Difference between revisions of "Bionic Commando (NES)/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m (Categories)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Introduction==
+
= Introduction Part 1 (Before Title Screen) =
 +
{{ja-en
 +
|わたしがまだわかかったころに
 +
 
 +
であった1人の男について語ろう
 +
 
 +
 
 +
198X年ナチスの極秘文書が
 +
 
 +
発けんされ じつげんされなかった
 +
 
 +
アルバトロス計画の そんざいを
 +
 
 +
わたしたちはしった
 +
 
 +
 
 +
これにめをつけた帝国軍そうとう
 +
 
 +
ワイズマンは文書をうばい
 +
 
 +
計画を じつげんしようとする
 +
 
 +
 
 +
連邦軍は 計画をそしするため
 +
 
 +
英雄 スーパー・ジョーをおくるが
 +
 
 +
しょうそくをたってしまう
 +
 
 +
ジョーをきゅう出せよ との
 +
 
 +
命をうけ 1人の男が帝国へとぶ
 +
 
 +
このものがたりはここからはじまる
 +
|}}
 +
= Introduction Part 2 =
 
{{ja-en|speaker=Soldier
 
{{ja-en|speaker=Soldier
 
|{{gloss|大尉|たいい captain}} {{gloss|本部|ほんぶ headquarters}}から{{gloss|つうしん|通信 transmission}}です。
 
|{{gloss|大尉|たいい captain}} {{gloss|本部|ほんぶ headquarters}}から{{gloss|つうしん|通信 transmission}}です。
Line 29: Line 64:
 
Note: Careful of 工 vs エ!
 
Note: Careful of 工 vs エ!
  
==Map Text==
+
=Map Text=
 
'''Arrived at a point'''
 
'''Arrived at a point'''
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 51: Line 86:
 
|Roger! Moving...}}
 
|Roger! Moving...}}
  
==Area 1==
+
=Area 1=
 
'''First Terminal Room'''
 
'''First Terminal Room'''
  
Line 142: Line 177:
 
|Obtained medicine.}}
 
|Obtained medicine.}}
  
==Area 13==
+
=Area 13=
  
[[ja-en translations]]
+
[[Category:Ja-en]]
[[Just started translations]]
+
[[Category:Just started translations]]

Latest revision as of 02:43, 3 May 2011

Introduction Part 1 (Before Title Screen)[edit]

Japanese
わたしがまだわかかったころに

であった1人の男について語ろう


198X年ナチスの極秘文書が

発けんされ じつげんされなかった

アルバトロス計画の そんざいを

わたしたちはしった


これにめをつけた帝国軍そうとう

ワイズマンは文書をうばい

計画を じつげんしようとする


連邦軍は 計画をそしするため

英雄 スーパー・ジョーをおくるが

しょうそくをたってしまう

ジョーをきゅう出せよ との

命をうけ 1人の男が帝国へとぶ

このものがたりはここからはじまる

English
TODO — Missing text

Introduction Part 2[edit]

Soldier

Japanese
大尉 本部からつうしんです。
English
Captain, I am contacting you from HQ.

Captain

Japanese
しれいつたえる

エリアしん入仲間れんらくをとりながら

スーパージョーをきゅうしゅつせよ

げんざいエリア1に仲間がいる

まずはかれらあういい

きみのかつやくきたいする

English
Convey these orders:

Get in touch with our comrades who have penetrated the enemy area.

Rescue Super Joe.

Currently, our comrades are in Area 1.

First, it would be good to meet them.

I am expecting good results from you.

Note: Careful of 工 vs エ!

Map Text[edit]

Arrived at a point

Japanese
しじおねがいします
English
Please give me instructions.


Selection

Japanese
おりる

いどう

English
Descend Move


Moving

Japanese
りょうかい!いどうします
English
Roger! Moving...

Area 1[edit]

First Terminal Room

交信

Soldier

Japanese
こちらMA-1

エリアにはたくさんの仲間がいる

つうしんみつけたら入って れんらくをとるといい

ほかに ここでは盗聴することてきる

キケンはあるがきちょうじょうほう手に入るたろう

おそれずにやってみるといい

これから 内部つながる

ドアあける

そこから入れ

そして 右下つうしんめざせ

English
This is MA-1.

Our comrades are in each area.

If you find a transmission room, it would be good to enter and get in touch with them.

In addition, you can intercept enemy conversations here.

It is dangerous but you can obtain valuable information.

Don't be afraid and give it a try.

From here, we are connected on the inside.

Open the door.

From there, go inside...

and aim for the right-lower transmission room.

盗聴

Enemy Soldier

Japanese
隊ちょう

エレベーターにはちゅういして下さい

English
Commander. Be careful of the elevator.

Enemy Commander

Japanese
りょうかいした
English
Understood.


Second Terminal Room

交信

Soldier

Japanese
エリア4にはいい武器があるという話だぜ
English
I heard there are weapons in Area 4.

盗聴

Enemy Soldier

Japanese
第2部隊はエリア4へむかいます
English
The second division is going toward Area 4.

Enemy Commander

Japanese
おい エリア4へ行くなら照明弾を わすれる
English
Hey, if you go to Area 4, don't forget a flare.


Boss

Enemy Commander

Japanese
やがったな!このそうちにはゆび1本たりともふれさせぬわ!
English
You came, eh! I will not let even one finger touch this device!


Level Clear

Japanese
くすり入手した
English
Obtained medicine.

Area 13[edit]