Teenage Mutant Ninja Turtles: The Hyperstone Heist/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
< Teenage Mutant Ninja Turtles: The Hyperstone Heist
Revision as of 19:06, 25 June 2011 by Furrykef (talk | contribs) (Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} {{todo|glosses throughout}} == Intro == {{jp-en|speaker=April O'Neil エイプリル・オニールからのリポートです。 今...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

TODO — glosses throughout

Intro

April O'Neil エイプリル・オニールからのリポートです。

今、私の目前で 街や自由の女神が こつぜんとするがたを

けしてしまいました。

Japanese
This is a report from April O'Neil. Now, before my eyes, the district and the Statue of Liberty is suddenly disappearing.
English
{{{2}}}

Shredder

Japanese
ディメンションXの秘宝 “ハイパーストーン”を 手に入れた今

オレの世界征服は 時間の問題だ!

タートルズよ いつでもかかって来い!

ハッハッハッ・・!

English
TODO — Missing text

Leonardo

Japanese
ヘイ! シュレッダー 何てことをしやがる。

オマエの思い通りには させないぞ!

English
TODO — Missing text

Leatherhead

Japanese
ふふん! このオレとたたかうには、十年はやいわ!
English
Ho ho! It's ten years too early for you to fight me!
  • 十年早い is a common expression in contexts such as this.

After you defeat him...

Japanese
か・かめごときにやられるとは・・・!
English
T-to think I've been defeated by such things as turtles...!

Rocksteady

Japanese
オイ おまえら、うまそうなツラしているな! ハラがへって来ちまったぜ。 ヘッヘッヘ!
English
Hey, yer mug's lookin' tasty. I've gotten hungry. Heh heh heh!

After you defeat him...

Japanese
おぼえていろよ、次にあう時はオレがやっつけてやる!
English
Remember this, next time we meet, I will defeat you!
  • TODO — some interesting grammar here

Tatsu

His wall scrolls:

  • 卑劣
  • 極悪
  • 過激
Japanese
オレが手をくだすまでもない。いでよ!フットソルジャー タートルズをたおすのだ!
English
I can't be bothered to do this myself. Come! Foot soldiers, take out the turtles!
  • The first sentence more specifically implies that the turtles aren't even worth the trouble.

After you defeat him...

Japanese
シュレッダーさま―!
English
Master Shredderrrr!

Baxter Stockman

Japanese
私のつくったマウザーは、ほかとは一味ちがうぞ!!
English
TODO — Missing text
Japanese
ああっ 私のマウザー達がやられてしまうとは・・・
English
Aah, to think my mousers have been defeated...!

The Technodrome appears

Turtles

Japanese
行き止まりか!

でも探知機は、ここをさしているぞ!

English
A dead end? But the detector is pointing to here!

Shredder

Japanese
よく来たなタートルズよ!」

わざわざハイパーストーンのえじきになりにきたのか!!

English
TODO — Missing text

Turtles

Japanese
よし、行くぞ!!
English
OK, here we go!

Krang

Japanese
スーパークランのいかりをくらえ!
English
Face the wrath of Super Krang!
Japanese
今日は、これぐらいにしておいてやる!
English
TODO — Missing text

Super Shredder

Japanese
ハイパーストーンの真の力を見せてくれるわ!!
English
I will show you the true power of the Hyperstone!

Ending

April O'Neil

Japanese
大悪党のシュレッダーは たおされ、ミニチュアに されていた

街や自由の女神が 再びもどって来ました。

いったい誰がこの街を すくってくれたのでしょうか!

真相は、なぞに つつまれています。

エイプリル・オニールが お伝えしました。

では、またおあいしましょう。

English
TODO — Missing text