|
|
Line 587: |
Line 587: |
| | | |
| === Shopping === | | === Shopping === |
| + | |
| + | ==== The Inn ==== |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |たびびとの やどやへ ようこそ。 ひとばん ##ゴールドですが おとまりに なりますか? |
| + | |Welcome to the Traveler's Inn. One evening is ## Gold, but will you be staying? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |さようなら たびのひと。 あまり むりを なさいませぬように。 |
| + | |Good-bye, traveler. Don't overdo it. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |では おやすみなさいませ。 |
| + | |Then, good night. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |おはよう ございます。 ゆうべは よく おやすみ でしたね。 |
| + | |Good morning. I see you rested well last night. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en|speaker=If Staying the Night with the Princess in Tow |
| + | |おはよう ございます。 ゆうべは おたのしみでしたね。 |
| + | |Good morning. I see you enjoyed last night. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |では また どうぞ。 |
| + | |Well, please come again. |
| + | }} |
| + | |
| + | ==== Spring Water Shop ==== |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。 |
| + | |How about Spring Water to ward off monsters? One bottle is 38 Gold. |
| + | }} |
| + | *Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at ''all'' Water shops. |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ありがとうございます。 もう ひとびん かわれますか? |
| + | |Thank you. Will you buy one more bottle? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |あなたに かみの ごかごが ありますように。 |
| + | |May the protection of God be with you. |
| + | }} |
| + | |
| + | ==== Key Shops ==== |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |どんなとびらも あけてしまう まほうの かぎは いらんかな? ひとつ ##ゴールドでどうじゃ? |
| + | |Don't you need a magic Key that will open any door? How about one for ## Gold? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ほれ。 かぎをひとつ わたそう。 まだ かぎを かうかな? |
| + | |Wonderful. I'll give you one Key. Will you buy another Key? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |わるいが これいじょう うるわけには いかんな。 |
| + | |It's too bad, but I can't sell any more than this. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |おまえさまは おかねが たらないようじゃな。 |
| + | |You don't have enough money. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |では またな |
| + | |Well, till next time. |
| + | }} |
| + | |
| + | ==== Tool Shop ==== |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |いらっしゃいませ。 ここは どうぐや です。 どんな ごようでしょうか? |
| + | |Welcome. This is the Tool Shop. How can I help you? |
| + | }} |
| + | *ものをかいにきた: I came to buy things. |
| + | *ものをうりにきた: I came to sell things. |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |どれを おもとめですか? |
| + | |What are you looking for? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |[ITEM]で ございますね。 まいど ありがとうございます。 |
| + | |[ITEM] it is. I appreciate your business. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |おかねが たりませんが。 |
| + | |This is not enough money. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |それいじょう もちものを もてませんが。 |
| + | |You can't hold any more items than that. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |それいじょう やくそうを もてませんが。 |
| + | |You can't hold any more Herbs than that. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ほかに なにか かわれますか? |
| + | |Will you be buying anything else? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |どれを おうりですか? |
| + | |Which will you sell? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |[ITEM]で ございますね。 それなら ##ゴールドで かいましょう。 いいですか? |
| + | |[ITEM] it is. If so, I will buy it for ## Gold. Is that okay? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |それを かうわけには まいりません。 |
| + | |I can't buy that. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |まだ なにか うってくれますか? |
| + | |Will you sell something else? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |もちものが ありません。 |
| + | |You have no items. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |のろいで からだから はなれない! |
| + | |You can't remove it from your body because of the curse! |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ざんねんです。 |
| + | |That's too bad. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |では またの おこしを おまち しております。 |
| + | |Then I will be waiting for your next visit. |
| + | }} |
| + | |
| + | ==== Arms Shop ==== |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね? |
| + | |This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |[ITEM]だね。 |
| + | |[ITEM] is it. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |すまないが おかねが たりないようだ。 |
| + | |I'm sorry, but this isn't enough money. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。 |
| + | |Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |それで いいかね? |
| + | |Is that okay? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |ほかに なにか かうかね? |
| + | |Will you buy something else? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |なにを かうかね? |
| + | |What will you buy? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |そうか ざんねんだな。 |
| + | |That's too bad. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |どうも ありがとう。 |
| + | |Thank you. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ja-en |
| + | |また きてくれよな。 |
| + | |Come again. |
| + | }} |
| | | |
| == Item Lists == | | == Item Lists == |
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
TODO — kanjify
Navigating the Game
Starting Up
Name Entry Screen
Japanese |
Meaning
|
なまえを いれてください |
Please enter a name
|
もどる |
Back
|
おわり |
End
|
Password Entry Screen
Japanese |
Meaning |
Notes
|
ふっかつの じゅもんを いれてください |
Please enter Spell of Restoration |
|
もどる |
Back |
|
すすむ |
Advance |
|
おわり |
End |
|
じゅもんを ちがいます |
The Spell is wrong |
This message appears if an invalid password is entered.
