | |}} | + | セレクトボタンで取れたりもします。 |
+ | |As for your reserve, one leftover item is placed at the top of the screen.<br /> | ||
+ | You can take the item using the Select button.}} | ||
+ | * {{todo|~たりも here}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |あおボタン みどりボタンは かそく! おしたままで こうらにさわると こうらがもてる。うえをむいてはなすと まうえに なげたりできます。 |
− | + | |青ボタン、緑ボタンは加速! 押したままで甲羅に触ると甲羅が持てる。上を向いて離すと真上に投げたり出来ます。 | |
− | + | |Run with the blue [X] or green [Y] button! While pressing it, if you touch the shell, you can hold the shell. If you look up and release it, you can do things such as throwing it straight up.}} | |
− | + | * The Super Famicom had colored buttons, whereas the American SNES had more conservative purple buttons. | |
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Yo'ster Isle 2 === | === Yo'ster Isle 2 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |きいろボタンはジャンプ あかボタンは スピンジャンプ。ふめないてきもふめて おおきいマリオなら ブロックもわれる<br /> |
− | |||
− | |||
ヨッシーからおりるのも あかボタン! | ヨッシーからおりるのも あかボタン! | ||
− | | | + | |黄色ボタンはジャンプ、赤ボタンはスピンジャンプ。踏めない敵も踏めて大きいマリオならブロックも割れる<br /> |
− | |}} | + | ヨッシーから降りるのも赤ボタン! |
+ | |The yellow [B] button is jump; the red [A] button is spin jump. You can stomp enemies you can't [normally] stomp, and, if you're Big Mario, you can break blocks.<br /> | ||
+ | Dismounting from Yoshi is also [done with] the red button!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ここにあるのは {{gloss|中|ちゅう}}かんゲート<br />ここの テープをきっておいたら つづきは このあたりから はじまります。 |
− | + | |ここにあるのは中間ゲート<br />ここのテープを切っておいたら続きはこの辺りから始まります。 | |
− | + | |This is the midway gate.<br /> | |
− | + | After you cut this tape, when continuing, you will begin from this area.}} | |
− | | | ||
− | |||
=== Yo'ster Isle 3 === | === Yo'ster Isle 3 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |おおきなコインは ドラゴンコイン<br /> |
− | + | 1つのコースで ごまい とると マリオをひとり プレゼント! | |
− | + | |大きなコインはドラゴンコイン<br /> | |
− | + | 1つのコースで5枚とるとマリオを一人プレゼント! | |
− | | | + | |The big coins are Dragon Coins.<br /> |
− | + | Collect five in one course and Mario will be given a man [1-up]!}} | |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |てきをふんだとき ジャンプボタンを おしつづけていると たかくはねます。すいめんでは うえにキーをいれていないと たかくジャンプできません。 |
− | + | |敵を踏んだときジャンプボタンを押し続けていると高く跳ねます。水面では上にキーを入れていないと高くジャンプできません。 | |
− | + | |When you jump on an enemy, if you're continuing to hold the jump button, you can jump high. At the surface of water, if you don't hold up while jumping, you can't jump high.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Yo'ster Isle 4 === | === Yo'ster Isle 4 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |いちどクリアしたコースなら スタートボタンを おして セレクトボタンを おすと マップにもどることができます |
− | + | |一度クリアしたコースならスタートボタンを押してセレクトボタンを押すとマップに戻ることができます。 | |
− | + | |On a stage you have cleared before, if you press the start button and press the select button, you can return to the map.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ゴールの ロープをきったときボーナススターが もらえます! それが100あつまれば たのしいボーナスゲームが はじまります。 |
− | + | |ゴールのロープを切ったときボーナスステージがもらえます! それが100集まれば楽しいボーナスゲームが始まります。 | |
