Difference between revisions of "Pac-Man 2: The New Adventures/Transcript"
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search (reverting; this stuff goes on the jp-en page, not the transcript page. Much of this stuff has already been translated there.) |
|||
Line 107: | Line 107: | ||
=== Downtown === | === Downtown === | ||
+ | * えきまえどおり | ||
+ | * プレイランド | ||
+ | * はんかがい | ||
+ | * かっしゃビル | ||
+ | * えんとつビル | ||
+ | * こうじげんば | ||
+ | * じゅうたくがい | ||
+ | * がっきうりば | ||
+ | * ゴンドラビル | ||
+ | * げすいどう | ||
+ | ひみつのぬけみつ | ||
+ | ひみつのつうろ | ||
+ | ひみつのちかどう | ||
=== Factory === | === Factory === | ||
+ | * そうこ | ||
+ | * こうじょう | ||
+ | * じっけんしつ | ||
+ | * あかずのドア | ||
+ | * ボスのへや | ||
== Item descriptions == | == Item descriptions == | ||
Line 147: | Line 165: | ||
== Quest for the Milk == | == Quest for the Milk == | ||
=== Start === | === Start === | ||
+ | <pre>[Ms. Pac-Man] | ||
+ | ねえ あなた。 | ||
+ | ベイビーが おなかをすかせて | ||
+ | ないてしまっているのよ。 | ||
+ | |||
+ | こまったわ。 かいおきのミルクは | ||
+ | もう つかいきってしまったし・・ | ||
+ | なんとか ならないかしら・・・ | ||
+ | |||
+ | [Pac-Man] | ||
+ | わかった。 なんとかするよ!</pre> | ||
=== End === | === End === | ||
+ | <pre>[Ms. Pac-Man] | ||
+ | ありがとう あなた。 | ||
+ | ほんとうに たすかったわ・・・ | ||
+ | |||
+ | うわー! ベイビーったらよっぽど | ||
+ | おなかがすいていたんだね!!</pre> | ||
=== You have failed me! === | === You have failed me! === | ||
+ | <pre>パックマンに やられただと? | ||
+ | すこし きをひきしめいっ!!</pre> | ||
== Quest for the Flower == | == Quest for the Flower == | ||
=== Start === | === Start === | ||
+ | <pre>[Ms. Pac-Man] | ||
+ | ねえ あなた。 ロープウェイで | ||
+ | やまへいって おはなを | ||
+ | つんできてくれないかしら。 | ||
+ | |||
+ | おとなりさんの ルーシーちゃんの | ||
+ | おたんじょうびなのよ。 | ||
+ | だから・・・ねっ おねがい。 | ||
+ | |||
+ | [Pac-Man] | ||
+ | そうか。 じゃあいってくる!</pre> | ||
=== End === | === End === | ||
+ | <pre>ハッピーバースデー ルーシー!! | ||
+ | はいっ これ プレゼントよ。</pre> | ||
=== You have failed me! === | === You have failed me! === | ||
+ | <pre>いちどならず にどまでも・・・ | ||
+ | なにを てこずっておるのかっ!!</pre> | ||
== Quest for the Guitar == | == Quest for the Guitar == | ||
=== Start === | === Start === | ||
+ | <pre>[Ms. Pac-Man] | ||
+ | ジュニア・・・ | ||
+ | いったい なにがあったというの? | ||
+ | はなしてごらんなさい。 | ||
+ | |||
+ | [Junior] | ||
+ | ・・・ルーシーと まちへ いった | ||
+ | ときに・・・だいじにしている | ||
+ | ギターを・・・ゴーストたちに | ||
+ | とられちゃったんだ・・・ | ||
+ | ・・・グッスン・・・ | ||
+ | |||
+ | [Pac-Man] | ||
+ | しんぱいするな ジュニア・・・ | ||
+ | パパにまかせろ。 ギターは | ||
+ | かならず とりかえして | ||
+ | きてやるから! | ||
+ | |||
+ | [Ms. Pac-Man] | ||
+ | まちへいくなら でんしゃにのって | ||
+ | いかなきゃね。 | ||
+ | これをつかってちょうだい。</pre> | ||
=== End === | === End === | ||
+ | <pre>[Junior] | ||
+ | さすが ぼくのパパだ!! | ||
+ | とりかえしてきてくれると | ||
+ | しんじていたよ。 ありがとう!</pre> | ||
=== You have failed me! === | === You have failed me! === | ||
+ | <pre>・・・まったく おまえたちには | ||
+ | あきれて ものもいえないわっ!!</pre> | ||
== Final level == | == Final level == | ||
+ | <pre> | ||
+ | </pre> | ||
== Ending == | == Ending == | ||
+ | <pre> | ||
+ | </pre> | ||
+ | |||
+ | === A letter from Pac-Man === | ||
+ | <pre> | ||
+ | </pre> | ||
+ | |||
+ | '''TODO''' - are there other letters? | ||
== Arcade machines == | == Arcade machines == |
Revision as of 07:40, 13 February 2011
Tutorial
Intro
やあ こんにちはっ! ぼくのなまえは パックマン。 きょうは ぼくのすんでいる このテレビのなかのせかいへ きみを ごしょうたいするよ。 じゃあ とりあえず ぼくといっしょに いえのちかくを さんぽでも してみようか。 うーん・・・そうだなあ・・・ どこへいく? こうえんがいい? それとも・・・ぼくじょうにする? ・・そうだ! そのまえに きみが このせかいに なれるために すこし れんしゅうをしてみよう。 うん! それがいい! ねっ! そうしよう そうしよう!
