Difference between revisions of "Dragon Warrior/ja-en"
(→Spell) |
|||
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 33: | Line 33: | ||
| おわり || 終わり || End | | おわり || 終わり || End | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | じゅもんが ちがいます || 呪文が 違います || The Spell is wrong |
|} | |} | ||
*"Spell of Restoration" is the in-game name for the password system. | *"Spell of Restoration" is the in-game name for the password system. | ||
Line 180: | Line 180: | ||
}} | }} | ||
− | {{ja-k-en|speaker= | + | {{ja-k-en|speaker=Holy Water |
|[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。 | |[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。 | ||
|[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。 | |[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。 | ||
− | |[NAME] sprinkles the | + | |[NAME] sprinkles the Holy Water over his body. |
}} | }} | ||
− | {{ja-k-en|speaker= | + | {{ja-k-en|speaker=Holy Water Wears Off |
|せいすいの こうりょくが なくなった。 | |せいすいの こうりょくが なくなった。 | ||
|聖水の 効力が なくなった。 | |聖水の 効力が なくなった。 | ||
− | |The effect of the | + | |The effect of the Holy Water was lost. |
}} | }} | ||
Line 284: | Line 284: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。 | |[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。 | ||
− | | | + | |[NAME]様を ローラは お慕い 申しております。 |
− | |I miss you so much. | + | |I miss you so much. [lit., "Lora misses [NAME] so much."] |
}} | }} | ||
Line 403: | Line 403: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
| コマンド || || Command | | コマンド || || Command | ||
Line 453: | Line 453: | ||
{{ja-k-en|speaker=If Critical Hit | {{ja-k-en|speaker=If Critical Hit | ||
|かいしんの いちげき!! | |かいしんの いちげき!! | ||
− | | | + | |会心の 一撃!! |
|A rewarding blow!! | |A rewarding blow!! | ||
}} | }} | ||
Line 499: | Line 499: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|しかし じゅもんは ふうじこまれている! | |しかし じゅもんは ふうじこまれている! | ||
− | | | + | |しかし 呪文は 封じ込まれている! |
|But the spell is sealed! | |But the spell is sealed! | ||
}} | }} | ||
Line 720: | Line 720: | ||
}} | }} | ||
− | ==== | + | ==== Holy Water Shop ==== |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。 | |まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。 | ||
|魔物避けの 聖水は いかがでしょう? 一瓶 38ゴールドですが。 | |魔物避けの 聖水は いかがでしょう? 一瓶 38ゴールドですが。 | ||
− | |How about | + | |How about Holy Water to ward off monsters? One bottle is 38 Gold. |
}} | }} | ||
*Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at ''all'' Water shops. | *Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at ''all'' Water shops. | ||
Line 837: | Line 837: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
+ | |まだ なにか うってくれますか? | ||
|まだ 何か 売ってくれますか? | |まだ 何か 売ってくれますか? | ||
|Will you sell something else? | |Will you sell something else? | ||
Line 842: | Line 843: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
+ | |もちものが ありません。 | ||
|持ち物が ありません。 | |持ち物が ありません。 | ||
|You have no items. | |You have no items. | ||
Line 868: | Line 870: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね? | |ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね? | ||