− | + | |When you cut the goal's tape, you can get a bonus stage! When 100 [points] are collected, a fun bonus game will begin.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Yo'ster Isle Castle === | === Yo'ster Isle Castle === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ジャンプ{{gloss|中|ちゅう}}に うえにキーをいれると かなあみにつかまることができます。ドアにはいるのもうえキーで。 |
− | + | |ジャンプちゅうに上にキーを入れると金網に捕まることが出来ます。ドアに入るのも上キーだ。 | |
− | + | |Mid-jump, if you press the up key, you can be caught by [i.e. grab] the wire fence. Entering doors is also [done with] the up key.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |おしろの{{gloss|中|なか}}には ヨッシーのなかまが つかまっている! このしろのコクッパとの たたかいは ようがんのいけへの おとしあいだ! |
− | + | |お城の中にはヨッシーの仲間が捕まっている! この城のコクッパとの戦いは溶岩の池への落とし合いだ! | |
− | + | |Yoshi's friend is held hostage inside the castle! The battle with this castle's Koopaling is a fight to knock each other into the lava!}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Iggy defeated === | === Iggy defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ヨースターとうの おしろで さいしょのコクッパを たおした マリオたちは クッパのまほうで たまごにされた なかまをたすけだし ドーナツへいやへ たびだつのでありました。 |
− | + | |ヨースター島のお城で最初のコクッパを倒したマリオたちはクッパの魔法で卵にされた仲間を助け出し、ドーナツ平野へ旅立つのでありました。 | |
− | + | |Mario and friends, who defeated the first Koopaling in Yo'ster Isle's castle, rescued his friend who was turned into an egg by Koopa's magic, and began a journey to the Donut Plains.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
== Donut Plains == | == Donut Plains == | ||
=== Donut Plains 1 === | === Donut Plains 1 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マントのそうさは なれればかんたん! みどりのボタンをずっとおしていること<br /> |
− | + | まずは はやくはしる<br /> | |
− | + | そしてジャンプ<br /> | |
あとは 右に左にバランスをとるだけ。 | あとは 右に左にバランスをとるだけ。 | ||
− | | | + | |マンとの操作は慣れれば簡単! 緑のボタンをずっと押していること<br /> |
− | |}} | + | まずは速く走る<br /> |
+ | そうしてジャンプ<br /> | ||
+ | あとは左に右にバランスを取るだけ。 | ||
+ | |Flying is easy once you get used to it! It's a matter of pressing the green [Y] button.<br /> | ||
+ | First run fast.<br /> | ||
+ | Then jump.<br /> | ||
+ | Afterwards, press left and right to keep your balance.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マップで あかいマークのコースには もうひとつゴールがあります。よゆうのあるひとは さがしてみたらどう? |
− | + | |マップで赤いマークのコースにはもうひとつゴールがあります。余裕のある人は探してみたらどう? | |
− | + | |In the courses marked red on the map, there is more than one goal. If a person who has time should try to look for them, what then?}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Donut Plains Ghost House === | === Donut Plains Ghost House === | ||
Line 158: | Line 148: | ||
|ここは オバケやしき。。。 | |ここは オバケやしき。。。 | ||
− | ここからいきてでられたやつは いない | + | ここからいきてでられたやつは いない<br /> |
− | + | {{gloss|出口|でぐち}}をみつけてごらん ケッケッケッ | |
− | | | + | |ここは お化け屋敷・・・ |
− | |}} | + | |
+ | ここから生きて出られた奴はいない<br /> | ||
+ | 出口を見つけてごらん ケッケッケッ | ||
+ | |This is the haunted house... | ||
+ | |||
+ | There is no one who has been able to leave here alive.<br /> | ||
+ | Try to find the exit. Hee hee hee...}} | ||
=== Donut Plains Secret House === | === Donut Plains Secret House === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |このせかいのあちこちに スターのしまへのいりぐちがあるらしい。 いつつの いりぐちを すべてひらくと マップを いききするのに とてもべんりです。 |
− | + | |この世界のあちこちにスターの島への入り口があるらしい。5つの入り口を全て開くとマップを行き来するのにとても便利です。 | |