Try shooting stuff!
パックマンのまわりにある いろいろな ものを パチンコで うってみよう。 「+ボタン」で ねらいをつけて 「Bボタン」を ためて はなすんだ。
Looking for something
パックマンに みせたいものや おしえたいことがあったら・・・ 「+ボタン」で ほうこうをしめしながら 「Yボタン」で よびかけてみよう。
When Pac-Man is knocked out
パックマンが たおれてしまったら パチンコで ねらって うってみよう。 きを うしなっているだけなら めを さましてくれるはず・・・
Waking up
だいぶ このせかいに なれてきた みたいだね。 そうだ! ともだちになれた きねんに いいものを あげよう!
Pac-Man explains power pellets
これは パワー・エサっていって ぼくの だいこうぶつなんだ。 ぼくが ピンチになったら これをつかって たすけてね。
Use the power pellet!
あなたのもっている パワー・エサで パックマンを たすけてあげなきゃ! 「+ボタン」で ねらいをつけて 「Xボタン」を ためて はなすんだ!
Pac-Man saved
ありがとう! あぶないところを たすかったよ! おっと! ミズパックマンが ぼくを よんでるよ・・・ なにが あったのかなあ? とにかく なかに はいってみよう!
Map
- パックマンの家の近所
- アスレチックマウンテン
- メトロポリス
- 秘密工場
Area names
- れんしゅう
Pac-Man's neighborhood
- パックマンのいえ
- パックマンのへや
- ごきんじょ
- ルーシーのへや
- こうえん
- しょうてんがい
- ゲームセンター
- ぼくじょう
In the mountains
- ロープウェイのりば
- 山みち
- どうくつ入り口
- うんばんつうろ
- つうろしゅうてん
- さぎょうげんば
- 山のかっそうろ
- ハンググライダールート
- 山のちょうじょう
- 花ばたけ
Downtown
- えきまえどおり
- プレイランド
- はんかがい
- かっしゃビル
- えんとつビル
- こうじげんば
- じゅうたくがい
- がっきうりば
- ゴンドラビル
- げすいどう
ひみつのぬけみつ ひみつのつうろ ひみつのちかどう
Factory
- そうこ
- こうじょう
- じっけんしつ
- あかずのドア
- ボスのへや
Item descriptions
[Power pellets - empty] [Power pellets - not empty] [Ms. Pac-Man cartridges - not enough] [Ms. Pac-Man cartridges - all] [ID cards - not enough] [ID cards - all] [Rope pass - not obtained] [Rope pass - obtained] [Train ticket - not obtained] [Train ticket - obtained] [Milk - not found] [Milk - found] [Flower - not found] [Flower - found] [Guitar - not found] [Guitar - found]
Quest for the Milk
Start
[Ms. Pac-Man] ねえ あなた。 ベイビーが おなかをすかせて ないてしまっているのよ。 こまったわ。 かいおきのミルクは もう つかいきってしまったし・・ なんとか ならないかしら・・・ [Pac-Man] わかった。 なんとかするよ!
End
[Ms. Pac-Man] ありがとう あなた。 ほんとうに たすかったわ・・・ うわー! ベイビーったらよっぽど おなかがすいていたんだね!!
You have failed me!
パックマンに やられただと? すこし きをひきしめいっ!!
Quest for the Flower
Start
[Ms. Pac-Man] ねえ あなた。 ロープウェイで やまへいって おはなを つんできてくれないかしら。 おとなりさんの ルーシーちゃんの おたんじょうびなのよ。 だから・・・ねっ おねがい。 [Pac-Man] そうか。 じゃあいってくる!
End
ハッピーバースデー ルーシー!! はいっ これ プレゼントよ。
You have failed me!
いちどならず にどまでも・・・ なにを てこずっておるのかっ!!
Quest for the Guitar
Start
[Ms. Pac-Man] ジュニア・・・ いったい なにがあったというの? はなしてごらんなさい。 [Junior] ・・・ルーシーと まちへ いった ときに・・・だいじにしている ギターを・・・ゴーストたちに とられちゃったんだ・・・ ・・・グッスン・・・ [Pac-Man] しんぱいするな ジュニア・・・ パパにまかせろ。 ギターは かならず とりかえして きてやるから! [Ms. Pac-Man] まちへいくなら でんしゃにのって いかなきゃね。 これをつかってちょうだい。
End
[Junior] さすが ぼくのパパだ!! とりかえしてきてくれると しんじていたよ。 ありがとう!
You have failed me!
・・・まったく おまえたちには あきれて ものもいえないわっ!!
Final level
Ending
A letter from Pac-Man
TODO - are there other letters?
Arcade machines
ダイレクト パスワード PACMANP [when you don't have enough cartridges for Ms. Pac-Man] あと2つ カセット あつめよう