Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(partial organization)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 75: Line 75:
 
==== Story / general advice ====
 
==== Story / general advice ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
OPERATION INTRUDE N313.
 
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ
 
センニュウ ,サイシュウヘイキ
 
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
+
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
GREY FOX ト コンタクト ,
 
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
 
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
 
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
12085 テ゛ オコナウ.
 
... OVER</pre>
 
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
ニンム ハ センニュウ タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 
コウト゛ウ シロ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
見つからぬ=見つからない
+
* 見つからぬ = 見つからない
 
+
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
+
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
+
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
 
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
+
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
+
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
... OVER</pre>
+
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。…OVER
 
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ
+
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
 
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
+
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.  
+
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.  
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
+
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
カ゛ アル.
+
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
チュウイ シロ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。…OVER
 
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
+
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 監視カメラに注意しろ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
 
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
イイワスレテイタカ゛ ,
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
 
ヒツヨウタ゛.</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
 
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
+
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
+
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。…OVER
 
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
 
スル.</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.
+
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
 
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
 
セレクト.
 
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.
 
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 
... OVER</pre>
 
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
 
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
+
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
+
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
+
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
カ゛ シッテイル.
 
... OVER</pre>
 
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。…OVER
 
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles.}}
 
  
==== Item descriptions ====
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
レ-ション ?
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
+
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。…OVER
 
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
 
ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future.  
 
 
 
In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
カ-ト゛ ?
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
チュウイ シロ .
+
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
... OVER</pre>
 
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。…OVER
 
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. ... Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
ソウカ゛ンキョウ ?
+
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .</pre>
+
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
 
|This is Big Boss... Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
+
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
+
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
... OVER</pre>
 
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。
 
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
ハント゛カ゛ン ?
+
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
BELLETA M92F...
+
|Try examining the walls! Over.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
 
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
... OVER</pre>
+
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
シ゛ライ ?
+
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
リモコン.ミサイル ?
+
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
+
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。…OVER
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
 
  
=== Grey Fox ===
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ.
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
GREY FOX タ゛.</pre>
+
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
+
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>サイシュウヘイキ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
METAL GEAR トハ
+
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
アラユル チケイ ニ タイオウ
+
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
テ゛キル カク トウサイ,
 
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.</pre>
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
+
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
+
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
カ゛ カノウ ト ナル.</pre>
 
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
+
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
METAL GEAR ハカイ
+
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.</pre>
 
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ソレ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
カイハツシャ
+
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
DR.PETTROVICH カ゛
+
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
シッテイル...</pre>
 
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている…
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
+
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
+
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!</pre>
+
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
 
  
=== Dr. Pettrovich ===
+
==== Item descriptions ====
==== Before rescuing Elen ====
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
DR.PETTROVICH
+
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
タ゛.
+
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
ムスメ ノ ELEN カ゛
+
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ヲ タスケテ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
クレナケレハ゛,
+
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
METAL GEAR ニ
+
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
ツイテ,ハナスコト ハ
 
テ゛キナイ.</pre>
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
+
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
チカ ニ カンキン サレテイル.
+
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
タスケテ クレ.</pre>
+
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
  
==== After rescuing Elen ====
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
DR.PETTROVICH
+
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
タ゛.
+
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 
ノ トコロ ニアル,
 
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 
ニ アル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>METAL GEAR ノ
+
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
+
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
+
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 
セット スル.</pre>
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
R,L,L,R,L,
+
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
L,R,R,L,R,
+
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
L,R,...
+
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
アト ハ ワスレテシマッタ!</pre>
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トニカク,
+
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
16コ セット スルノタ゛.</pre>
+
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
|とにかく、16個セットするのだ。
+
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
ヨワイ!
+
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
コウウン ヲ イノル...</pre>
+
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
=== Elen ==
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アリカ゛トウ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
ワタシ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
+
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
ELEN .</pre>
 
|ありがとう… 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>チチ ハ キョウハク サレテ,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
METAL GEAR ヲ
+
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
ツクラサレテ イルノ.
+
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
ハヤク チチ ヲ
+
* でも = "or something" in this sentence.
タスケテ クタ゛サイ.</pre>
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
=== Prisoners ===
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
シュウハスウ 12033 テ゛
+
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
+
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
サホ゜-ト シテクレル.
 