+ | |ここは 武器と鎧の 店だ。 何か 買うかね? | ||
|This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything? | |This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything? | ||
}} | }} | ||
− | {{ja | + | {{ja-en |
|[ITEM]だね。 | |[ITEM]だね。 | ||
|[ITEM] is it. | |[ITEM] is it. | ||
Line 878: | Line 881: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|すまないが おかねが たりないようだ。 | |すまないが おかねが たりないようだ。 | ||
+ | |すまないが お金が 足りないようだ。 | ||
|I'm sorry, but this isn't enough money. | |I'm sorry, but this isn't enough money. | ||
}} | }} | ||
Line 883: | Line 887: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。 | |では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。 | ||
+ | |では 今使っている [ITEM]を ##ゴールドで 引き取ろう。 | ||
|Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold. | |Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold. | ||
}} | }} | ||
− | {{ja | + | {{ja-en |
|それで いいかね? | |それで いいかね? | ||
|Is that okay? | |Is that okay? | ||
Line 893: | Line 898: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ほかに なにか かうかね? | |ほかに なにか かうかね? | ||
+ | |他に 何か 買うかね? | ||
|Will you buy something else? | |Will you buy something else? | ||
}} | }} | ||
Line 898: | Line 904: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|なにを かうかね? | |なにを かうかね? | ||
+ | |何を 買うかね? | ||
|What will you buy? | |What will you buy? | ||
}} | }} | ||
Line 903: | Line 910: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|そうか ざんねんだな。 | |そうか ざんねんだな。 | ||
+ | |そうか 残念だな。 | ||
|That's too bad. | |That's too bad. | ||
}} | }} | ||
− | {{ja | + | {{ja-en |
|どうも ありがとう。 | |どうも ありがとう。 | ||
|Thank you. | |Thank you. | ||
Line 913: | Line 921: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|また きてくれよな。 | |また きてくれよな。 | ||
+ | |また 来てくれよな。 | ||
|Come again. | |Come again. | ||
}} | }} | ||
Line 923: | Line 932: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! Meaning | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |たけざお || Bamboo Pole | + | |たけざお || 竹竿 || Bamboo Pole |
|- | |- | ||
− | |こんぼう || Club | + | |こんぼう || 棍棒 || Club |
|- | |- | ||
− | |どうのつるぎ || Copper Sword | + | |どうのつるぎ || 銅の剣 || Copper Sword |
|- | |- | ||
− | |てつのおの || Iron Axe | + | |てつのおの || 鉄の斧 || Iron Axe |
|- | |- | ||
− | |はがねのつるぎ || Steel Sword | + | |はがねのつるぎ || 鋼の剣 || Steel Sword |
|- | |- | ||
− | |ほのおのつるぎ || Flame Sword | + | |ほのおのつるぎ || 炎の剣 || Flame Sword |
|- | |- | ||
− | |ロトのつるぎ || Sword of Loto | + | |ロトのつるぎ || ロトの剣 || Sword of Loto |
|} | |} | ||
Line 943: | Line 952: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! Meaning | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |ぬののふく || Linen Clothes | + | |ぬののふく || 布の服 || Linen Clothes |
|- | |- | ||
− | |かわのふく || Leather Clothes | + | |かわのふく || 革の服 || Leather Clothes |
|- | |- | ||
− | |くさりかたびら || Chain Mail | + | |くさりかたびら || 鎖帷子 || Chain Mail |
|- | |- | ||
− | |てつのよろい || Iron Armor | + | |てつのよろい || 鉄の鎧 || Iron Armor |
|- | |- | ||
− | |はがねのよろい || Steel Armor | + | |はがねのよろい || 鋼の鎧 || Steel Armor |
|- | |- | ||
− | |まほうのよろい || Magic Armor | + | |まほうのよろい || 魔法の鎧 || Magic Armor |
|- | |- | ||