|
- "Spell of Restoration" is the in-game name for the password system.
Basic Command Window
Japanese |
Meaning
|
コマンド |
Command
|
はなす |
Speak
|
つよさ |
Stats [lit., "Strengths"]
|
かいだん |
Stairs
|
とびら |
Door
|
じゅもん |
Spell
|
どうぐ |
Tool
|
しらべる |
Investigate
|
とる |
Take
|
Speak
Japanese |
Meaning
|
きた |
North
|
にし |
West
|
ひがし |
East
|
みなみ |
South
|
If No One to Speak
Japanese
そのほうこうには だれも いない。
English
There is no one in that direction.
Stats
Japanese |
Meaning
|
レベル |
Level
|
ちから |
Strength
|
すばやさ |
Agility
|
さいだいHP |
Maximum HP
|
さいだいMP |
Maximum MP
|
こうげき力 |
Attack Power
|
しゅび力 |
Defense Power
|
ぶき |
Weapon
|
よろい |
Armor
|
たて |
Shield
|
なし |
None [lit. "Without"]
|
- Here, the katakana カ is used to represent the kanji 力, as they are nearly indistinguishable anyway. This is the only usage of kanji in the entire game, although there are a handful of other places where the same usage technically could have occurred. The same situation pops up in future Dragon Quest games.
Stairs
If No Stairs
Japanese
ここには かいだんが ない。
English
There are no stairs here.
Door
If No Door
Japanese
ここには とびらがない!
English
There is no door here!
If No Key
Japanese
カギを もっていない!
English
You don't have a Key!
Spell
When Casting a Spell
Japanese
[NAME]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
English
[NAME] casts the spell of [SPELL]!
If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)
Japanese
しかし なにも おきなかった。
English
But nothing happened.
If No Spells Learnt
Japanese
[NAME]は まだ じゅもんを つかえない。
English
[NAME] cannot yet use spells.
If Low MP
Japanese
MP が たりません。
English
There is not enough MP.
トヘロス (Repel) Magic Wears Off
Japanese
トヘロスの こうりょくが なくなった。
English
The effect of Repel was lost.
Tool
If No Items
Japanese
つかえるものを まだ もっていない。
English
You do not have anything to use yet.
Torch, If Not in Cave
Japanese
たいまつは くらいところで つかうものです。
English
A Torch is to be used in dark places.
Spring Water
Japanese
[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。
English
[NAME] sprinkles the Spring Water over his body.
Spring Water Wears Off
Japanese
せいすいの こうりょくが なくなった。
English
The effect of the Spring Water was lost.
Wings
Japanese
[NAME]は つばさを おおぞらに ほうりなげた。
English
[NAME] flung the Wings into the heavens.
If Not Outside
Japanese
ここでは つばさを つかえない。
English
You cannot use the Wings here.
Dragon's Scale
Japanese
[NAME]は りゅうのうろこを みにつけた。
English
[NAME] put on the Dragon's Scale.
If Already Wearing Scale
Japanese
りゅうのうろこは すでに みにつけています。
English
You are already wearing the Dragon's Scale.