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
+
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
シテキタ FOX HOUNDER
+
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
GREY FOX トカイウ
+
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
FOX HOUNDER ナラ...
+
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
+
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら… 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
+
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
+
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ…
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
+
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
スルシカ ナイ.</pre>
+
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.</pre>
+
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
+
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
+
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
ヒトアシサキ ニ
+
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.</pre>
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
チカロウ ニ イル.</pre>
+
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
+
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
+
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
サカ゛ス シカナイ!</pre>
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
+
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
シュウハスウ 12048 テ゛
+
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
+
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.</pre>
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
  
 +
==== Confrontation ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ
+
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
サホ゜-ト シテクレル.
+
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
+
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 
タ゛ロウ.</pre>
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre>
+
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
+
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
ワタシ ハ JENNIFER ノ
+
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
アニ タ゛.</pre>
+
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
+
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre>
+
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
+
|But you've gone too far. Too far!}}
|When you escape, choose the left ladder!}}
+
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
OUTER HEAVEN ノ
+
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
ホ゛ス ハ
+
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
FOX HOUNDER
 
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 
タ゛!</pre>
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
 
  
 +
=== Grey Fox ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
+
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
タ゛マサレルナ!!</pre>
+
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
  
=== Miscellaneous ===
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
+
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
|[item name]を入手した。
+
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
|Obtained [item name].}}
+
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コウタイタ゛!!
+
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
|交代だ!!
+
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
|Change!!}}
+
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
* This is said when a guard is relieved.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ウコ゛クナ!!
+
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
レンコウスル!</pre>
+
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
|動くな!! 連行する!
+
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
+
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>キンキュウ シ゛タイ!!
+
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
キンキュウ シ゛タイ!!
+
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
+
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
 
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!</pre>
 
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
  
 +
=== Dr. Pettrovich ===
 +
==== Before rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ア-!ネムイ!!
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
|あぁ! 眠い!!
+
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ネテシマッタ!
+
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
|寝てしまった!
+
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
|I fell asleep!}}
+
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
+
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
センニュウ シテイル ラシイ.
+
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
+
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
 
  
=== Schneider ===
+
==== After rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
SCHNEIDER ...
+
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
+
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
シュウハスウ 12079 テ゛
 
レンラク サレタシ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER… 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
 
 
されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
SCHNEIDER ...
+
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
+
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… ガスマスクは1Fの南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
SCHNEIDER ...
+
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
+
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… リモコン・ミサイルは西南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|トニカク、16コ セット スルノダ。
タ゛ンホ゛-ル ?
+
|とにかく、16個セットするのだ。
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
+
|Anyway, set 16 (bombs).}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
 
でも = "or something" in this sentence.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
+
コウウン イノル・・・
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
+
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ サカ゛セ!
+
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!…OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
 
  
 +
=== Elen ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
サイレンサ- ?
+
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
+
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
+
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
M79?
+
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
 
  
 +
=== Schneider ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ-
+
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
ニハ チュウイ シロ .
+
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。…OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか… …OVER
 
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
+
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
トリツケラレテ ハ イナイカ?
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… ボム・ブラスト・スーツは地下にある。…OVER
 
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 秘密の独房? 残念ながら、知らない… …OVER
 
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
サフ゛マシンカ゛ン ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
INGRUM MAC 11...
+
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
 
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
センニュウ セイコウ タ゛.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
+
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
サカ゛セ .</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
 
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
... OVER</pre>
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
|Try examining the walls! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre>
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
|こちらBIG BOSS… 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that was taken [from you], and escape!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
カクサレテ イルハス゛タ゛.
+
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ!
+
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
... OVER</pre>
 
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!…OVER
 
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
SHOOT GUNNER タ゛!!
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!</pre>
+
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
|武器、装備を取り返した!!
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
|Got weapons and equipment back!}}
+
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
カヘ゛ ヲ タタイテ,
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
+
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
オトコ ナラ ツカウナ!
+
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
+
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
+
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
ハ゛クタ゛ン タ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
 
