Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures/ja-en"
(→Hamton: wrong kanji for ひとり) |
m (my mistake; this is indeed often kanji for some reason) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 79: | Line 79: | ||
|きみがもってきた にんじん 30ぽんでのこりすうを ひとり ふやしてあげるよ | |きみがもってきた にんじん 30ぽんでのこりすうを ひとり ふやしてあげるよ | ||
|君の持ってきた人参30本で残り数を一人増やして上げるよ。 | |君の持ってきた人参30本で残り数を一人増やして上げるよ。 | ||
− | |For 30 | + | |For [every] 30 carrots you brought with you, I will increase your number [of lives] remaining by one man.}} |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
Line 120: | Line 120: | ||
|・・・・・・・・・ということで<br /> | |・・・・・・・・・ということで<br /> | ||
お・し・ま・い!! | お・し・ま・い!! | ||
− | | | + | |………ということで、お仕舞い!! |
|And so, it's THE END!}} | |And so, it's THE END!}} | ||
ということで means "accordingly, with that". | ということで means "accordingly, with that". | ||
[[Category:ja-en]] | [[Category:ja-en]] |
Latest revision as of 06:24, 27 September 2012
Intro[edit]
すると・・・
ある [noun] is a common idiom for "a certain [noun]", literally "a [noun] that exists". ある日 is thus literally "(On) a certain (unspecified) day". It's used where you'd see "One day," in English.
すると is an idiom meaning "whereupon" or "thereupon". It can be seen as a conjunction, though it's just する followed by conditional と.
TODO — Comment on のこと.
This translation is very awkward -- Monty would never talk that way -- but it helps illustrate the Japanese wording.
The んだ here indicates a command rather than an explanation.
助けなくちゃ = 助けなくては, a conditional construction.
Select a character[edit]
だ becomes な before explanatory の.
This is a very common way to express the idea that you "should" do something. The Japanese don't like explicitly telling somebody that they have an obligation, even a mild one, to do something, so instead they tend to say "It would be good if..."
Hamton[edit]
みたい = to seem; similar. Do not confuse with 見たい.
会 is meet as in "meeting someone"; 合 is meet as in "fit, go together, meet a standard".
Ending[edit]
The form 懲らしめられ (連用形) is usually used to connect multiple sentences, here intentionally used to create and open sentence that is continued below "chastise/punish...". Contrasting with 懲らしめられて, the connection established by this form is more loose.
活躍 means "impressive efforts/achievements".
戻り: See two sentence above.
お・し・ま・い!!
ということで means "accordingly, with that".