Fairy Flute
Japanese
[NAME]は ふえをふいた。
English
[NAME] played the Flute.
Warrior's Ring
Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめた。
English
[NAME] put on the Warrior's Ring.
If Already Wearing Ring
Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめなおした。
English
[NAME] adjusted the Warrior's Ring.
Silver Harp
Japanese
[NAME]は たてごとを かなでた。
English
[NAME] played the Harp.
Cursed Items
Japanese
[NAME]は [ITEM]を みにつけた。
English
[NAME] put on the [ITEM].
Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつける。 あなたは のろわれてしまった。
English
The [ITEM] tightens around your body. You have been cursed.
If Already Wearing Cursed Item
Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつけている!
English
The [ITEM] is tightening around your body!
Princess's Love
Japanese
ローラひめの こえが きこえる。
English
Princess Lora's voice is heard.
Japanese
あなたが レベルをあげるには あと ##ポイント けいけんが ひつようです。
English
For you to increase in level, you need ## more experience points.
Japanese
わたしのいる おしろは [きた/みなみ]に## [ひがし/にし]に## の ほうこう です。
English
My castle is in the direction of ## to the [north/south] and ## to the [east/west].
Japanese
[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
English
I miss you so much.
Rainbow Drop
Japanese
[NAME]は にじのしずくを てんに かざした。
English
[NAME] held the Rainbow Drop toward the sky.
If Incorrect Location
Japanese
しかし、 ここに にじは かからなかった。
English
But no rainbow appeared here.
Non-functional Items
Japanese
[NAME]は [ITEM]を にぎりしめた。
English
[NAME] grasped the [ITEM] tightly.
Investigate
Japanese
[NAME]は じぶんのあしもとを しらべた。
English
[NAME] searches around his feet.
If Nothing There
Japanese
しかし なにも みつからなかった。
English
But nothing was found.
If Standing on Treasure
Japanese
たからのはこが ある!
English
There is a treasure box!
If Hidden Item
Japanese
なんと [ITEM]を みつけた。
English
There you discovered [ITEM].
On the Dragon King's Throne
Japanese
ぎょくざの うしろから かぜを かんじる。
English
You feel a breeze from behind the throne.
Behind the Throne
Japanese
なんと かいだんを みつけた。
English
There you discovered stairs.
Take
Finding Gold
Japanese
[NAME]は ##ゴールドを てにいれた。
English
[NAME] obtained ## Gold.
Finding Item
Japanese
[NAME]は [ITEM]を みつけた。
English
[NAME] discovered [ITEM].
Empty Treasure
Japanese
なかは からっぽだった。
English
It was empty inside.
If Inventory Full
Japanese
しかし なにかをすてないと これいじょう もてない。 なにか すてますか?
English
But unless you throw something away you cannot hold more than this. Will you throw something away?
If Answer いいえ/No
Japanese
[ITEM]を あきらめた。
English
You gave up the [ITEM].
If Answer はい/Yes
Japanese
なにを すてますか?
English
What will you throw away?
If Chose to Discard Old Item1 for New Item2
Japanese
[ITEM1]をすて、 [ITEM2]を てにいれた。
English
You threw away the [ITEM1], and obtained the [ITEM2].
If Trying to Discard Important Item
Japanese
それを すてるなんて とんでもない!
English
No way, you can't throw that away!
If Nothing There
Japanese
ここでは なにも とれない。
English
There is nothing to take here.
Battle Command Window
Japanese |
Meaning
|
コマンド |
Command
|
たたかう |
Fight
|
にげる |
Escape
|
じゅもん |
Spell
|
どうぐ |
Tool
|
Beginning of Battle
Japanese
____が あらわれた!
English
[ENEMY] appeared!
Japanese
コマンド?
English
Command?
Japanese
[ENEMY]は にげだした!
English
[ENEMY] runs away!
Japanese
[NAME]が みがまえるより はやく [ENEMY]は おそいかかってきた
English
Before [NAME] is ready the [ENEMY] quickly rushes him.