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
テキ ノ ユニホ-ム ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
セ-ラ-.フク カ?
+
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
 
Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
+
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
... OVER</pre>
 
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
 
  
 +
=== Jennifer ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
MACHINEGUN KID !!
+
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
コノサキ ハ トオサン!</pre>
+
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
通さん = 通さない
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
MACHINEGUN KID ハ
+
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
+
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
... BYE</pre>
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ?
+
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
コウカ マエ ニ セット シロ.
+
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… パラシュート? 降下前にセットしろ。…OVER
 
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
+
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
|こちらSCHNEIDER… パラシュートは2Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
シ゛ライ タンチキ ?
+
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
+
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。…OVER
 
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
SCHNEIDER ...
+
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER</pre>
+
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 地雷探知機は屋上にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
+
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
テ゛ タオセルワ.
+
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>DR.PETTROVICH ...
+
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
オソカッタカ...</pre>
+
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
 
Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
+
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre>
+
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シマッタ!
+
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre>
+
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
|しまった!トラックが動き出した!!
+
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
|Oh no! The truck started moving!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
+
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
... BYE</pre>
+
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
|はーい、こちらDIANE… TANKは地雷で倒せるわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
  
 +
=== Diane ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
ケンモン タ゛.
+
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
+
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
セヨ!</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
 
|This is Big Boss. It's a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
12013 テ゛ オコナウ.
+
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
... OVER</pre>
+
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
|ここからの連絡は周波数12013で行う。…OVER
 
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
SCHNEIDER ...
+
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
+
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
ニ アル.</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
12026 ニ ヘンコウ スル.
+
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
... OVER</pre>
+
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。…OVER
 
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
+
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
マタ ヨンテ゛ネ.
 
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
フラッシュ.ライト ?
+
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
 
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛,
+
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
+
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
 
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
+
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
イト゛ウ シナイ.
+
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 北エレベーターは上にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
+
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
イト゛ウ シナイ.
+
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 南エレベーターは下にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
+
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
... OVER</pre>
+
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
|こちらSCHNEIDER… この先はガス地帯だ。…OVER
+
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !!
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
マルヤキ ニ  シテヤル!!</pre>
+
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
 
  
 +
==== Steve ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワナ ニ ハマッタナ!
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
ホンモノ ノ
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル...
+
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
シネ!! FOX HOUNDER !</pre>
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
コノ サキ ニ キタ
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
+
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… この先に北エレベーターがある。…OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
... OVER</pre>
+
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
|こちらSCHNEIDER… フラッシュ・ライトは1Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
  
 +
=== Prisoners ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
+
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
... BYE</pre>
+
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!…BYE
 
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
+
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
フシ゛ミ タ゛ワ!
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
ニケ゛テ!!</pre>
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
+
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
トリ ニ キテ.
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER… ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
+
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
... OVER</pre>
+
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
|こちらJENNIFER… 今から扉を開けるわ。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
+
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
|こちらSCHNEIDER… コンパスは2Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
+
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
シテイル.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。…OVER
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ヨシ,ハイレ!
+
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
|よし、入れ!
+
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
|Alright, get it!}}
+
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスケテ!
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
|助けて!
+
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
|Help me!}}
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
+
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
ツカウ ト イイワ.
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
+
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
... OVER</pre>
+
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
|こちらBIG BOSS… 左の扉へ入れ! …OVER
 
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
+
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
|こちらBIG BOSS… 右端のトラックへ入れ! …OVER
 
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
+
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
|こちらJENNIFER… 壁を破壊するのよ!! …OVER
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
+
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
アルハス゛!!
+
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! …OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
SOLID SNAKE !
+
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
サクセン チュウシ タ゛!
+
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
タタ゛チ ニ キカン セヨ.</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレハ メイレイ タ゛!!
+
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
+
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
 
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
+
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
+
|When you escape, choose the left ladder!}}
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 
... BYE</pre>
 
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。…BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
+
ダ!
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
+
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
ナント...
+
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ...
 
