Difference between revisions of "User:X loto"
(Created User page) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
I've been interested for quite a long time in the ways that games are changed when they are localized, and decided to teach myself Japanese so that I could investigate first-hand--and of course, also so I could play games that were never released at home. | I've been interested for quite a long time in the ways that games are changed when they are localized, and decided to teach myself Japanese so that I could investigate first-hand--and of course, also so I could play games that were never released at home. | ||
+ | |||
+ | I've done several translation projects like this that I posted on [http://www.gamefaqs.com/features/recognition/63509.html GameFAQs.com], including Dragon Quest I, II, and III, and Final Fantasy. I'm also laboriously (read, "slowly") working on a [http://letsplaysidexside.blogspot.com blog] in which I'm comparing the original releases of the games to their localizations and remakes. This is right up my alley! | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | '''Current LLTVG projects:''' | ||
+ | *''[[Torneko: The Last Hope]]'' - Finally started! Turns out the text was encoded in simple Shift-JIS all along. >_> | ||
+ | |||
+ | '''LLTVG projects I've put a lot of work into:''' | ||
+ | *''[[Dragon Warrior]]'' | ||
+ | *''[[Final Fantasy]]'' - (Although I didn't do the work ''here,'' I did create one of the resource works) | ||
+ | |||
+ | '''LLTVG projects I've started but haven't gotten very far:''' | ||
+ | *''[[Dragon Quest I&II (SNES)]]'' | ||
+ | *''[[Dragon Warrior I&II (GBC)]]'' | ||
+ | ** (DQI portion of both) | ||
+ | |||
+ | '''Under future consideration:''' | ||
+ | *''[[Kawa no Nushi Tsuri]]'' | ||
+ | *''[[Final Fantasy]]'' - almost complete already, but it makes a nice heading for... | ||
+ | **''[[Final Fantasy (WSC)]]'' | ||
+ | **''[[Final Fantasy (PS)]]'' - possibly identical to WSC | ||
+ | **''[[Final Fantasy: Dawn of Souls]]'' | ||
+ | *''[[Dragon Warrior II]] (NES)'' | ||
+ | **''[[Dragon Quest I&II (SNES)]]'' - DQII portion | ||
+ | **''[[Dragon Warrior I&II (GBC)]]'' - DQII portion | ||
+ | *''[[Dragon Warrior III]] (NES)'' | ||
+ | **''[[Dragon Quest III (SNES)]]'' | ||
+ | **''[[Dragon Warrior III (GBC)]]'' | ||
+ | *''[[Final Fantasy II]] (NES)'' | ||
+ | *''[[Portopia Renzoku Satsujin Jiken]] (NES)'' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
My video game interests: | My video game interests: | ||
− | * Dragon Quest--My first RPG series, and always a favorite! | + | *Dragon Quest--My first RPG series, and always a favorite! |
− | * Final Fantasy--FF and FF6 were my two favorite games for a long time...only recently has DQ eclipsed them for me, but they're still great! | + | *Final Fantasy--FF and FF6 were my two favorite games for a long time...only recently has DQ eclipsed them for me, but they're still great! |
− | * "Xeno" series--Both Xenogears and Xenosaga; I even pre-ordered Xenoblade Chronicles. Go Operation Rainfall! | + | *"Xeno" series--Both Xenogears and Xenosaga; I even pre-ordered Xenoblade Chronicles. Go Operation Rainfall! |
− | * .hack--[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/CrackIsCheaper Crack is Cheaper], but I really enjoy them. | + | *.hack--[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/CrackIsCheaper Crack is Cheaper], but I really enjoy them. |
− | * SaGa--Akitoshi Kawazu is one of my favorite people, seriously. As much as people seem to hate Unlimited Saga, the game has a ''deepness.'' | + | *SaGa--Akitoshi Kawazu is one of my favorite people, seriously. As much as people seem to hate Unlimited Saga, the game has a ''deepness.'' |
− | * Metroid--I had to have at least ''one'' non-RPG in this list, didn't I?! :-P | + | *Metroid--I had to have at least ''one'' non-RPG in this list, didn't I?! :-P |
+ | |||
+ | ---- | ||
My language abilities: | My language abilities: | ||
− | * English--The mother tongue. American, and I have a ''very'' good grasp of grammar. | + | *English--The mother tongue. American, and I have a ''very'' good grasp of grammar. |
− | * Japanese--Meh. I'm okay at it, if you speak to me like a slow child. ''However,'' armed with JWPce, EDICT, and ''The Kodansha Kanji Learner's Dictionary,'' '''''I am a complete monster~!''''' This language will be my primary focus here. | + | *Japanese--Meh. I'm okay at it, if you speak to me like a slow child. ''However,'' armed with JWPce, EDICT, and ''The Kodansha Kanji Learner's Dictionary,'' '''''I am a complete monster~!''''' This language will be my primary focus here. |
− | * Spanish--Two years in high school; I can read it much better than I can speak or listen. | + | *Spanish--Two years in high school; I can read it much better than I can speak or listen. |
− | * Latin--I've forgotten almost everything I knew. But I did study it one year. | + | *Latin--I've forgotten almost everything I knew. But I did study it one year. |
− | * German--My wife took a class once. I learned the thing with her to be her support system. I have a dictionary, but I've forgotten most of it. | + | *German--My wife took a class once. I learned the thing with her to be her support system. I have a dictionary, but I've forgotten most of it. |
+ | |||
+ | ---- | ||
Japanese reference books I own and use: | Japanese reference books I own and use: | ||
− | * ''The Kodansha Kanji Learner's Dictionary,'' edited by Jack Halpern--Absolutely ''wonderful'' beginner's book! | + | *''The Kodansha Kanji Learner's Dictionary,'' edited by Jack Halpern--Absolutely ''wonderful'' beginner's book! |