− | |ロトのよろい || Armor of Loto | + | |ロトのよろい || ロトの鎧 || Armor of Loto |
|} | |} | ||
Line 963: | Line 972: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! Meaning | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |かわのたて || Leather Shield | + | |かわのたて || 革の盾 || Leather Shield |
|- | |- | ||
− | |てつのたて || Iron Shield | + | |てつのたて || 鉄の盾 || Iron Shield |
|- | |- | ||
− | |みかがみのたて || Royal Mirror Shield | + | |みかがみのたて || 御鏡の盾 || Royal Mirror Shield |
|} | |} | ||
*I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan. | *I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan. | ||
Line 976: | Line 985: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! Meaning | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
− | | やくそう || Medicinal Herb | + | | やくそう || 薬草 || Medicinal Herb |
|- | |- | ||
− | | かぎ || Key | + | | かぎ || 鍵 || Key |
|- | |- | ||
− | | たいまつ || Torch | + | | たいまつ || 松明 || Torch |
|- | |- | ||
− | | せいすい || | + | | せいすい || 聖水 || Holy Water |
|- | |- | ||
− | | キメラのつばさ || Chimera Wing | + | | キメラのつばさ || キメラの翼 || Chimera Wing |
|- | |- | ||
− | | りゅうのうろこ || Dragon's Scale | + | | りゅうのうろこ || 竜の鱗 || Dragon's Scale |
|- | |- | ||
− | | ようせいのふえ || Fairy Flute | + | | ようせいのふえ || 妖精の笛 || Fairy Flute |
|- | |- | ||
− | | せんしのゆびわ || Warrior's Ring | + | | せんしのゆびわ || 戦士の指輪 || Warrior's Ring |
|- | |- | ||
− | | ロトのしるし || Mark of Loto | + | | ロトのしるし || ロトの印 || Mark of Loto |
|- | |- | ||
− | | おうじょのあい || Princess's Love | + | | おうじょのあい || 王女の愛 || Princess's Love |
|- | |- | ||
− | | のろいのベルト || Cursed Belt | + | | のろいのベルト || 呪いのベルト || Cursed Belt |
|- | |- | ||
− | | ぎんのたてごと || Silver Harp | + | | ぎんのたてごと || 銀の竪琴 || Silver Harp |
|- | |- | ||
− | | しのくびかざり || Death Necklace | + | | しのくびかざり || 死の首飾り || Death Necklace |
|- | |- | ||
− | | たいようのいし || Sun Stone | + | | たいようのいし || 太陽の石 || Sun Stone |
|- | |- | ||
− | | あまぐものつえ || Staff of Clouds | + | | あまぐものつえ || 雨雲の杖 || Staff of Clouds |
|- | |- | ||
− | | にじのしずく || Rainbow Drop | + | | にじのしずく || 虹の雫 || Rainbow Drop |
|} | |} | ||
− | |||
== Spellbook == | == Spellbook == | ||
Line 1,043: | Line 1,051: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! Meaning | + | ! Japanese !! Kanji !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |スライム || Slime | + | |スライム || || Slime |
|- | |- | ||
− | |スライムベス || Slime Beth | + | |スライムベス || || Slime Beth |
|- | |- | ||
− | |ドラキー || Drakee | + | |ドラキー || || Drakee |
|- | |- | ||
− | |ゴースト || Ghost | + | |ゴースト || || Ghost |
|- | |- | ||
− | |まほうつかい || Magician | + | |まほうつかい || 魔法使い || Magician |
|- | |- | ||
− | |メイジドラキー || Mage Drakee | + | |メイジドラキー || || Mage Drakee |
|- | |- | ||
− | |おおさそり || Big Scorpion | + | |おおさそり || 大蠍 || Big Scorpion |
|- | |- | ||
− | |メーダ || Mehda | + | |メーダ || || Mehda |
|- | |- | ||
− | |メトロゴースト || Metro Ghost | + | |メトロゴースト || || Metro Ghost |
|- | |- | ||
− | |ドロル || Droll | + | |ドロル || || Droll |
|- | |- | ||
− | |ドラキーマ || Drakeema | + | |ドラキーマ || || Drakeema |
|- | |- | ||
− | |がいこつ || Skeleton | + | |がいこつ || 骸骨 || Skeleton |
|- | |- | ||
− | |まどうし || Mage | + | |まどうし || 魔道士 || Mage |
