Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures 2: Trouble in Wackyland/Transcript"
(Created page with '== Intro == [Acme Acres] ここはみんながしってる アクミ・エイカーズ [Theme park] あるひ まちはずれに きょだいな ゆうえんちが でき…') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Transcribed 2010-09-28 by [[User:furrykef|Kef Schecter]]. | ||
+ | |||
== Intro == | == Intro == | ||
[Acme Acres] | [Acme Acres] |
Revision as of 06:40, 29 September 2010
Transcribed 2010-09-28 by Kef Schecter.
Intro
[Acme Acres] ここはみんながしってる アクミ・エイカーズ
[Theme park] あるひ まちはずれに きょだいな ゆうえんちが できあがった
[Tree stump] みんなが そのわだいでもちきいのなか
[letter goes in stump]
[Letter] バスター・バニーのいえに いっつうの てがみが おくられてきていた
やあバスター もうすぐおれさまのゆうえんちが かいえんすることになる そこで おまえを しょうたいしてやる
なかまも つれてこい きっとびっくりするぞ! なぞの おおがねもち より
[Buster jumping for joy] バスターとなかまたちは てがみをよんで おおよろこび!
[The sky darkens] 「ふっふっふっ」
[Montana Max] 「わなとしかけがいっぱいの ゆうえんちで おまえたちをまってるぞ!」
Li'l Sneezer
さあ どえにするの?
[Roller Coaster] ジェットコースター だよ
[Bumper Cars] ショッキングカート だよ
[Train] きかんしゃ だよ
[Log Ride] きゅうりゅうすべり だよ
[Mansion] なぞのおしろ だよ
[Ticket Booth] チケットうりば だよ
[After selection] またあとであおうね
Ticket Booth
チケットうりばにようこそ
ポイントをチケットと こうかんしますね
[Not enough points] ざんねんだけど ポイントがたりないわ
[Bye - whether you have enough points or not] いつでもきてね
Roller Coaster
ハイスピードのジェットコースターで しょうがいを クリアするんだ
Log Ride
じょうずに まるたのバランスを とって きゅうりゅうをすべりおりろ!
Train
きかんしゃのうえをどんどんすすめ! いちばんまえに ボスがまってる!
Bumper Cars
てきのカートを うまくはじいて あなにおっことせ!
Trying to get in a ride
ここであそぶには [num]まいの チケットがいるよ
[Have enough tickets] いっくよーん!
[Not enough tickets] ざんねんだけど チケットがたりないよ
いま [num]まいの チケットをもっています
Montana Max's Mansion
いらっしゃいませ
ここは 4まいのゴールドチケットが あれば はいることができます
[Not enough gold tickets] ざんねんですが たりませんね
ノーマルチケット 50まいでも よろしいですよ
おもちゃですか?
[Not enough normal tickets] ざんねんですが たりませんね
また いらしゃいませ
[Enough tickets] どうぞおはいりください
[Description] とうとうさいごのステージだ! いろいろなしかけに きをつけろ!