− | * ''Colloquial Japanese: The Complete Course for Beginners,'' by H.D.B. Clarke and Motoko Hamamura--Pretty good for learning grammar, but the way it slowly introduces kana is wonky. Uses the Japanese "consonant-root/vowel-root" method of teaching verb stems, which has both pros and cons versus the English "ichidan/yodan" method. | + | *''Colloquial Japanese: The Complete Course for Beginners,'' by H.D.B. Clarke and Motoko Hamamura--Pretty good for learning grammar, but the way it slowly introduces kana is wonky. Uses the Japanese "consonant-root/vowel-root" method of teaching verb stems, which has both pros and cons versus the English "ichidan/yodan" method. |
− | * ''Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary,'' edited by Seigo Nakao--I honestly haven't used this one as much as the others, but it looks to be pretty good. | + | *''Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary,'' edited by Seigo Nakao--I honestly haven't used this one as much as the others, but it looks to be pretty good. |
− | * ''A Dictionary of Japanese Particles,'' by Sue A. Kawashima--A ''very'' thorough examination of all things "particular." It has a ''ton'' of information on the nuance that these oddities of the Japanese language can carry. | + | *''A Dictionary of Japanese Particles,'' by Sue A. Kawashima--A ''very'' thorough examination of all things "particular." It has a ''ton'' of information on the nuance that these oddities of the Japanese language can carry. |
− | * ''Japanese Slang Uncensored,'' by Peter Constantine--Not very helpful for gaming, but an interesting read nonetheless! | + | *''Japanese Slang Uncensored,'' by Peter Constantine--Not very helpful for gaming, but an interesting read nonetheless! |
Latest revision as of 05:29, 28 October 2012
Hi there! I'm Jason Kuntz, and I'm a ドラクエ ("DoraKue," Dragon Quest) fan! ^_^
I've been interested for quite a long time in the ways that games are changed when they are localized, and decided to teach myself Japanese so that I could investigate first-hand--and of course, also so I could play games that were never released at home.
I've done several translation projects like this that I posted on GameFAQs.com, including Dragon Quest I, II, and III, and Final Fantasy. I'm also laboriously (read, "slowly") working on a blog in which I'm comparing the original releases of the games to their localizations and remakes. This is right up my alley!
Current LLTVG projects:
- Torneko: The Last Hope - Finally started! Turns out the text was encoded in simple Shift-JIS all along. >_>
LLTVG projects I've put a lot of work into:
- Dragon Warrior
- Final Fantasy - (Although I didn't do the work here, I did create one of the resource works)
LLTVG projects I've started but haven't gotten very far:
- Dragon Quest I&II (SNES)
- Dragon Warrior I&II (GBC)
- (DQI portion of both)
Under future consideration:
- Kawa no Nushi Tsuri
- Final Fantasy - almost complete already, but it makes a nice heading for...
- Final Fantasy (WSC)
- Final Fantasy (PS) - possibly identical to WSC
- Final Fantasy: Dawn of Souls
- Dragon Warrior II (NES)
- Dragon Quest I&II (SNES) - DQII portion
- Dragon Warrior I&II (GBC) - DQII portion
- Dragon Warrior III (NES)
- Final Fantasy II (NES)
- Portopia Renzoku Satsujin Jiken (NES)
My video game interests:
- Dragon Quest--My first RPG series, and always a favorite!
- Final Fantasy--FF and FF6 were my two favorite games for a long time...only recently has DQ eclipsed them for me, but they're still great!
- "Xeno" series--Both Xenogears and Xenosaga; I even pre-ordered Xenoblade Chronicles. Go Operation Rainfall!
- .hack--Crack is Cheaper, but I really enjoy them.
- SaGa--Akitoshi Kawazu is one of my favorite people, seriously. As much as people seem to hate Unlimited Saga, the game has a deepness.
- Metroid--I had to have at least one non-RPG in this list, didn't I?! :-P
My language abilities:
- English--The mother tongue. American, and I have a very good grasp of grammar.
- Japanese--Meh. I'm okay at it, if you speak to me like a slow child. However, armed with JWPce, EDICT, and The Kodansha Kanji Learner's Dictionary, I am a complete monster~! This language will be my primary focus here.
- Spanish--Two years in high school; I can read it much better than I can speak or listen.
- Latin--I've forgotten almost everything I knew. But I did study it one year.
- German--My wife took a class once. I learned the thing with her to be her support system. I have a dictionary, but I've forgotten most of it.
Japanese reference books I own and use:
- The Kodansha Kanji Learner's Dictionary, edited by Jack Halpern--Absolutely wonderful beginner's book!
- Colloquial Japanese: The Complete Course for Beginners, by H.D.B. Clarke and Motoko Hamamura--Pretty good for learning grammar, but the way it slowly introduces kana is wonky. Uses the Japanese "consonant-root/vowel-root" method of teaching verb stems, which has both pros and cons versus the English "ichidan/yodan" method.
- Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary, edited by Seigo Nakao--I honestly haven't used this one as much as the others, but it looks to be pretty good.
- A Dictionary of Japanese Particles, by Sue A. Kawashima--A very thorough examination of all things "particular." It has a ton of information on the nuance that these oddities of the Japanese language can carry.
- Japanese Slang Uncensored, by Peter Constantine--Not very helpful for gaming, but an interesting read nonetheless!