− | + | |It is said that there are entrances to a star island here and there in this world. If you open all five entrances, it will be very convenient for traveling around the map.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Donut Plains 3 === | === Donut Plains 3 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |L‐ボタン R‐ボタンを おすと がめんを {{gloss|左|ひだり}}に{{gloss|右|みぎ}}にずらせます。ちょっとさきのほうを みたりできます |
− | + | |L‐ボタン、R‐ボタンを押すと画面を左に右にずらせます。ちょっと先の方を見たり出来ます。 | |
− | + | |By pressing the L and R buttons, you can shift the screen left and right. You can do things such as looking ahead a bit.}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
=== Morton defeated === | === Morton defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マリオたちは にばんめのコクッパも やっつけて ドーナツへいやから ちかのせかいの バニラドームへとすすんでいく!このさき どんなワナがまちかまえているか? ピーチひめのうんめいや いかに!? |
− | + | |マリオたちは2番目のコクッパもやっつけてドーナツ平野から地下の世界のバニラドームへと進んでいく! この先どんな罠が待ち構えているか? ピーチ姫の運命やいかに!? | |
− | + | |Mario and friends defeated the second Koopaling too, and from the Donut Plains continue to the Vanilla Dome, an underground world! From here on, what kind of traps await them? And what about Princess Peach's fate?}} | |
− | + | * {{todo|へと}} | |
− | | | + | * {{todo|・・・やいかに}} |
− | |}} | ||
== Vanilla Dome == | == Vanilla Dome == | ||
=== Lemmy defeated === | === Lemmy defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マリオたちは さんばんめのコクッパも やっつけて ほっと ひといき。しかしコースは けわしくなる<br /> |
− | + | もしも みどりやあかのスイッチを とっていないとしたら どんなたびに なるのであろうか! | |
− | + | |マリオたちは3番目のコクッパもやっつけてほっと一息。しかしコースは険しくなる<br /> | |
− | + | もしも緑や赤のスイッチを取っていないとしたらどんな旅になるのであろうか! | |
− | | | + | |Mario and friends defeated the third Koopaling too and breathed a sigh of relief. However, the course is becoming precipitous.<br /> |
− | |}} | + | If they haven't got the green and red switches, what kind of journey will this become?}} |
+ | * {{todo|precipitous meaning of けわしい here}} | ||
== Twin Bridges == | == Twin Bridges == | ||
=== Ludwig defeated === | === Ludwig defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |よんばんめのコクッパも なんとかクリアー<br /> |
− | + | マリオたちは これから まよいのもりにはいっていく!? なぞをとかないと でることができないという ふしぎのもり!はたしてもりをぬけることができるのか? | |
− | + | |4番目のコクッパもなんとかクリアー<br /> | |
− | + | マリオたちは これから 迷いの森に入っていく!? 謎を解かないと出ることが出来ないという不思議の森! 果たして森を抜けることが出来るのか? | |
− | | | + | |One way or another, the fourth Koopaling has been cleared.<br /> |
− | + | Mario and friends are going from here into the Lost Forest?! It's a mysterious forest which is said that you can't escape from if you don't solve the riddle! Can Mario and friends really escape the forest?}} | |
− | == Forest | + | == Lost Forest == |
=== Roy defeated === | === Roy defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マリオたちは ごばんめのコクッパをやっつけ やっと もりをぬけることができた。 だが このさきの チョコレーとうは なぞのコースと ドラゴンでいっぱい。 つぎなるたたかいの はじまりはじまりー! |
− | + | |マリオたちは5番目のコクッパをやっつけやっと森を抜けることが出来た。だがこの先のチョコレー島は謎のコースとドラゴンでいっぱい。次なる戦いの始まり始まりー! | |
− | + | |Mario and friends defeated the fifth Koopaling and finally managed to escape the forest. But Chocolate Island, which is ahead, is full of mysterious courses and dragons. It's the start of the next battle!}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |}} | ||
== Chocolate Island == | == Chocolate Island == | ||
=== Chocolate Island 2 === | === Chocolate Island 2 === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ここはふしぎのコース<br /> |