|- | |- | ||
− | |てつのさそり || Iron Scorpion | + | |てつのさそり || 鉄の蠍 || Iron Scorpion |
|- | |- | ||
− | |リカント || Lycant | + | |リカント || || Lycant |
|- | |- | ||
− | |しりょう || Spirit | + | |しりょう || 死霊 || Spirit |
|- | |- | ||
− | |メタルスライム || Metal Slime | + | |メタルスライム || || Metal Slime |
|- | |- | ||
− | |ヘルゴースト || Hell Ghost | + | |ヘルゴースト || || Hell Ghost |
|- | |- | ||
− | |リカントマムル || Lycant Mammal | + | |リカントマムル || || Lycant Mammal |
|- | |- | ||
− | |メーダロード || Mehda Lord | + | |メーダロード || || Mehda Lord |
|- | |- | ||
− | |ドロルメイジ || Droll Mage | + | |ドロルメイジ || || Droll Mage |
|- | |- | ||
− | |キメラ || Chimera | + | |キメラ || || Chimera |
|- | |- | ||
− | |しのさそり || Death Scorpion | + | |しのさそり || 死の蠍 || Death Scorpion |
|- | |- | ||
− | |しりょうのきし || Spirit Knight | + | |しりょうのきし || 死霊の騎士 || Spirit Knight |
|- | |- | ||
− | |ゴーレム || Golem | + | |ゴーレム || || Golem |
|- | |- | ||
− | |ゴールドマン || Goldman | + | |ゴールドマン || || Goldman |
|- | |- | ||
− | |よろいのきし || Armored Knight | + | |よろいのきし || 鎧の騎士 || Armored Knight |
|- | |- | ||
− | |メイジキメラ || Mage Chimera | + | |メイジキメラ || || Mage Chimera |
|- | |- | ||
− | |かげのきし || Shadow Knight | + | |かげのきし || 影の騎士 || Shadow Knight |
|- | |- | ||
− | |キラーリカント || Killer Lycant | + | |キラーリカント || || Killer Lycant |
|- | |- | ||
− | |ドラゴン || Dragon | + | |ドラゴン || || Dragon |
|- | |- | ||
− | |スターキメラ || Star Chimera | + | |スターキメラ || || Star Chimera |
|- | |- | ||
− | |だいまどう || Great Mage | + | |だいまどう || 大魔道 || Great Mage |
|- | |- | ||
− | |あくまのきし || Demon Knight | + | |あくまのきし || 悪魔の騎士 || Demon Knight |
|- | |- | ||
− | |キースドラゴン || Kith Dragon | + | |キースドラゴン || || Kith Dragon |
|- | |- | ||
− | |ストーンマン || Stoneman | + | |ストーンマン || || Stoneman |
|- | |- | ||
− | |しにがみのきし || Deathgod Knight | + | |しにがみのきし || 死神の騎士 || Deathgod Knight |
|- | |- | ||
− | |ダースドラゴン || Darth Dragon | + | |ダースドラゴン || || Darth Dragon |
|- | |- | ||
− | |りゅうおう || Dragon King | + | |りゅうおう || 竜王 || Dragon King |
|} | |} | ||
− | |||
== Dialogue == | == Dialogue == | ||
Line 1,141: | Line 1,148: | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | | | + | |超{{gloss|本格|ほんかく original method or procedure}}大冒険ロールプレイングゲーム |
|Ultra Large Scale Role Playing Adventure Game | |Ultra Large Scale Role Playing Adventure Game | ||
}} | }} | ||
{{ja-en|speaker=Main Body | {{ja-en|speaker=Main Body | ||
− | | | + | |{{gloss|邪悪|じゃあく wicked/evil}}な竜の{{gloss|化身|けしん incarnation}}が{{gloss|支配|しはい rule/control}}するアレフガルド。あなたは伝説の勇者ロトの生まれかわりとなって、{{gloss|広大|こうだい huge/vast}}なアレフガルドを大冒険! あるときは{{gloss|怪物|怪物 monster}}たちと戦い、またあるときは{{gloss||城|しろ castle}}や町で人々と話し、魔の竜を倒すため、旅を続けます。{{gloss|登場人物|とうじょうじんぶつ cast of characters}}は、なんと100人以上、そして、{{gloss|いろんな|various}}倆性を持つ多くの怪物たち。ドラゴンクエストの世界は、あなたを{{gloss|さっと|quickly}}{{gloss|魅了|みりょう charm}}することでしょう。さあ、あなたの旅は、今、はじまったのです。 |
