Difference between revisions of "Pac-Man 2: The New Adventures/Transcript"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 247: Line 247:
  
 
== Final level ==
 
== Final level ==
<pre>
+
<pre>[Anchor/reporter]
</pre>
+
りんじニュースをおつたえします。
 +
たいへんですっ!! まちで
 +
ゴーストたちが おおあばれ
 +
していますっ!!
 +
 
 +
かれらは どういうわけか
 +
みちゆく こどもたちから
 +
チューイングガムを うばって
 +
いるもようです!!
 +
 
 +
いま はいった じょうほうに
 +
よりますと ガムをうばった
 +
ゴーストたちは まちはずれにある
 +
こうじょうのなか・・る・い・・・
 +
 
 +
[Ghost Witch]
 +
みているかっ! パックマン!
 +
わたしは あくの じょおう
 +
アビラスネッター・・・
 +
 
 +
なまいきな おまえを
 +
わたしのつくる ガムかいじょうで
 +
たたきのめしてやろっ!!
 +
 
 +
[Pac-Man]
 +
・・・・・・・・・・</pre>
  
 
== Ending ==
 
== Ending ==
<pre>
+
<pre>[Ghost Witch]
</pre>
+
お・・おばえていろ パックマン!
 +
いつか おまえを ギャフンと
 +
いわせてやる・・・
 +
 
 +
[Narration]
 +
じょおう アピラスネッターの
 +
つくった ガムかいじょうは
 +
パックマンとあなたのちからに
 +
よって やっつけられました。
 +
 
 +
じょおうと ゴーストたちは
 +
どこかへ にげてしまい まちには
 +
へいわが もどりました。
 +
 
 +
つよいぞ ぼくらの パックマン!
 +
みんなのヒーロー パックマン!!
 +
 
 +
[Pac-Man, returning home]
 +
またあおうね。 バイバイ!!</pre>
  
 
=== A letter from Pac-Man ===
 
=== A letter from Pac-Man ===
Line 265: Line 308:
 
[when you don't have enough cartridges for Ms. Pac-Man]
 
[when you don't have enough cartridges for Ms. Pac-Man]
 
あと2つ カセット あつめよう</pre>
 
あと2つ カセット あつめよう</pre>
 +
 +
== Made by Mandrill Club ==
 +
<pre>企画・製作
 +
Mandrill
 +
Club</pre>

Revision as of 09:09, 13 February 2011

Tutorial

Intro

やあ こんにちはっ!
ぼくのなまえは パックマン。

きょうは ぼくのすんでいる
このテレビのなかのせかいへ
きみを ごしょうたいするよ。

じゃあ とりあえず
ぼくといっしょに いえのちかくを
さんぽでも してみようか。

うーん・・・そうだなあ・・・
どこへいく? こうえんがいい?
それとも・・・ぼくじょうにする?

・・そうだ! そのまえに きみが
このせかいに なれるために
すこし れんしゅうをしてみよう。

うん! それがいい!
ねっ! そうしよう そうしよう!

Try shooting stuff!

パックマンのまわりにある いろいろな
ものを パチンコで うってみよう。

「+ボタン」で ねらいをつけて
「Bボタン」を ためて はなすんだ。

Looking for something

パックマンに みせたいものや
おしえたいことがあったら・・・

「+ボタン」で ほうこうをしめしながら
「Yボタン」で よびかけてみよう。

When Pac-Man is knocked out

パックマンが たおれてしまったら
パチンコで ねらって うってみよう。

きを うしなっているだけなら
めを さましてくれるはず・・・

Waking up

だいぶ このせかいに なれてきた
みたいだね。

そうだ! ともだちになれた きねんに
いいものを あげよう!

Pac-Man explains power pellets

これは パワー・エサっていって
ぼくの だいこうぶつなんだ。

ぼくが ピンチになったら
これをつかって たすけてね。

Use the power pellet!

あなたのもっている パワー・エサで
パックマンを たすけてあげなきゃ!

「+ボタン」で ねらいをつけて
「Xボタン」を ためて はなすんだ!

Pac-Man saved

ありがとう! あぶないところを
たすかったよ!

おっと! ミズパックマンが
ぼくを よんでるよ・・・

なにが あったのかなあ?
とにかく なかに はいってみよう!