− | + | コインをとった まいすうや かかったじかんで つぎに でるコースがかわる! はたしてなぞの ゴールをみつけることができるか? | |
− | + | |ここは不思議のコース<br /> | |
− | + | コインを取った枚数やかかった時間で次に出るコースが変わる! 果たして謎のゴールを見つけることが出来ますか? | |
− | | | + | |This is a mystery course.<br /> |
− | |}} | + | The cource changes depending on the number of coins, time elapsed, etc.! Can you really find the hidden goal?}} |
+ | * {{todo|exact role of 果たして here}} | ||
=== Wendy defeated === | === Wendy defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ろくばんめのコクッパをたおしたマリオたち! このさきの ちんぼつせんには クッパのたにの いりぐちをひらくための カギがあるらしい。いそげ マリオ! がんばれ ルイジ! |
− | + | |6番目のコクッパを倒したマリオたち! この先の沈没船にはクッパの谷の入り口を開くための鍵があるらしい。急げマリオ! 頑張れルイジ! | |
− | + | |Mario and his friends defeated the sixth Koopaling! It is said that in the sunken ship ahead is the key to the entrance to the Valley of Koopa. Hurry, Mario! Do your best, Luigi!}} | |
− | + | * The first sentence is an example of taigendome (体言止め-"uninflected ending"), a stylistic device where the subject is placed at the end of the sentence. This construction is rare in normal speech, but not that uncommon in the first sentence of stories or story segments such as this. | |
− | | | ||
− | |}} | ||
− | == Valley of | + | == Valley of King Koopa == |
=== Larry defeated === | === Larry defeated === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ついに さいごのコクッパをたおした! のこすは ピーチひめが とらわれている クッパじょうのみ<br /> |
− | + | ぶじにピーチひめをたすけだし このきょうりゅうランドにへいわをとりもどすことができるのか? | |
− | + | |ついに最後のコクッパを倒した! 残すはピーチ姫がとらわれているクッパ城のみ<br /> | |
− | + | 無事にピーチ姫を助け出し、この恐竜ランドに平和を取り戻すことが出来るのか? | |
− | | | + | |Finally, [Mario] defeated the last Koopaling! All that's left is Koopa's Castle, where Princess Peach is being held.<br /> |
− | + | Can [Mario] safely rescue Princess Peach and return peace to this Dinosaur Land?}} | |
− | === | + | === Koopa defeated === |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |これで こんどのマリオのぼうけんは おわりです。ヨッシーのなかまもくわわって、ピーチとのたのしい バケーションが ふたたびはじまります・・・・ |
− | + | |これで今度のマリオの冒険は終わりです。ヨッシーの仲間も加わって、楽しいバケーションが再び始まります・・・・ | |
− | + | |Thus this is the end of Mario's current adventure. With Yoshi's friends joining, a fun vacation begins once again...}} | |
− | | | ||
− | |}} | ||
== Special zone == | == Special zone == | ||
Line 267: | Line 251: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|― スイッチのきゅうでん ― | |― スイッチのきゅうでん ― | ||
+ | |||
あなたがおした スイッチのちからで | あなたがおした スイッチのちからで | ||
[invisible block] が [visible block] にかわり ここまでの | [invisible block] が [visible block] にかわり ここまでの | ||
コースがキロクできます。 | コースがキロクできます。 | ||
− | | | + | |― スイッチの宮殿 ― |
− | |}} | + | |
+ | あなたが押したスイッチの力で[invisible block]が[visible block]に変わり、ここまでのコースが記録できます。 | ||
+ | |- Switch Palace - | ||
+ | |||
+ | The power of the switch you pressed turns [invisible block] into [visible block], and your courses up to this point can be saved.}} | ||
== Save? == | == Save? == | ||
− | * | + | * {{gloss|キロクシテ|記録して save and}} {{gloss|ツヅケル|続ける continue}} |
− | * | + | * {{gloss|キロクシナイデ|without saving}} {{gloss|ツヅケル|続ける continue}} |
== Game over == | == Game over == | ||
− | * ツヅケル | + | * {{gloss|ツヅケル|続ける continue}} |
− | * オワル | + | * {{gloss|オワル|終わる end}} |
== Regions == | == Regions == | ||