... ワ-!!
 
...</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ COWARD DUCK !
+
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre>
+
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
+
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
  
 +
=== Bosses ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE !
+
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
+
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
... BYE</pre>
+
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre>
+
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
|こちらJENIFFER… カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
+
* 通さん = 通さない
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
+
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
イルノ! コロサナイテ゛...</pre>
+
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで…
+
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ,
+
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
モウ,キョウリョク シナイワ!</pre>
+
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
  
 +
=== Miscellaneous ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !!
+
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
+
|[item name]を入手した。
... OVER</pre>
+
|Obtained [item name].}}
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! …OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|コウタイダ!!
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
+
|交代だ!!
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
+
|Change!!}}
... OVER</pre>
+
* This is said when a guard is relieved.
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。…OVER
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|ウゴクナ!! レンコウスル!
ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre>
+
|動くな!! 連行する!
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
|Don't move!! You're under arrest!}}
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
 
{{todo|Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ カ゛
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
FOX HOUNDER
+
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
ソウシレイカン ,ソシテ,
+
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
コノ ヨウサイ ,
 
OUTER HEAVEN ノ
 
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!</pre>
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|I am the commander of Fox Hounder, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
+
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
アタエタ ノモ,ウソ ノ
+
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...</pre>
+
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった…
 
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シカシ,
+
|アー!ネムイ!!
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
+
|あぁ! 眠い!!
ヤリスキ゛タノタ゛!</pre>
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
 
|But you went too far. You went too far!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|ネテシマッタ!
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
+
|寝てしまった!
シナナイ.
+
|I fell asleep!}}
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!
 
カカッテ コイ!</pre>
 
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
 
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
+
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
フエルワ.
+
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
イキテ カエッテネ!
 
SOLID SNAKE ...</pre>
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ DIANE !
+
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
+
|武器、装備を取り返した!!
シラナイワ...
+
|Got weapons and equipment back!}}
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
 
SOLID SNAKE !</pre>
 
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ… それは貴方次第! SOLID SNAKE ...
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ...
+
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
アナタ ノ コト...
+
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
+
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
コ゛フ゛シ゛ テ゛...</pre>
+
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
|…私…貴方の事… いえ、何でもないわ… ご無事で…
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Farewell...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
カ゛スマスク ?
+
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
+
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
... OVER</pre>
+
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
+
|しまった!トラックが動き出した!!
... OVER</pre>
+
|Oh no! The truck started moving!}}
|はーい、こちらDIANE… 彼らはサイレンサーを持っているわ。…OVER
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
DIANE ?
+
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...</pre>
+
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|ヨシ、ハイレ!
DIANE ?
+
|よし、入れ!
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...</pre>
+
|Alright, get in!}}
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
+
* {{todo|context}}
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|タスケテ!
DIANE ?
+
|助けて!
マタ オマエ カ!
+
|Help me!}}
モウ,DIANE ニハ
+
* {{todo|context}}
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!</pre>
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
 
  
 
=== Ending ===
 
=== Ending ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
+
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
OPERATION INTRUDE N313
 
カンリョウ シタ!</pre>
 
|こちらSOLID SNAKE… METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ オワッタ...
+
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
ナニモカモ...
+
・・・ OVER
タタ゛イマ カラ キカンスル.
+
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|何もかも終わった… 何もかも… ただいまから帰還する。…OVER
 
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
+
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
+
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様…
 
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カワリマシテ
+
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
METAL GEAR STAFF
 
ショウカイ...</pre>
 
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
Line 1,316: Line 904:
 
==== Sequel teaser ====
 
==== Sequel teaser ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... キコエルカ?
+
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
SOLID SNAKE ...
 
ワタシ ハ シナン...</pre>
 
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
死なん = 死なない
+
* 死なん = 死なない
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
+
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
イツノヒカ...
 
マタ アオウ!</pre>
 
 
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
 
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}

Latest revision as of 00:17, 1 May 2013

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.