Player Actions
Fight
Japanese
[NAME]の こうげき!
English
[NAME]'s attack!
If Critical Hit
Japanese
かいしんの いちげき!!
English
A rewarding blow!!
Japanese
[ENEMY]に ##ポイントの ダメージを あたえた!
English
Gave ## points of damage to the [ENEMY]!
Japanese
ミス! ダメージを あたえられない!
English
Miss! Gave no damage!
Japanese
[ENEMY]は すばやく みをかわした!
English
The [ENEMY] nimbly parries!
Escape
Japanese
[NAME]は にげだした!
English
[NAME] runs away!
Japanese
しかし まわりこまれてしまった!
English
But the space was blocked!
Spell
Japanese
それは たたかいに つかえない!
English
You cannot use that in battle!
Japanese
しかし じゅもんは ふうじこまれている!
English
But the spell is sealed!
Japanese
しかし じゅもんは きかなかった!
English
But the spell is not effective!
Japanese
[ENEMY]を ねむらせた!
English
Put the [ENEMY] to sleep!
Japanese
[ENEMY]の じゅもんを ふうじこめた!
English
Sealed the [ENEMY]'s spells!
Tool
Japanese
[NAME]は やくそうを つかった!
English
[NAME] used an Herb!
Japanese
ゴーレムは しずかに めをとじる… ねむってしまった!
English
The Golem peacefully closes its eyes.... Put to sleep!
Using Silver Harp
Japanese
[ENEMY]は うれしそうだ!
English
The [ENEMY] is delighted!
Other
Japanese
[NAME]は ねむっている……
English
[NAME] is sleeping....
Japanese
[NAME]は めをさました!
English
[NAME] awakens!
Enemy Actions
Japanese
[ENEMY]の こうげき!
English
[ENEMY]'s attack!
Japanese
[NAME]は ##ポイントの ダメージを うけた!
English
[NAME] takes ## points of damage!
Japanese
ミス! ダメージを うけない!
English
Miss! You take no damage!
{{ja-en
|[ENEMY]は ほのおをはいた!
|The [ENEMY] is breathing flames!
Japanese
[ENEMY]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
English
The [ENEMY] casts the spell of [SPELL]!
Japanese
[ENEMY]は きずが かいふくした!
English
The [ENEMY]'s wounds healed!
Japanese
[NAME]は ねむってしまった!
English
[NAME] is put to sleep!
Japanese
[NAME]の じゅもんは ふうじこまれた!
English
Sealed [NAME]'s spells!
Japanese
[ENEMY]は ねむっている…
English
The [ENEMY] is sleeping....
Japanese
[ENEMY]は めをさました
English
The [ENEMY] woke up.
End of Battle
Japanese
[ENEMY]を たおした!
English
Defeated the [ENEMY]!
Japanese
けいけんち ##ポイントかくとく
English
Acquired ## points of Experience.
Japanese
##ゴールドを てにいれた!
English
Obtained ## Gold!
Japanese
あなたは しにました
English
You have died.
Level Up
Japanese
[NAME]は レベルが あがった!
English
[NAME]'s level rose!
Japanese
じゅもんを 1つ おぼえた!
English
Learned one spell!
Japanese
ちからが ##ポイントあがった!
English
Power rose ## points!
Japanese
すばやさが ##ポイントあがった!
English
Agility rose ## points!
Japanese
さいだいHPが ##ポイントふえた!
English
Maximum HP increased ## points!
Japanese
さいだいMPが ##ポイントふえた!
English
Maximum MP increased ## points!
Shopping
The Inn
Japanese
たびびとの やどやへ ようこそ。 ひとばん ##ゴールドですが おとまりに なりますか?
English
Welcome to the Traveler's Inn. One evening is ## Gold, but will you be staying?
Japanese
さようなら たびのひと。 あまり むりを なさいませぬように。
English
Good-bye, traveler. Don't overdo it.
Japanese
では おやすみなさいませ。
English
Then, good night.