|Alefgard is ruled by the incarnation of a wicked dragon. You, becoming the Descendant of the Legendary Hero Loto, are on a grand adventure in the magnificent land of Alefgard! At times you will battle with monsters, speak with everyone in the castles and towns, defeat the Demon Dragon, and continue your journey. As for the characters, there are over 100, and many monsters that possess various characteristic skills. The world of Dragon Quest will probably fascinate you suddenly. Come, your journey now has begun. | |Alefgard is ruled by the incarnation of a wicked dragon. You, becoming the Descendant of the Legendary Hero Loto, are on a grand adventure in the magnificent land of Alefgard! At times you will battle with monsters, speak with everyone in the castles and towns, defeat the Demon Dragon, and continue your journey. As for the characters, there are over 100, and many monsters that possess various characteristic skills. The world of Dragon Quest will probably fascinate you suddenly. Come, your journey now has begun. | ||
}} | }} | ||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room | ||
− | | | + | |{{gloss|主人公|しゅじんこう main character}}はあなた{{gloss|自身|oneself}}。ゲームスタート時にあなたの名前を入れると王様や町の人はその名前で話しかけてきます。 |
|The main character is you yourself. When you start the game and enter your name, | |The main character is you yourself. When you start the game and enter your name, | ||
the King and the townspeople will call you by that name. | the King and the townspeople will call you by that name. | ||
Line 1,157: | Line 1,164: | ||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight | ||
− | | | + | |怪物と戦うことで、あなたは{{gloss|成長|せいちょう growth}}し、{{gloss|どんどん|steadily}}強くなってゆくことでしょう。成長すれば10{{gloss|種類|しゅるい kind/type}}の呪文がつかえるようになります。 |
− | |By battling with monsters, you grow, steadily becoming stronger. If you grow, you will become able to use 10 | + | |By battling with monsters, you grow, steadily becoming stronger. If you grow, you will become able to use 10 types of spells. |
}} | }} | ||
− | |||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle | ||
− | | | + | |城や町に入り、人々の話に{{gloss|耳を傾けましょう|みみをかたむける listen carefully}}。きっとあなたの旅に{{gloss|役立つ|to be useful}}はずです。 |
|Enter the castles and towns and lend an ear to the words of everyone. Surely it will be useful on your journey. | |Enter the castles and towns and lend an ear to the words of everyone. Surely it will be useful on your journey. | ||
}} | }} | ||
Line 1,174: | Line 1,180: | ||
{{ja-en|speaker=UPC Box | {{ja-en|speaker=UPC Box | ||
− | | | + | |{{gloss|株式会社|かぶしきがいしゃ public company}} エニックス |
|Enix Incorporated | |Enix Incorporated | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:59, 18 February 2017
TODO — kanjify
TODO — annotations
[edit]
Starting Up[edit]
Name Entry Screen[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
なまえを いれてください | 名前を 入れてください | Please enter a name |
もどる | 戻る | Back |
おわり | 終わり | End |
Password Entry Screen[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
ふっかつの じゅもんを いれてください | 復活の 呪文を 入れてください | Please enter Spell of Restoration |
もどる | 戻る | Back |
すすむ | 進む | Advance |
おわり | 終わり | End |
じゅもんが ちがいます | 呪文が 違います | The Spell is wrong |
- "Spell of Restoration" is the in-game name for the password system.
- The text in the final line appears when an invalid password is entered.