− | * | + | * {{gloss|ヨースター|Yo'ster}}{{gloss|とう|島 [suffix meaning 'island']}} |
− | * | + | * {{gloss|かっぱ|河童 [mythical water-dwelling creature]}}{{gloss|やま|山 mountain}} |
− | * | + | * {{gloss|ドーナツ|donut}}{{gloss|へいや|平野 plains}} |
− | * | + | * {{gloss|バニラ|vanilla}}{{gloss|ドーム|dome}} |
− | * | + | * {{gloss|チーズ|cheese}}{{gloss|ブリッジ|bridge}} |
− | * | + | * {{gloss|ソーダ|soda}}の{{gloss|みずうみ|湖 lake}} |
− | * | + | * バニラ{{gloss|だいち|台地 plateau; lit. 'table land'}} |
− | * | + | * {{gloss|バター|butter}}{{gloss|ブリッジ|bridge}} |
− | * | + | * {{gloss|せんべい|煎餅 rice cookie}}{{gloss|やま|山 mountain}} |
− | * | + | * {{gloss|まよい|迷い lost}}の{{gloss|もり|森 forest}} |
− | * チョコレーとう | + | * {{gloss|チョコレーとう|チョコレー島 [a portmanteau of チョコレート and the suffix 島]}} |
− | * | + | * {{gloss|ラムネ|[a type of soda made from lemonade]}}{{gloss|かいこう|海溝 ocean trench}}の{{gloss|ちんぼつせん|沈没船 sunken ship}} |
− | * | + | * {{gloss|まおう|魔王 devil king}}クッパの{{gloss|たに|谷 valley}} |
− | * | + | * {{gloss|ネイティブ|native}}{{gloss|スター|star}} |
== Place names == | == Place names == | ||
− | * | + | * {{gloss|ひみつ|秘密 secret}}の{{gloss|コース|course}}[num] |
− | * | + | * ヨッシーの{{gloss|いえ|家 house}} |
− | + | * [region]の{{gloss|しろ|城 castle}} | |
− | * [region] | + | * {{gloss|オバケやしき|お化け屋敷 haunted house; lit. 'ghost mansion'}} |
− | * オバケやしき | + | * {{gloss|うらみち|裏道 back road; secret path}} |
− | * うらみち | + | * {{gloss|かくれやしき|隠れ屋敷 hidden mansion}} |
− | * かくれやしき | + | * [region]の{{gloss|とりで|fortress}} |
− | * [region] | + | * クッパの{{gloss|しろ|城 castle}}{{gloss|いりぐち|入り口 entrance}} |
− | * | + | * クッパの{{gloss|しろ|城 castle}}{{gloss|うらぐち|裏口 back door}} |
− | * | + | * {{gloss|きいろ|黄色 yellow}}{{gloss|スイッチ|switch}} |
− | * | + | * {{gloss|みどり|緑 green}}スイッチ |
− | * | + | * {{gloss|あか|赤 red}}スイッチ |
− | * | + | * {{gloss|あお|青 blue}}スイッチ |
− | * | + | * {{gloss|スター|star}}{{gloss|ロード|road}} |
− | * | + | * {{gloss|おたのしみ|お楽しみ pleasure; enjoyment}} コース |
− | * | + | * マリオ{{gloss|スタッフ|staff}}{{gloss|も|also; even}}{{gloss|びっくり|surprised}} コース ["even Mario staff is surprised course"] |
− | * | + | * {{gloss|スペシャリスト|specialist}}の{{gloss|ため|for the sake of}}のコース ["course for specialists"] |
− | * | + | * {{gloss|チャンピオンシップ|championship}}のコース |
− | * |
Latest revision as of 03:03, 9 April 2019
[edit]
- ハジメカラ
- キロク をけす
- オワル
Intro[edit]
なにやらあやしい このしまで またもやピーチが すがたをけした。こいつはきっと クッパのしわざ!
なにやら怪しいこの島でまたもやピーチが姿を消した。こいつはきっとクッパの仕業!
Rescued Yoshi[edit]
クッパにつかまった なかまをたすけに おしろへいこうとしたら やつらに たまごに とじこめられたんです。
クッパに捕まった仲間を助けにお城へ行こうしたら奴らに卵に閉じ込められたんです。
Yo'ster Isle[edit]
Yoshi's House[edit]
If you don't have Yoshi with you:
スーパードラゴン ヨッシー
If you do have Yoshi:
てんせんのブロックが きになるひとは かっぱやまに いってみましょう。
- This ワンポイント アドバイス phrase appears in many messages. We'll omit it from now on.
Yo'ster Isle 1[edit]
セレクトボタンで とれたりもします。
セレクトボタンで取れたりもします。
You can take the item using the Select button.
- TODO — ~たりも here
- The Super Famicom had colored buttons, whereas the American SNES had more conservative purple buttons.
Yo'ster Isle 2[edit]
ヨッシーからおりるのも あかボタン!
ヨッシーから降りるのも赤ボタン!
Dismounting from Yoshi is also [done with] the red button!
ここの テープをきっておいたら つづきは このあたりから はじまります。
ここのテープを切っておいたら続きはこの辺りから始まります。
After you cut this tape, when continuing, you will begin from this area.