Japanese
おはよう ございます。 ゆうべは よく おやすみ でしたね。
English
Good morning. I see you rested well last night.
If Staying the Night with the Princess in Tow
Japanese
おはよう ございます。 ゆうべは おたのしみでしたね。
English
Good morning. I see you enjoyed last night.
Japanese
では また どうぞ。
English
Well, please come again.
Spring Water Shop
Japanese
まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。
English
How about Spring Water to ward off monsters? One bottle is 38 Gold.
- Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at all Water shops.
Japanese
ありがとうございます。 もう ひとびん かわれますか?
English
Thank you. Will you buy one more bottle?
Japanese
あなたに かみの ごかごが ありますように。
English
May the protection of God be with you.
Key Shops
Japanese
どんなとびらも あけてしまう まほうの かぎは いらんかな? ひとつ ##ゴールドでどうじゃ?
English
Don't you need a magic Key that will open any door? How about one for ## Gold?
Japanese
ほれ。 かぎをひとつ わたそう。 まだ かぎを かうかな?
English
Wonderful. I'll give you one Key. Will you buy another Key?
Japanese
わるいが これいじょう うるわけには いかんな。
English
It's too bad, but I can't sell any more than this.
Japanese
おまえさまは おかねが たらないようじゃな。
English
You don't have enough money.
Japanese
では またな
English
Well, till next time.
Tool Shop
Japanese
いらっしゃいませ。 ここは どうぐや です。 どんな ごようでしょうか?
English
Welcome. This is the Tool Shop. How can I help you?
- ものをかいにきた: I came to buy things.
- ものをうりにきた: I came to sell things.
Japanese
どれを おもとめですか?
English
What are you looking for?
Japanese
[ITEM]で ございますね。 まいど ありがとうございます。
English
[ITEM] it is. I appreciate your business.
Japanese
おかねが たりませんが。
English
This is not enough money.
Japanese
それいじょう もちものを もてませんが。
English
You can't hold any more items than that.
Japanese
それいじょう やくそうを もてませんが。
English
You can't hold any more Herbs than that.
Japanese
ほかに なにか かわれますか?
English
Will you be buying anything else?
Japanese
どれを おうりですか?
English
Which will you sell?
Japanese
[ITEM]で ございますね。 それなら ##ゴールドで かいましょう。 いいですか?
English
[ITEM] it is. If so, I will buy it for ## Gold. Is that okay?
Japanese
それを かうわけには まいりません。
English
I can't buy that.
Japanese
まだ なにか うってくれますか?
English
Will you sell something else?
Japanese
もちものが ありません。
English
You have no items.
Japanese
のろいで からだから はなれない!
English
You can't remove it from your body because of the curse!
Japanese
ざんねんです。
English
That's too bad.
Japanese
では またの おこしを おまち しております。
English
Then I will be waiting for your next visit.
Arms Shop
Japanese
ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね?
English
This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything?
Japanese
[ITEM]だね。
English
[ITEM] is it.
Japanese
すまないが おかねが たりないようだ。
English
I'm sorry, but this isn't enough money.
Japanese
では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。
English
Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold.
Japanese
それで いいかね?
English
Is that okay?
Japanese
ほかに なにか かうかね?
English
Will you buy something else?
Japanese
なにを かうかね?
English
What will you buy?
Japanese
そうか ざんねんだな。
English
That's too bad.
Japanese
どうも ありがとう。
English
Thank you.
Japanese
また きてくれよな。
English
Come again.
Item Lists
Armory
Toolkit
Spellbook
Bestiary
Dialogue
PART I: Princess Lora
- Ladatorm Castle
- Ladatorm
- Garai
- Maira
- Rimuldar
- Behind Locked Doors
- The Rescue of Princess Lora
PART II: The Dragon King
- Melkido
- The Rainbow Drop
- The Castle of the Dragon King
- Epilogue
Miscellaneous
Cursed!
Maximum Level
Back of the Box
Unused Text
Japanese
ここでは はいれない。
English
You cannot enter here.
- This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.