Difference between revisions of "Operation Thunderbolt/ja-en"
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchLine 54: | Line 54: | ||
{{jp-r-en | {{jp-r-en | ||
− | | | + | |人質全員死亡!作戦は失敗に終った。 |
|ひとじち ぜんいん しぼう! さくせんは しっぱいに おわった。 | |ひとじち ぜんいん しぼう! さくせんは しっぱいに おわった。 | ||
|All hostages dead! Your mission has ended in failure.}} | |All hostages dead! Your mission has ended in failure.}} | ||
+ | |||
+ | == Mission 5 == | ||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |敵本拠地へ向え。 | ||
+ | |てき ほんきょちへ むかえ。 | ||
+ | |Head toward the enemy stronghold.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |敵本拠地へ到着した。 | ||
+ | |てき ほんきょちへ とうちゃくした。 | ||
+ | |Arrived at the enemy stronghold.}} | ||
+ | |||
+ | == Mission 7 == | ||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |脱出ルートを確保せよ。 | ||
+ | |脱出ルートを かくほせよ。 | ||
+ | |Secure an escape route.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |脱出用旅客機を確保した。 | ||
+ | |だっしゅつよう りょかくきを かくほした。 | ||
+ | |Secured a passenger plane for purposes of escape.}} | ||
+ | |||
+ | == Mission 8 == | ||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |脱出せよ。 | ||
+ | |だっしゅつせよ。 | ||
+ | |Escape!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |脱出成功。 | ||
+ | |だっしゅつ せいこう。 | ||
+ | |Escape successful.}} | ||
+ | |||
+ | === Ending === | ||
+ | {{jp-en | ||
+ | |ミッションコンプリート! | ||
+ | |Mission complete!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |君達の作戦は見事に成功した。 | ||
+ | |きみたちの さくせんは みごとに せいこうした。 | ||
+ | |Your mission was completed beautifully.}} | ||
+ | Note that the game uses 君達, which is plural, even if you're alone. | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |これでしばしの休息につけるであろう。 | ||
+ | |これで しばしの きゅうそくに つけるで あろう。 | ||
+ | |With this, you will probably rest for a while.}} | ||
+ | であろう is a more formal way of writing だろう (from である, a more formal form of だ). | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |次の作戦指令が来るのはいつなのか? | ||
+ | |つぎの さくせん しれいが くるのは いつなのか? | ||
+ | When will your next mission be?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |それは誰にも分からない。 | ||
+ | |それは だれにも わからない。 | ||
+ | |Nobody knows that.}} | ||
+ | |||
+ | == You are dead == | ||
+ | {{jp-r-en | ||
+ | |致命傷を受けた。作戦は失敗に終っや。 | ||
+ | |ちめいしょうを うけた。さくせんは しっぱいに おわった。 | ||
+ | |You have sustained a lethal injury. Your mission has ended in failure.}} |
Revision as of 12:25, 1 November 2010
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This translation is for the arcade version. Other versions may differ.
Game start
Japanese
作戦開始! 人質を救出せよ。
Kanji
さくせん かいし! ひとじちを きゅうしゅつせよ。
English
Operation initiated! Rescue the hostages.
Mission 1
Japanese
報告を入手せよ。
Reading
ほうこくを にゅうしゅせよ。
English
Obtain information.
Japanese
情報部員と接触。情報を入手した。
Reading
じょうほう ぶいんと せっしょく。じょうほうを にゅうしゅした。
English
Contacted intelligence agent. Obtained information.
Mission 2
Japanese
弾薬と移動手段を入手せよ。
Reading
だんやくと いどう しゅだんを にゅうしゅせよ。
English
Obtain ammunition and means of transportation.
Japanese
襲撃成功!弾薬とジープを手に入れた。
Reading
しゅうげき せいこう! だんやくと ジープを てに いれた。
English
Raid successful! Obtained ammunition and jeeps.
Mission 3
Japanese
敵アジトへ向え。
Reading
てき アジトへ むかえ。
English
Head toward the enemy hideout.
Japanese
アジトへ到着した。
Reading
アジトへ とうちゃくした。
English
Arrived at enemy hideout.
Missions 4 & 6
Japanese
人質を救出せよ。
Reading
ひとじちを きゅうしゅつせよ。
English
Rescue the hostages.
Japanese
人質[num]人救出成功。
Reading
ひとじち [num]にん きゅうしゅつ せいこう。
English
Succeeded in freeing [num] hostages.
Japanese
人質全員死亡!作戦は失敗に終った。
Reading
ひとじち ぜんいん しぼう! さくせんは しっぱいに おわった。
English
All hostages dead! Your mission has ended in failure.
Mission 5
Japanese
敵本拠地へ向え。
Reading
てき ほんきょちへ むかえ。
English
Head toward the enemy stronghold.
Japanese
敵本拠地へ到着した。
Reading
てき ほんきょちへ とうちゃくした。
English
Arrived at the enemy stronghold.
Mission 7
Japanese
脱出ルートを確保せよ。
Reading
脱出ルートを かくほせよ。
English
Secure an escape route.
Japanese
脱出用旅客機を確保した。
Reading
だっしゅつよう りょかくきを かくほした。
English
Secured a passenger plane for purposes of escape.
Mission 8
Japanese
脱出せよ。
Reading
だっしゅつせよ。
English
Escape!
Japanese
脱出成功。
Reading
だっしゅつ せいこう。
English
Escape successful.
Ending
Japanese
ミッションコンプリート!
English
Mission complete!
Japanese
君達の作戦は見事に成功した。
Reading
きみたちの さくせんは みごとに せいこうした。
English
Your mission was completed beautifully.
Note that the game uses 君達, which is plural, even if you're alone.
Japanese
これでしばしの休息につけるであろう。
Reading
これで しばしの きゅうそくに つけるで あろう。
English
With this, you will probably rest for a while.
であろう is a more formal way of writing だろう (from である, a more formal form of だ).
Japanese
次の作戦指令が来るのはいつなのか?
Reading
つぎの さくせん しれいが くるのは いつなのか?
When will your next mission be?
English
{{{3}}}
Japanese
それは誰にも分からない。
Reading
それは だれにも わからない。
English
Nobody knows that.
You are dead
Japanese
致命傷を受けた。作戦は失敗に終っや。
Reading
ちめいしょうを うけた。さくせんは しっぱいに おわった。
English
You have sustained a lethal injury. Your mission has ended in failure.