Map

  • パックマンの家の近所
  • アスレチックマウンテン
  • メトロポリス
  • 秘密工場

Area names

  • れんしゅう

Pac-Man's neighborhood

  • パックマンのいえ
  • パックマンのへや
  • ごきんじょ
  • ルーシーのへや
  • こうえん
  • しょうてんがい
  • ゲームセンター
  • ぼくじょう

In the mountains

  • ロープウェイのりば
  • 山みち
  • どうくつ入り口
  • うんばんつうろ
  • つうろしゅうてん
  • さぎょうげんば
  • 山のかっそうろ
  • ハンググライダールート
  • 山のちょうじょう
  • 花ばたけ

Downtown

  • えきまえどおり
  • プレイランド
  • はんかがい
  • かっしゃビル
  • えんとつビル
  • こうじげんば
  • じゅうたくがい
  • がっきうりば
  • ゴンドラビル
  • げすいどう

ひみつのぬけみつ ひみつのつうろ ひみつのちかどう

Factory

  • そうこ
  • こうじょう
  • じっけんしつ
  • あかずのドア
  • ボスのへや

Item descriptions

[Power pellets - empty]

[Power pellets - not empty]

[Ms. Pac-Man cartridges - not enough]

[Ms. Pac-Man cartridges - all]

[ID cards - not enough]

[ID cards - all]

[Rope pass - not obtained]

[Rope pass - obtained]

[Train ticket - not obtained]

[Train ticket - obtained]

[Milk - not found]

[Milk - found]

[Flower - not found]

[Flower - found]

[Guitar - not found]

[Guitar - found]

Quest for the Milk

Start

[Ms. Pac-Man]
ねえ あなた。
ベイビーが おなかをすかせて
ないてしまっているのよ。

こまったわ。 かいおきのミルクは
もう つかいきってしまったし・・
なんとか ならないかしら・・・

[Pac-Man]
わかった。 なんとかするよ!

End

[Ms. Pac-Man]
ありがとう あなた。
ほんとうに たすかったわ・・・

うわー! ベイビーったらよっぽど
おなかがすいていたんだね!!

You have failed me!

パックマンに やられただと?
すこし きをひきしめいっ!!

Quest for the Flower

Start

[Ms. Pac-Man]
ねえ あなた。 ロープウェイで
やまへいって おはなを
つんできてくれないかしら。

おとなりさんの ルーシーちゃんの
おたんじょうびなのよ。
だから・・・ねっ おねがい。

[Pac-Man]
そうか。 じゃあいってくる!

End

ハッピーバースデー ルーシー!!
はいっ これ プレゼントよ。

You have failed me!

いちどならず にどまでも・・・
なにを てこずっておるのかっ!!

Quest for the Guitar

Start

[Ms. Pac-Man]
ジュニア・・・
いったい なにがあったというの?
はなしてごらんなさい。

[Junior]
・・・ルーシーと まちへ いった
ときに・・・だいじにしている
ギターを・・・ゴーストたちに
とられちゃったんだ・・・
・・・グッスン・・・

[Pac-Man]
しんぱいするな ジュニア・・・
パパにまかせろ。 ギターは
かならず とりかえして
きてやるから!

[Ms. Pac-Man]
まちへいくなら でんしゃにのって
いかなきゃね。
これをつかってちょうだい。

End

[Junior]
さすが ぼくのパパだ!!
とりかえしてきてくれると
しんじていたよ。 ありがとう!

You have failed me!

・・・まったく おまえたちには
あきれて ものもいえないわっ!!

Final level

[Anchor/reporter]
りんじニュースをおつたえします。
たいへんですっ!! まちで
ゴーストたちが おおあばれ
していますっ!!

かれらは どういうわけか
みちゆく こどもたちから
チューイングガムを うばって
いるもようです!!

いま はいった じょうほうに
よりますと ガムをうばった
ゴーストたちは まちはずれにある
こうじょうのなか・・る・い・・・

[Ghost Witch]
みているかっ! パックマン!
わたしは あくの じょおう
アビラスネッター・・・

なまいきな おまえを
わたしのつくる ガムかいじょうで
たたきのめしてやろっ!!

[Pac-Man]
・・・・・・・・・・

Ending

[Ghost Witch]
お・・おばえていろ パックマン!
いつか おまえを ギャフンと
いわせてやる・・・

[Narration]
じょおう アピラスネッターの
つくった ガムかいじょうは
パックマンとあなたのちからに
よって やっつけられました。

じょおうと ゴーストたちは
どこかへ にげてしまい まちには
へいわが もどりました。

つよいぞ ぼくらの パックマン!
みんなのヒーロー パックマン!!

[Pac-Man, returning home]
またあおうね。 バイバイ!!

A letter from Pac-Man


TODO - are there other letters?

Arcade machines

ダイレクト パスワード PACMANP

[when you don't have enough cartridges for Ms. Pac-Man]
あと2つ カセット あつめよう

Made by Mandrill Club

企画・製作
Mandrill
Club