|
|
Line 41: |
Line 41: |
| |― ワンポイント アドバイス ― | | |― ワンポイント アドバイス ― |
| | | |
− | てんせんのブロックが きになるひとは かっぱやまに いってましょう。
| + | てんせんのブロックが きになるひとは かっぱやまに いってみましょう。 |
− | | | + | |― ワンポイント アドバイス ― |
| + | |
| + | 点線のブロックが気になる人は河童山に行ってみましょう。 |
| |- POINT OF ADVICE - | | |- POINT OF ADVICE - |
| | | |
− | People who are interested in the dotted blocks [should] go to Kappa Mountain.}} | + | People who are interested in the dotted blocks [should] try going to Kappa Mountain.}} |
| | | |
| === Yo'ster Isle 1 === | | === Yo'ster Isle 1 === |
Revision as of 15:30, 26 July 2011
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.
Main menu
Intro
Japanese
こんどのぶたいは きょうりゅうランド
なにやらあやしい このしまで またもやピーチが すがたをけした。こいつはきっと クッパのしわざ!
Kanji
今度は舞台は恐竜ランド
なにやら怪しいこの島でまたもやピーチが姿を消した。こいつはきっとクッパの仕業!
English
This time, the scene is Dinosaur Land. For some reason, Princess Peach disappeared on this suspicious island. As for the guy [who did it], this is surely Koopa's doing!
Rescued Yoshi
Japanese
フーッ! たすかった。 ぼくヨッシー
クッパにつかまった なかまをたすけに おしろへいこうとしたら やつらに たまごに とじこめられたんです。
Kanji
フーッ! 助かった。僕ヨッシー
クッパに捕まった仲間を助けにお城へ行こうしたら奴らに卵に閉じ込められたんです。
English
Whew! I'm saved! I'm Yoshi. When I tried to go to the castle to save my friends who were captured by Koopa, those guys trapped me in that egg.
Yo'ster Isle
Yoshi's House
If you don't have Yoshi with you:
Japanese
イラッシャイ! ぼくは クッパから なかまをたすける たびにでます。ごようのかたは ざんねんでした。
スーパードラゴン ヨッシー
Kanji
イラッシャイ! 僕はクッパから仲間を助ける旅に出ます。ご用の方は残念でした。
スーパードラゴン ヨッシー
English
Welcome! I'm going out on a journey to rescue my friends from Koopa. Apologies to my guests.
— Super Dragon Yoshi
If you do have Yoshi:
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
てんせんのブロックが きになるひとは かっぱやまに いってみましょう。
Kanji
― ワンポイント アドバイス ―
点線のブロックが気になる人は河童山に行ってみましょう。
English
- POINT OF ADVICE -
People who are interested in the dotted blocks [should] try going to Kappa Mountain.
Yo'ster Isle 1
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
よぶんにとって あまったアイテムは
がめんのうえに 1こ おいておけます
セレクトボタンで とれたりもします。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
あおボタン みどりボタンは かそく! おしたままで こうらにさわると こうらがもてる。うえをむいてはなすと まうえに なげたりできます。
Kanji
青ボタン、緑ボタンは加速! 押したままで甲羅に触ると甲羅が持てる。上を向いて離すと真上に投げたり出来ます。
English
Run with the blue [X] or green [Y] button! While pressing it, if you touch the shell, you can hold the shell. If you look up and release it, you can do things such as throwing it straight up.
- The Super Famicom had colored buttons, whereas the American SNES had more conservative purple buttons.
Yo'ster Isle 2
Japanese
きいろボタンはジャンプ あかボタンは
スピンジャンプ。ふめないてきもふめて
おおきいマリオなら ブロックもわれる
ヨッシーからおりるのも あかボタン!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
ここにあるのは 中かんゲート ここの
テープをきっておいたら つづきは
このあたりから はじまります。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Yo'ster Isle 3
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
おおきなコインは ドラゴンコイン
1つのコースで ごまい とると
マリオをひとり プレゼント!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
てきをふんだとき ジャンプボタンを
おしつづけていると たかくはねます。
すいめんでは うえにキーをいれていな
いと たかくジャンプできません。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Yo'ster Isle 4
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
いちどクリアしたコースなら スタート
ボタンを おして セレクトボタンを
おすと マップにもどることができます
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
ゴールの ロープをきったときボーナス
スターが もらえます! それが100
あつまれば たのしいボーナスゲームが
はじまります。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Yo'ster Isle Castle
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
ジャンプ中に うえにキーをいれると
かなあみにつかまることができます。
ドアにはいるのもうえキーで。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
おしろの中には ヨッシーのなかまが つかまっている! このしろのコクッパとの たたかいは ようがんのいけへの おとしあいだ!
Kanji
お城の中にはヨッシーの仲間が捕まっている! この城のコクッパとの戦いは溶岩の池への落とし合いだ!
English
Yoshi's friend is held hostage inside the castle! The battle with this castle's Koopaling is a fight to knock each other into the lava!
Iggy defeated
Japanese
ヨースターとうの おしろで さいしょのコクッパを
たおした マリオたちは クッパのまほうで たまご
にされた なかまをたすけだし ドーナツへいやへ
たびだつのでありました。
Kanji
ヨースター島のお城で最初のコクッパを倒したマリオたちはクッパの魔法で卵にされた仲間を助け出し、ドーナツ平野へ旅立つのでありました。
English
Mario, who defeated the first Koopaling in Yo'ster Isle's castle, rescued his friend who was turned into an egg by Koopa's magic, and began a journey to the Donut Plains.
