Ar Tonelico III/ja-en/Cosmosphere/Tillia/First Season/013

From Learning Languages Through Video Games
< Ar Tonelico III‎ | ja-en‎ | Cosmosphere/Tillia‎ | First Season
Revision as of 00:14, 5 May 2011 by Jcdietz03 (talk | contribs) (jp->ja)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

The last day at school - how do you feel?[edit]


将門

Japanese
…………。
English
???


理亜

Japanese
どうしたの、将門。 今日は元気がないわ。
Reading
どうしたの、まさかど。 きょうはげんきがないわ。
English
???


理亜

Japanese
いつもならベラベラと話しかけてくるのに。
Reading
いつもならベラベラとはなしかけてくるのに。
English
???


将門

Japanese
いや、……今日で最後だなって思うと、なんだかな……。
Reading
いや、……きょうでさいごだなっておもうと、なんだかな……。
English
???


将門

Japanese
おまえが明日塔になるってことは、学校も今日が最後なんだろ?
Reading
おまえがあしたとうになるってことは、がっこうもきょうがさいごなんだろ?
English
???


理亜

Japanese
当然でしょ。 当日に悠長に学校に行く暇なんてないわ。
Reading
とうぜんでしょ。 とうじつにゆうちょうにがっこうにいくひまなんてないわ。
English
???


将門

Japanese
だろ? だから、少し寂しいな、って思ったんだ。
Reading
だろ? だから、すこしさびしいな、っておもったんだ。
English
???


理亜

Japanese
……将門は寂しがり屋。 今更凄い新事実。
Reading
……まさかどはさびしがりや。 いまさらすごいしんじじつ。
English
???


将門

Japanese
おまえは寂しくないのか? もう学校にも来れなくなるし、友達とも会えなくなるんだぞ。
Reading
おまえはさびしくないのか? もうがっこうにもこれなくなるし、ともだちともあえなくなるんだぞ。
English
???


理亜

Japanese
でも、塔になるって夢が叶うから。 そのための代償と考えたら安いわ。
Reading
でも、とうになるってゆめがかなうから。 そのためのだいしょうとかんがえたらやすいわ。
English
???


将門

Japanese
……冷たいんだな。
Reading
……つめたいんだな。
English
???


理亜

Japanese
…………。
English
???


Arriving at the school[edit]


Japanese
あ、将門さんに理亜ちゃん。 おはようございます。
Reading
あ、まさかどさんにりあちゃん。 おはようございます。
English
???


フィンネル

Japanese
本当! おはよー、二人とも。
Reading
ほんとう! おはよー、ふたりとも。
English
???


理亜

Japanese
モーニング。
English
???


将門

Japanese
ああ、おはよう。 どうかしたのか、何だか嬉しそうけど。
Reading
ああ、おはよう。 どうかしたのか、なんだかうれしそうけど。
English
???


ふぃんねる

Japanese
えへへ、……実はね、私達もバイトをすることになったの!
Reading
えへへ、……じつはね、わたしたちもバイトをすることになったの!
English
???


将門

Japanese
定食屋の方がいいのかよ?
Reading
ていしょくやのほうがいいのかよ?
English
???


ふぃんねる

Japanese
だってバイト代出ないし……。
Reading
だってバイトだいでないし……。
English
???


Japanese
それで、クロガネ研究所で臨時のバイトを募集していたら、二人で応募したんです。
Reading
それで、クロガネけんきゅうしょでりんじのバイトをぼしゅうしていたら、ふたりでおうぼしたんです。
English
???


将門

Japanese
研究所だって!?
Reading
けんきゅうしょだって!?
English
???


Japanese
はい! 将門さん達と一緒のところです。
Reading
はい! まさかどさんたちといっしょのところです。
English
???


ふぃんねる

Japanese
明日はティリアが塔になるから、色々と準備が大変らしいの。
Reading
あしたはティリアがとうになるから、いろいろとじゅんびがたいへんらしいの。
English
???


ふぃんねる

Japanese
それで、臨時のバイトを募集してたから、思い切って応募してみたの。
Reading
それで、りんじのバイトをぼしゅうしてたから、おもいきっておうぼしてみたの。
English
???


Japanese
そしたら二人一緒に合格しちゃったんです。 競争率高かったのに、凄くラッキーです!
Reading
そしたらふたりいっしょにごうかくしちゃったんです。 きょうそうりつたかかったのに、すごくラッキーです!
English
???


将門

Japanese
……凄い偶然もあるもんだな。
Reading
……すごいぐうぜんもあるもんだな。
English
???


理亜

Japanese
…………。
English
???


Japanese
そ、それで、えっと……。 将門さんは今日も研究所に行くんですよね?
Reading
そ、それで、えっと……。 まさかどさんはきょうもけんきゅうしょにいくんですよね?
English
???


Japanese
それだったら、咲達も一緒に連れて行ってもらえますか?
Reading
それだったら、さきたちもいっしょにつれていってもらえますか?
English
???


将門

Japanese
え!? いや、でもバイトを募集してた部署って俺のところじゃないと思うし……。
Reading
え!? いや、でもバイトをぼしゅうしてたぶしょっておれのところじゃないとおもうし……。
English
???


ふぃんねる

Japanese
けど将門も研究所には行くんでしょ? だったら一緒に行ってもらいたいな。
Reading
けどまさかどもけんきゅうしょにはいくんでしょ? だったらいっしょにいってもらいたいな。
English
???


ふぃんねる

Japanese
やっぱり初め行くところだから、ちょっと不安だし……。
Reading
やっぱりはじめいくところだから、ちょっとふあんだし……。
English
???


将門

Japanese
で、でも、えっと……。
English
???