Yo'ster Isle 3[edit]
1つのコースで ごまい とると マリオをひとり プレゼント!
1つのコースで5枚とるとマリオを一人プレゼント!
Collect five in one course and Mario will be given a man [1-up]!
Yo'ster Isle 4[edit]
Yo'ster Isle Castle[edit]
Iggy defeated[edit]
Donut Plains[edit]
Donut Plains 1[edit]
まずは はやくはしる
そしてジャンプ
あとは 右に左にバランスをとるだけ。
まずは速く走る
そうしてジャンプ
First run fast.
Then jump.
Donut Plains Ghost House[edit]
ここからいきてでられたやつは いない
出口をみつけてごらん ケッケッケッ
ここから生きて出られた奴はいない
There is no one who has been able to leave here alive.
Donut Plains Secret House[edit]
Donut Plains 3[edit]
Morton defeated[edit]
- TODO — へと
- TODO — ・・・やいかに
Vanilla Dome[edit]
Lemmy defeated[edit]
もしも みどりやあかのスイッチを とっていないとしたら どんなたびに なるのであろうか!
もしも緑や赤のスイッチを取っていないとしたらどんな旅になるのであろうか!
If they haven't got the green and red switches, what kind of journey will this become?
- TODO — precipitous meaning of けわしい here
Twin Bridges[edit]
Ludwig defeated[edit]
マリオたちは これから まよいのもりにはいっていく!? なぞをとかないと でることができないという ふしぎのもり!はたしてもりをぬけることができるのか?
マリオたちは これから 迷いの森に入っていく!? 謎を解かないと出ることが出来ないという不思議の森! 果たして森を抜けることが出来るのか?
Mario and friends are going from here into the Lost Forest?! It's a mysterious forest which is said that you can't escape from if you don't solve the riddle! Can Mario and friends really escape the forest?
Lost Forest[edit]
Roy defeated[edit]
Chocolate Island[edit]
Chocolate Island 2[edit]
コインをとった まいすうや かかったじかんで つぎに でるコースがかわる! はたしてなぞの ゴールをみつけることができるか?
コインを取った枚数やかかった時間で次に出るコースが変わる! 果たして謎のゴールを見つけることが出来ますか?
The cource changes depending on the number of coins, time elapsed, etc.! Can you really find the hidden goal?
- TODO — exact role of 果たして here
Wendy defeated[edit]
- The first sentence is an example of taigendome (体言止め-"uninflected ending"), a stylistic device where the subject is placed at the end of the sentence. This construction is rare in normal speech, but not that uncommon in the first sentence of stories or story segments such as this.
Valley of King Koopa[edit]
Larry defeated[edit]
ぶじにピーチひめをたすけだし このきょうりゅうランドにへいわをとりもどすことができるのか?
無事にピーチ姫を助け出し、この恐竜ランドに平和を取り戻すことが出来るのか?
Can [Mario] safely rescue Princess Peach and return peace to this Dinosaur Land?
Koopa defeated[edit]
Special zone[edit]
Pleasure Course 1[edit]
Switch Palace[edit]
あなたがおした スイッチのちからで [invisible block] が [visible block] にかわり ここまでの コースがキロクできます。
Save?[edit]
- キロクシテ ツヅケル
- キロクシナイデ ツヅケル
Game over[edit]
- ツヅケル
- オワル
Regions[edit]
- ヨースターとう
- かっぱやま
- ドーナツへいや
- バニラドーム
- チーズブリッジ
- ソーダのみずうみ
- バニラだいち
- バターブリッジ
- せんべいやま
- まよいのもり
- チョコレーとう
- ラムネかいこうのちんぼつせん
- まおうクッパのたに
- ネイティブスター
Place names[edit]
- ひみつのコース[num]
- ヨッシーのいえ
- [region]のしろ
- オバケやしき
- うらみち
- かくれやしき
- [region]のとりで
- クッパのしろいりぐち
- クッパのしろうらぐち
- きいろスイッチ
- みどりスイッチ
- あかスイッチ
- あおスイッチ
- スターロード
- おたのしみ コース
- マリオスタッフもびっくり コース ["even Mario staff is surprised course"]
- スペシャリストのためのコース ["course for specialists"]
- チャンピオンシップのコース