Donut Plains
Donut Plains 1
Japanese
マントのそうさは なれればかんたん!
みどりのボタンをずっとおしていること
まずは はやくはしる そしてジャンプ
あとは 右に左にバランスをとるだけ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
マップで あかいマークのコースには
もうひとつゴールがあります。よゆう
のあるひとは さがしてみたらどう?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Donut Plains Ghost House
Japanese
ここは オバケやしき。。。
ここからいきてでられたやつは いない
出口をみつけてごらん ケッケッケッ
Kanji
ここは お化け屋敷・・・
ここから生きて出られた奴はいない
出口を見つけてごらん ケッケッケッ
English
This is the haunted house...
There is no one who has been able to leave here alive.
Try to find the exit. Hee hee hee...
Donut Plains Secret House
Japanese
このせかいのあちこちに スターのしま
へのいりぐちがあるらしい。 いつつの
いりぐちを すべてひらくと マップを
いききするのに とてもべんりです。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Donut Plains 3
Japanese
― ワンポイント アドバイス ―
L‐ボタン R‐ボタンを おすと
がめんを 左に右にずらせます。
ちょっとさきのほうを みたりできます
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Morton defeated
Japanese
マリオたちは にばんめのコクッパも やっつけて
ドーナツへいやから ちかのせかいの バニラドーム
へとすすんでいく!このさき どんなワナがまちかま
えているか? ピーチひめのうんめいや いかに!?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Vanilla Dome
Lemmy defeated
Japanese
マリオたちは さんばんめのコクッパも やっつけて
ほっと ひといき。しかしコースは かわしくなる
もしも みどりやあかのスイッチを とっていないと
したら どんなたびに なるのであろうか!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Twin Bridges
Ludwig defeated
Japanese
よんばんめのコクッパも なんとかクリアー マリオ
たちは これから まよいのもりにはいっていく!?
なぞをとかないと でることができないという ふし
ぎのもり!はたしてもりをぬけることができるのか?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Lost Forest
Roy defeated
Japanese
マリオたちは ごばんめのコクッパをやっつけ やっ
と もりをぬけることができた。 だが このさきの
チョコレーとうは なぞのコースと ドラゴンでいっ
ぱい。 つぎなるたたかいの はじまりはじまりー!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Chocolate Island
Chocolate Island 2
Japanese
ここはふしぎのコース コインをとった
まいすうや かかったじかんで つぎに
でるコースがかわる! はたしてなぞの
ゴールをみつけることができるか?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Wendy defeated
Japanese
ろくばんめのコクッパをたおしたマリオたち!
このさきの ちんぼつせんには クッパのたにの
いりぐちをひらくための カギがあるらしい。
いそげ マリオ! がんばれ ルイジ!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Valley of Bowser
Larry defeated
Japanese
ついに さいごのコクッパをたおした! のこすは
ピーチひめが とらわれている クッパじょうのみ
ぶじにピーチひめをたすけだし このきょうりゅう
ランドにへいわをとりもどすことができるのか?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Bowser defeated
Japanese
これで こんどのマリオのぼうけんは おわりです。
ヨッシーのなかまもくわわって、ピーチとのたのしい
バケーションが ふたたびはじまります・・・・
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Special zone
Pleasure Course 1
Japanese
ここまでくるとは おもわなかった! ここからさきは スペシャルコース! クリアすると すこし あたらしい きょうりゅうランドを たのしめます。
Kanji
ここまで来るとは思わなかった! ここから先はスペシャルコース! クリアすると少し新しい恐竜ランドを楽しめます。
English
We didn't think you'd make it this far! From here on are special courses. If you clear them, you'll be able to enjoy a somewhat new Dinosaur Land.
Switch Palace
Japanese
― スイッチのきゅうでん ―
あなたがおした スイッチのちからで
[invisible block] が [visible block] にかわり ここまでの
コースがキロクできます。
Kanji
― スイッチの宮殿 ―
あなたが押したスイッチの力で[invisible block]が[visible block]に変わり、ここまでのコースが記録できます。
English
- Switch Palace -
The power of the switch you pressed turns [invisible block] into [visible block], and your courses up to this point can be saved.
Save?
Game over
Regions
- ヨースターとう
- かっぱやま
- ドーナツへいや
- バニラドーム
- チーズブリッジ
- ソーダのみずうみ
- バニラだいち
- バターブリッジ
- せんべいやま
- まよいのもり
- Template:チョコレーとう
- ラムネかいこうのちんぼつせん
- まおうクッパのたに
- ネイティブスター
Place names
- ひみつのコース[num]
- ヨッシーのいえ
- [region]のしろ
- オバケやしき
- うらみち
- かくれやしき
- [region]のとりで
- クッパのしろいりぐち
- クッパのしろうらぐち
- きいろスイッチ
- みどりスイッチ
- あかスイッチ
- あおスイッチ
- スターロード
- おたのしみ コース
- マリオスタッフもびっくり コース ["even Mario staff is surprised course"]
- スペシャリストのためのコース ["course for specialists"]
- チャンピオンシップのコース