Difference between revisions of "Super Metroid/ja-en"
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchm (→Intro) |
|||
Line 73: | Line 73: | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
|そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ | |そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ | ||
− | |I took this baby metroid into the Space Science Academy space colony.}} | + | |I took this baby metroid into the Space Science Academy, a space colony.}} |
{{ja-en | {{ja-en |
Revision as of 04:54, 19 February 2012
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
Language selection
Japanese
日本語字幕スーパー
English
Japanese subtitles
- The word "superimpose" might help you understand why スーパー is used here.
Controller config
Japanese | English |
---|---|
ショット | Shoot [lit. shot] |
ジャンプ | Jump |
ダッシュ | Dash |
アイテム セレクト | Item select |
アイテム キャンセル | Item cancel |
ななめ上射ち | Shooting diagonally upwards |
ななめ下射ち | Shooting diagonally downwards |
TODO — Verify 上 is うえ here (and not e.g. うわ)
Special setting mode
Japanese
アイコン キャンセル
English
Item cancel
Japanese
後ずさり射ち (ショット+逆方向[left/right])
English
Shoot while stepping backwards (shoot + left/right in opposite direction)
Japanese
[up/down] カーソルセレクト
English
[up/down]: cursor select
Japanese
[left/right]又は(A) モード切り替え
English
[left/right] or (A): mode switch
Intro
Narrator
Japanese
最後のメトロイドが 獲えられ 銀河宇宙に平和が訪れた・・・
English
The last metroid was captured and peace came to the Milky Way...
- 獲えられ would more commonly be spelled 捕らえられ.
Samus
Japanese
私が メトロイドの存在を知ったのは 惑星ゼーベスでの戦いの時だった
English
When I learned of the metroids' existence it was during the battle on Planet Zebes.
Japanese
その後 私は惑星SR388へ メトロイドを 壊滅させるために向った
English
After that, I headed to SR388 to destroy the metroids.
Japanese
そこで 唯一の生き残りであるベビーメトロイドを捕獲した
English
There, I captured the only baby metroid left alive.
Japanese
正確にはベビーメトロイドがついて来たと言うべきだ
English
TODO — Missing text
Japanese
生まれてすぐ目に入った私を母親だと思った様だ
English
When it was born, it seemed to think that I, whom it immediately noticed, was its mother.
- The よう after 思った here is obligatory, because you typically are not allowed to directly state what somebody or something else is thinking in Japanese, merely what they seem to be thinking. Hence, either "thought" or "seemed to think" are reasonable translations because they would both be said the same way in Japanese.
Japanese
そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ
English
I took this baby metroid into the Space Science Academy, a space colony.
Japanese
メトロイドの優れた特性を宇宙の未来に 役立たせるために・・・
English
TODO — Missing text
Japanese
研究は順調に進みつつあった
English
TODO — Missing text
Japanese
そんなある日スペースコロニーから突然連絡が入った
English
One day I got a sudden transmission from the space colony.
Japanese
非常事態だ
English
It's an emergency!
Locations
Japanese
スペースコロニー
English
Space Colony
Japanese
惑星ゼーベス
English
Planet Zebes
Ceres countdown
Japanese
自爆装置が、作動しました
ただちに脱出して下さい
English
Self-destruct mechanism engaged. Evacuate immediately.
Zebes countdown
Japanese
自爆装置作動! 脱出せよ!
English
Self-destruct mechanism engaged! Escape!
Item completion
Japanese
アイテム発見パーセンテージ
English
Percentage of items discovered
Piracy warning
This message can be obtained via Pro Action Replay code 8086C201, by hacking the ROM, or apparently when the game cartridge isn't making proper contact with the machine. Of course, it could also appear by trying to pirate the game. :)
WARNING! - triggering this message will delete all save data!
Japanese
警告
English
Warning
Japanese
ビデオゲームのコピーは法律で禁じられています。詳しくは取扱説明書を参照してください。
English
Game copying is prohibited by law. For further information, please consult your user's manual.