Difference between revisions of "Ar Tonelico III/ja-en/Cosmosphere/Tillia/First Season/012"
From Learning Languages Through Video Games
< Ar Tonelico III | ja-en | Cosmosphere/Tillia | First Season
Jump to navigationJump to searchBlutorange (talk | contribs) (Created page with "<div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center> THE Poem</div> {{jp-r-en|speaker=SYSTEM |時は過ぎ、数週間後。 |ときはすぎ、すうしゅうかん...") |
Blutorange (talk | contribs) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
<br> | <br> | ||
<div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>Tillia is in Aoto's hands! Her fate, that is.</div> | <div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>Tillia is in Aoto's hands! Her fate, that is.</div> | ||
− | <div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>[[../013| | + | <div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>[[../013|Go to school]]</div> |
Revision as of 22:07, 23 January 2011
THE Poem
SYSTEM
Japanese
時は過ぎ、数週間後。
Reading
ときはすぎ、すうしゅうかんご。
English
???
SYSTEM
Japanese
ティリアが塔になる前日の朝。
Reading
ティリアがとうになるぜんじつのあさ。
English
???
- At first I thought it was nothing special, but then I noticed something. Observe the syllables:
と・き ・は・す・ぎ 5
す・う・しゅ・う・か・ん・ご 7
テ・ィ ・リ・ア・が 5
と・う ・に・な・る 5
ぜ・ん・じ ・つ・の・あ・さ 7
- It is 5-7-5-7-5. And if you also note the way Aoto reads it... I do not know what kind of Japanese poem this this syllable count could be, if any.
Tillia is in Aoto's hands! Her fate, that is.