Basic Command Window[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
コマンド | Command | |
はなす | 話す | Speak |
つよさ | 強さ | Stats [lit., "Strengths"] |
かいだん | 階段 | Stairs |
とびら | 扉 | Door |
じゅもん | 呪文 | Spell |
どうぐ | 道具 | Tool |
しらべる | 調べる | Investigate |
とる | 取る | Take |
Speak[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
きた | 北 | North |
にし | 西 | West |
ひがし | 東 | East |
みなみ | 南 | South |
If No One to Speak
Stats[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
レベル | Level | |
ちから | 力 | Strength |
すばやさ | 素早さ | Agility |
さいだいHP | 最大HP | Maximum HP |
さいだいMP | 最大MP | Maximum MP |
こうげき力 | 攻撃力 | Attack Power |
しゅび力 | 守備力 | Defense Power |
ぶき | 武器 | Weapon |
よろい | 鎧 | Armor |
たて | 盾 | Shield |
なし | なし | None [lit. "Without"] |
- Here, the katakana カ is used to represent the kanji 力, as they are nearly indistinguishable anyway. This is the only usage of kanji in the entire game, although there are a handful of other places where the same usage technically could have occurred. The same situation pops up in future Dragon Quest games.
Stairs[edit]
If No Stairs
Door[edit]
If No Door
If No Key
Spell[edit]
When Casting a Spell
If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)
If No Spells Learnt
If Low MP
トヘロス (REPEL) Magic Wears Off
Tool[edit]
If No Items
Torch, If Not in Cave
Holy Water
Holy Water Wears Off
Wings
If Not Outside
Dragon's Scale
If Already Wearing Scale
Fairy Flute
Warrior's Ring
If Already Wearing Ring
Silver Harp
Cursed Items
If Already Wearing Cursed Item
Princess's Love
If at Level 30
Rainbow Drop
If Incorrect Location
Non-functional Items
Investigate[edit]
If Nothing There
If Standing on Treasure
If Hidden Item
On the Dragon King's Throne
Behind the Throne
Take[edit]
Finding Gold
Finding Item
Empty Treasure
If Inventory Full
If Answer いいえ/No
If Answer はい/Yes
If Chose to Discard Old Item1 for New Item2
If Trying to Discard Important Item
If Nothing There
Battle Command Window[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
コマンド | Command | |
たたかう | 戦う | Fight |
にげる | 逃げる | Escape |
じゅもん | 呪文 | Spell |
どうぐ | 道具 | Tool |
Beginning of Battle[edit]
Player Actions[edit]
Fight[edit]
If Critical Hit
Escape[edit]
Spell[edit]
Tool[edit]
Using Herb
Fairy's Flute on Golem
Using Silver Harp
Other[edit]
Enemy Actions[edit]
End of Battle[edit]
Level Up[edit]
Shopping[edit]
The Inn[edit]
If Staying the Night with the Princess in Tow
Holy Water Shop [edit]
- Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at all Water shops.
Key Shops[edit]
Tool Shop[edit]
- ものをかいにきた: I came to buy things.
- ものをうりにきた: I came to sell things.
Arms Shop[edit]
Item Lists[edit]
Armory[edit]
Weapons[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
たけざお | 竹竿 | Bamboo Pole |
こんぼう | 棍棒 | Club |
どうのつるぎ | 銅の剣 | Copper Sword |
てつのおの | 鉄の斧 | Iron Axe |
はがねのつるぎ | 鋼の剣 | Steel Sword |
ほのおのつるぎ | 炎の剣 | Flame Sword |
ロトのつるぎ | ロトの剣 | Sword of Loto |
Armor[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
ぬののふく | 布の服 | Linen Clothes |
かわのふく | 革の服 | Leather Clothes |
くさりかたびら | 鎖帷子 | Chain Mail |
てつのよろい | 鉄の鎧 | Iron Armor |
はがねのよろい | 鋼の鎧 | Steel Armor |
まほうのよろい | 魔法の鎧 | Magic Armor |
ロトのよろい | ロトの鎧 | Armor of Loto |
Shields[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
かわのたて | 革の盾 | Leather Shield |
てつのたて | 鉄の盾 | Iron Shield |
みかがみのたて | 御鏡の盾 | Royal Mirror Shield |
- I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan.