理亜

Japanese
将門、今日は咲達を研究所に連れて行ってあげて。
Reading
まさかど、きょうはさきたちをけんきゅうしょにつれていってあげて。
English
???


Japanese
え、理亜ちゃんは一緒に行かないの?
Reading
え、りあちゃんはいっしょにいかないの?
English
???


理亜

Japanese
今日は早めに来いって言われてるから。 明日の準備で、てんやわんや。
Reading
きょうははやめにこいっていわれてるから。 あしたのじゅんびで、てんやわんや。
English
???


ふぃんねる

Japanese
そうなんだ……ちょっと残念かも。
Reading
そうなんだ……ちょっとざんねんかも。
English
???


理亜

Japanese
将門、そんなわけだから今日はこの二人の案内をしてあげて。
Reading
まさかど、そんなわけだからきょうはこのふたりのあんないをしてあげて。
English
???


将門

Japanese
い、いやでも……。
English
???


Japanese
それじゃあ将門さん。 放課はよろしくお願いしますね。
Reading
それじゃあまさかどさん。 ほうかはよろしくおねがいしますね。
English
???


ふぃんねる

Japanese
それじゃあ、先に教室行ってるね!!
Reading
それじゃあ、さきにきょうしついってるね!!
English
???


将門

Japanese
どういうことか説明してもらおうか?
Reading
どういうことかせつめいしてもらおうか?
English
???


理亜

Japanese
二人を採用するように言ったには、私。
Reading
ふたりをさいようするようにいったには、わたし。
English
???


将門

Japanese
そんなのはわかってる。 そうじゃなくて、どうして俺に咲達と一緒にいるように言ったんだ?
Reading
そんなのはわかってる。 そうじゃなくて、どうしておれにさきたちといっしょにいるようにいったんだ?
English
???


理亜

Japanese
…………。
English
???


理亜

Japanese
私が学校に来るのは、今日が最後だから。
Reading
わたしががっこうにくるのは、きょうがさいごだから。
English
???


理亜

Japanese
あの二人が将門のことを好きなのはわかるから、一緒にいさせてあげたいって思っただけよ。
Reading
あのふたりがまさかどのことをすきなのはわかるから、いっしょにいさせてあげたいっておもっただけよ。
English
???


将門

Japanese
……置き土産、ってやつか?
Reading
……おきみやげ、ってやつか?
English
???


理亜

Japanese
言い方は可愛くない。 最後のプレセント。
Reading
いいかたはかわいくない。 さいごのプレセント。
English
???


理亜

Japanese
それに、私が塔になったら将門も明日でお役ごめんになるわ。
Reading
それに、わたしがとうになったらまさかどもあしたでおやくごめんになるわ。
English
???


理亜

Japanese
将門は寂しがり屋だから、私の代わりに一緒にいられる人が必要だと思って。
Reading
まさかどはさびしがりやだから、わたしのかわりにいっしょにいられるひとがひつようだとおもって。
English
???


将門

Japanese
けど、おまえが塔になってない以上、俺はおまえのボディーガードだ。 その役目のためなら別に。
Reading
けど、おまえがとうになってないいじょう、おれはおまえのボディーガードだ。 そのやくめのためならべつに。
English
???


理亜

Japanese
あの二人のアプローチを断る必要はないわ。 だって私達、恋人同士じゃないもの。
Reading
あのふたりのアプローチをことわるひつようはないわ。 だってわたしたち、こいびとどうしじゃないもの。
English
???


理亜

Japanese
誘いを断って私と行くと言ったら、絶対に私たちの関係を誤解される。
Reading
さそいをことわってわたしといくといったら、ぜったいにわたしたちのかんけいをごかいされる。
English
???


理亜

Japanese
そうなったら、きっとあの二人はもう将門に対してアプローチもしなくなる。
Reading
そうなったら、きっとあのふたりはもうまさかどにたいしてアプローチもしなくなる。
English
???


理亜

Japanese
将門が幸せになるチャンスなのに、仕事でフイにするようなことをする必要ないわ。
Reading
まさかどがしあわせになるチャンスなのに、しごとでフイにするようなことをするひつようないわ。
English
???


理亜

Japanese
私は、明日塔になって幸せになる。
Reading
わたしは、あしたとうになってしあわせになる。
English
???


理亜

Japanese
だから、将門だってその権利はある。 私のためにそれをフイにするようなことになったら……少し心が痛むし。
Reading
だから、まさかどだってそのけんりはある。 わたしのためにそれをフイにするようなことになったら……すこしこころがいたむし。
English
???


将門

Japanese
……でも、放課後はどうするんだ? 一人で研究所に行くなんてのは許さないぞ。
Reading
……でも、ひうかごはどうするんだ? ひとりでけんきゅうしょにいくなんてのはゆるさないぞ。
English
???


理亜

Japanese
ヨジキを呼ぶから平気。 それなら心配ないでしょ?
Reading
ヨジキをよぶからへいき。 それならしんぱいないでしょ?
English
???


将門

Japanese
…………。
English
???


将門

Japanese
冷たいなんて言って悪かった。 色々考えてくれてたんだな。
Reading
つめたいなんていってわるかった。 いろいろかんがえてくれてたんだな。
English
???


理亜

Japanese
……。
English
???


将門

Japanese
けど、やっぱ寂しい。 放課後、一緒に研究所に行くのも今日が最後なんだって思ってたのに。
Reading
けど、やっぱさびしい。 ほうかご、いっしょにけんきゅうしょにいくのもきょうがさいごなんだっておもってたのに。
English
???


将門

Japanese
これでも、結構話したいこととかあったんぞ? その計画が台無しだ。
Reading
これでも、けっこうはなしたいこととかあったんぞ? そのけいかくがだいなしだ。
English
???


理亜

Japanese
…………。
English
???


Tillia is in Aoto's hands! Her fate, that is.