Vocabulary[edit]

Weapons[edit]

Name Kanji Meaning
ハンドガン Handgun
ジライ 地雷 Land mine
ダンヤク 弾薬 Ammunition
リモコン・ミサイル Remote-controlled missiles
サイレンサー Silencer
グレネード・ランチャー Grenade launcher
サブマシンガン Submachine gun
プラスチック・バクダン プラスチック爆弾 Plastic explosive
ロケット・ランチャー Rocket launcher

Equipment[edit]

Name Kanji Meaning
タバコ Cigarettes
レーション Ration
ソウガンキョウ 双眼鏡 Binoculars
カード[num] Card [num]
ダンボール Cardboard box
ボディー・アーマー Body armor
ボム・ブラスト・スーツ Bomb blast suit
テキ ノ ユニホーム 敵のユニホーム Enemy uniform
セキガイセン ゴーグル 赤外線ゴーグル Infrared goggles
パラシュート Parachute
ジライ タンチキ 地雷探知機 Mine detector
フラッシュ・ライト Flashlight
アンテナ Antenna
コンパス Compass
ゲドクザイ 解毒剤 Antidote
ガスマスク Gas mask
サンソボンベ 酸素ボンベ Oxygen tank
ハッシンキ 発信機 Transmitter

たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.

Game text[edit]

Big Boss[edit]

Story / general advice[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
English
This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!
Japanese
マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
Kanji
まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
English
First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.
Japanese
イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
English
Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.
  • 見つからぬ = 見つからない
  • ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
English
This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!
Japanese
トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
Kanji
扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
English
To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.
  • には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.
  • ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.
  • てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.
Japanese
ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
Kanji
ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
English
The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
English
This is Big Boss. I will explain the function keys.
Japanese
F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
Kanji
F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
English
Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.
Japanese
リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
Kanji
リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
English
Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
English
This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
English
This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.
Japanese
カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
Kanji
壁を調べてみろ!!・・・OVER
English
Try examining the walls! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
English
This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!
Japanese
ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
Kanji
どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
English
They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
English
This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
English
Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
English
This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Enter the left door! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
English
This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.
Japanese
コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
Kanji
これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
English
That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.

Item descriptions[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.
  • ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
English
This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.
Japanese
トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
English
The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
English
This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.
Japanese
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
Kanji
遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
English
You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.
  • It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
Japanese
ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
Kanji
弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
English
Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
English
This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
English
This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.
  • でも = "or something" in this sentence.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
English
This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
English
This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.
  • It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
English
This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
English
This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
English
This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
English
This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.
  • Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
Kanji
ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
English
This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.

Confrontation[edit]

Japanese
SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
Kanji
SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
English
Solid Snake! You've done well to come this far!
Japanese
・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
Kanji
私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
English
I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!
Japanese
シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
Kanji
新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
English
The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...
Japanese
シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
Kanji
しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
English
But you've gone too far. Too far!
  • This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
Japanese
SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
Kanji
SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
English
Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!

Grey Fox[edit]

Japanese
ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
Kanji
よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
English
I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.
Japanese
サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
Kanji
最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
English
The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.
Japanese
コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
Kanji
これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
English
If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.
Japanese
ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
Kanji
なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
English
No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.
Japanese
ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
Kanji
それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
English
The developer Dr. Pettrovich knows it...
Japanese
コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
Kanji
このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
English
He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!

Dr. Pettrovich[edit]

Before rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
English
I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.
Japanese
ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
Kanji
ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
English
If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.
Japanese
ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
Kanji
ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
English
Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.

After rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
English
I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.
Japanese
METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
Kanji
METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
English
There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.
Japanese
ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
Kanji
順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
English
The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!
Japanese
トニカク、16コ セット スルノダ。
Kanji
とにかく、16個セットするのだ。
English
Anyway, set 16 (bombs).
Japanese
ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!

コウウン ヲ イノル・・・

Kanji
ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
English
The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...

Elen[edit]

Japanese
アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
Kanji
ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
English
Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.
Japanese
チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
Kanji
父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
English
My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.

Schneider[edit]

Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.
  • されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
English
This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
English
This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
English
This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
English
This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
English
For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
English
This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
English
This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
English
This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
English
This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...