Toolkit[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
やくそう | 薬草 | Medicinal Herb |
かぎ | 鍵 | Key |
たいまつ | 松明 | Torch |
せいすい | 聖水 | Holy Water |
キメラのつばさ | キメラの翼 | Chimera Wing |
りゅうのうろこ | 竜の鱗 | Dragon's Scale |
ようせいのふえ | 妖精の笛 | Fairy Flute |
せんしのゆびわ | 戦士の指輪 | Warrior's Ring |
ロトのしるし | ロトの印 | Mark of Loto |
おうじょのあい | 王女の愛 | Princess's Love |
のろいのベルト | 呪いのベルト | Cursed Belt |
ぎんのたてごと | 銀の竪琴 | Silver Harp |
しのくびかざり | 死の首飾り | Death Necklace |
たいようのいし | 太陽の石 | Sun Stone |
あまぐものつえ | 雨雲の杖 | Staff of Clouds |
にじのしずく | 虹の雫 | Rainbow Drop |
Spellbook[edit]
Since the spell names are nonsense words in Japanese, the North American names will be provided rather than a translation.
Japan | North America |
---|---|
ホイミ | HEAL |
ギラ | HURT |
ラリホー | SLEEP |
レミーラ | RADIANT |
マホトーン | STOPSPELL |
リレミト | OUTSIDE |
ルーラ | RETURN |
トヘロス | REPEL |
ベホイミ | HEALMORE |
ベギラマ | HURTMORE |
Bestiary[edit]
Japanese | Kanji | Meaning |
---|---|---|
スライム | Slime | |
スライムベス | Slime Beth | |
ドラキー | Drakee | |
ゴースト | Ghost | |
まほうつかい | 魔法使い | Magician |
メイジドラキー | Mage Drakee | |
おおさそり | 大蠍 | Big Scorpion |
メーダ | Mehda | |
メトロゴースト | Metro Ghost | |
ドロル | Droll | |
ドラキーマ | Drakeema | |
がいこつ | 骸骨 | Skeleton |
まどうし | 魔道士 | Mage |
てつのさそり | 鉄の蠍 | Iron Scorpion |
リカント | Lycant | |
しりょう | 死霊 | Spirit |
メタルスライム | Metal Slime | |
ヘルゴースト | Hell Ghost | |
リカントマムル | Lycant Mammal | |
メーダロード | Mehda Lord | |
ドロルメイジ | Droll Mage | |
キメラ | Chimera | |
しのさそり | 死の蠍 | Death Scorpion |
しりょうのきし | 死霊の騎士 | Spirit Knight |
ゴーレム | Golem | |
ゴールドマン | Goldman | |
よろいのきし | 鎧の騎士 | Armored Knight |
メイジキメラ | Mage Chimera | |
かげのきし | 影の騎士 | Shadow Knight |
キラーリカント | Killer Lycant | |
ドラゴン | Dragon | |
スターキメラ | Star Chimera | |
だいまどう | 大魔道 | Great Mage |
あくまのきし | 悪魔の騎士 | Demon Knight |
キースドラゴン | Kith Dragon | |
ストーンマン | Stoneman | |
しにがみのきし | 死神の騎士 | Deathgod Knight |
ダースドラゴン | Darth Dragon | |
りゅうおう | 竜王 | Dragon King |
Dialogue[edit]
Miscellaneous[edit]
Back of the Box[edit]
Image of Dragon Quest's NES box
Title Caption
Main Body
Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room
Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight
Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle
- The character name used in the two previous screenshots is こういち--as in Kouichi Nakamura, the director and lead programmer.
Caption: Picture of the Area near Rimuldar
UPC Box
- It was there, why not include it?!
Unused Text[edit]
- This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.