Jennifer[edit]

Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll open the door now. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
English
This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
English
This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
Kanji
こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
English
This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
Kanji
こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
English
This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.
Japanese
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
Kanji
捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
English
My older brother is among the prisoners! Don't kill him...
Japanese
アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
Kanji
兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
English
If anything happens to my brother, I won't help you any more!
Japanese
コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
English
This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
English
This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
Kanji
こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
English
This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...

Diane[edit]

Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
English
Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
English
Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
English
Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!
Japanese
コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
Kanji
こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
English
This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...
Japanese
・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
Kanji
・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
English
...I... lov... no, it's nothing... Take care...
  • What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
English
Hello, this is Diane. They have silencers. Over.

Steve[edit]

Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
English
This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!

Prisoners[edit]

Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
Kanji
助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.
Japanese
タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
Kanji
助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.
Japanese
タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
Kanji
助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.
Japanese
タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
Kanji
助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
English
I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...
Japanese
タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
Kanji
助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
English
I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.
Japanese
タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
Kanji
助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
English
I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.
Japanese
タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
Kanji
助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
English
I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!
Japanese
タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
Kanji
助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
English
I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.
Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
Kanji
助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.
Japanese
JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
Kanji
JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
English
Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.
Japanese
タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
Kanji
助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
English
I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.
Japanese
タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
Kanji
助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
English
I'm saved! I'm Jennifer's older brother.
Japanese
ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
Kanji
脱出するときは左端のはしごを上れ!!
English
When you escape, choose the left ladder!
Japanese
タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS

ダ!

Kanji
助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
English
I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!
Japanese
ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
Kanji
何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
English
It's all his doing!! Don't let him trick you!

Bosses[edit]

Japanese
オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
Kanji
俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
English
I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!
Japanese
オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
Kanji
俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
English
I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!
  • 通さん = 通さない
Japanese
オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
Kanji
おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
English
I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!
Japanese
オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
Kanji
俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
English
I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!

Miscellaneous[edit]

Japanese
[item name]ヲ ニュウシュシタ。
Kanji
[item name]を入手した。
English
Obtained [item name].
Japanese
コウタイダ!!
Kanji
交代だ!!
English
Change!!
  • This is said when a guard is relieved.
Japanese
ウゴクナ!! レンコウスル!
Kanji
動くな!! 連行する!
English
Don't move!! You're under arrest!
Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
English
This is Solid Snake. Your reply, please.
Japanese
キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
Kanji
緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
English
Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!
Japanese
アー!ネムイ!!
Kanji
あぁ! 眠い!!
English
Ahh! I'm sleepy!
Japanese
ネテシマッタ!
Kanji
寝てしまった!
English
I fell asleep!
Japanese
FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
Kanji
FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
English
It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!
Japanese
ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
Kanji
武器、装備を取り返した!!
English
Got weapons and equipment back!
Japanese
DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
Kanji
DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
English
Dr. Pettrovich... I'm too late...
  • Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
Japanese
ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
Kanji
ビル2はここから北へ10キロの所にある。
English
Building 2 is located 10 kilometres north of here.
  • TODO — where does this dialogue occur?
Japanese
シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
Kanji
しまった!トラックが動き出した!!
English
Oh no! The truck started moving!
Japanese
ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
Kanji
わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
English
You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!
Japanese
ヨシ、ハイレ!
Kanji
よし、入れ!
English
Alright, get in!
  • TODO — context
Japanese
タスケテ!
Kanji
助けて!
English
Help me!
  • TODO — context

Ending[edit]

Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
English
This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!
Japanese
ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。

・・・ OVER

Kanji
何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
English
It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.
Japanese
コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
Kanji
こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
English
This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...
Japanese
カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
Kanji
代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
English
Introduction to the Metal Gear staff on our behalf
  • This appears at the beginning of the credits.

Sequel teaser[edit]

Japanese
・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
Kanji
・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
English
...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.
  • 死なん = 死なない
Japanese
イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
Kanji
いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
English
One day, we will settle this. Someday... let's meet again!