Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"
m |
(some quick formatting) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
==== Story / general advice ==== | ==== Story / general advice ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ! |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ! | |こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ! | ||
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}} | |This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。 |
− | |||
− | |||
− | |||
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。 | |まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。 | ||
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}} | |First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER |
− | |||
− | |||
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER | |以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER | ||
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}} | |Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ニンム ハ センニュウ タ゛. | ニンム ハ センニュウ タ゛. | ||
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ | クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ | ||
コウト゛ウ シロ. | コウト゛ウ シロ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER |
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}} | |This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}} | ||
* 見つからぬ = 見つからない | * 見つからぬ = 見つからない | ||
Line 110: | Line 101: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , | フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , | ||
フ゛キコ カラ ウハ゛エ! | フ゛キコ カラ ウハ゛エ! | ||
− | タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!! | + | タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!! |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え! |
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}} | |This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ |
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. | カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. | ||
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ. | カ-ト゛ ヲ サカ゛セ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER |
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}} | |To open the door you need the card. Find the card. Over.}} | ||
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]". | * には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]". | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ | エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ | ||
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ | イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ | ||
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛. | イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER |
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}} | |This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}} | ||
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. | * ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. | レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. | ||
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ. | ムセン テ゛ コンタクト シテミロ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER |
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}} | |This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}} | ||
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen. | * てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen. | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン | タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン | ||
カ゛ アル. | カ゛ アル. | ||
チュウイ シロ . | チュウイ シロ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER |
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}} | |This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
カンシカメラ ニ チュウイ シロ . | カンシカメラ ニ チュウイ シロ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER |
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}} | |This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
イイワスレテイタカ゛ , | イイワスレテイタカ゛ , | ||
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛ | カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛ | ||
− | ヒツヨウタ゛. | + | ヒツヨウタ゛. |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。 |
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}} | |This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |カ゛スマスク ノ アリカ ハ |
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. | レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER |
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}} | |The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ | FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ | ||
− | スル. | + | スル. |
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。 | |こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。 | ||
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}} | |This is Big Boss. I will explain the function keys.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛. |
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. | F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. | ||
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛ | F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛ | ||
Line 190: | Line 181: | ||
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛. | F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛. | ||
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛. | ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER | |F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER | ||
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}} | |Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ | イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ | ||
− | テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ. | + | テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ. |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。 |
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}} | |This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛. |
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ | リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ | ||
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER | レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER | ||
カ゛ シッテイル. | カ゛ シッテイル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER |
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}} | |Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ | イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ | ||
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル. | ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル. | ||
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ! | ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER |
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}} | |This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- | イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- | ||
ニハ チュウイ シロ . | ニハ チュウイ シロ . | ||
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. | セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER |
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}} | |This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, | ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, | ||
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛. | カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛. | ||
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ... | タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ... | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・ ・・・OVER |
− | |This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or | + | |This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such・・・ OVER.}} |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! | ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! | ||
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ, | テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ, | ||
トリツケラレテ ハ イナイカ? | トリツケラレテ ハ イナイカ? | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}} | |This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
センニュウ セイコウ タ゛. | センニュウ セイコウ タ゛. | ||
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ | GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ | ||
− | サカ゛セ . | + | サカ゛セ . |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。 |
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}} | |This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!! |
− | + | ・・・ OVER | |
|壁を調べてみろ!!・・・OVER | |壁を調べてみろ!!・・・OVER | ||
|Try examining the walls! Over.}} | |Try examining the walls! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
− | ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ! | + | ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ! |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ! |
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}} | |This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ト゛コカ ノ ヘヤ ニ |
カクサレテ イルハス゛タ゛. | カクサレテ イルハス゛タ゛. | ||
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ! | ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER |
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}} | |They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ケンモン タ゛. | ケンモン タ゛. | ||
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ | テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ | ||
− | セヨ! | + | セヨ! |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ! |
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}} | |This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ |
12013 テ゛ オコナウ. | 12013 テ゛ オコナウ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER |
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}} | |Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, | ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, | ||
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛. | コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER. | |こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER. | ||
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}} | |This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! | ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 左の扉へ入れ! ・・・OVER |
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}} | |This is Big Boss. Enter the left door! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! | ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 右端のトラックへ入れ! ・・・OVER |
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}} | |This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
SOLID SNAKE ! | SOLID SNAKE ! | ||
サクセン チュウシ タ゛! | サクセン チュウシ タ゛! | ||
− | タタ゛チ ニ キカン セヨ. | + | タタ゛チ ニ キカン セヨ. |
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。 | |こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。 | ||
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}} | |This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コレハ メイレイ タ゛!! |
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! | MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER | |これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER | ||
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}} | |That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}} | ||
Line 328: | Line 319: | ||
==== Item descriptions ==== | ==== Item descriptions ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
レ-ション ? | レ-ション ? | ||
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛. | ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛. | ||
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ. | スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER |
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}} | |This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}} | ||
− | * ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to | + | * ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ) |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
カ-ト゛ ? | カ-ト゛ ? | ||
− | トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛. | + | トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛. |
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。 | |こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。 | ||
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}} | |This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |トヒ゛ラ ニ ヨッテ, |
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. | カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. | ||
チュウイ シロ . | チュウイ シロ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER |
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}} | |The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ソウカ゛ンキョウ ? | ソウカ゛ンキョウ ? | ||
− | シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ . | + | シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ . |
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。 | |こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。 | ||
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}} | |This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ |
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ | ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ | ||
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ. | ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER |
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}} | |You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ハント゛カ゛ン ? | ハント゛カ゛ン ? | ||
BELLETA M92F... | BELLETA M92F... | ||
− | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | + | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . |
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。 | |こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。 | ||
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}} | |This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}} | ||
Line 377: | Line 368: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ . |
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. | タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER | |弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER | ||
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}} | |Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
シ゛ライ ? | シ゛ライ ? | ||
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}} | |This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
リモコン.ミサイル ? | リモコン.ミサイル ? | ||
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛. | リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛. | ||
ショウカ゛イフ゛ツ ノ | ショウカ゛イフ゛ツ ノ | ||
オオイ トコロ テ゛ ツカエ . | オオイ トコロ テ゛ ツカエ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER |
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}} | |This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
タ゛ンホ゛-ル ? | タ゛ンホ゛-ル ? | ||
ヒッコシ テ゛モ スルノカ? | ヒッコシ テ゛モ スルノカ? | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}} | |This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}} | ||
Line 411: | Line 402: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
サイレンサ- ? | サイレンサ- ? | ||
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル. | コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。 |
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}} | |This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ||
M79? | M79? | ||
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。 | |こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。 | ||
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}} | |This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
サフ゛マシンカ゛ン ? | サフ゛マシンカ゛ン ? | ||
INGRUM MAC 11... | INGRUM MAC 11... | ||
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。 | |こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。 | ||
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}} | |This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}} | ||
Line 438: | Line 429: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? | ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? | ||
オトコ ナラ ツカウナ! | オトコ ナラ ツカウナ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな! | |こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな! | ||
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}} | |This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? | ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? | ||
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ. | ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}} | |This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? | フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? | ||
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル, | ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル, | ||
ハ゛クタ゛ン タ゛. | ハ゛クタ゛ン タ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。 | |こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。 | ||
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}} | |This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
テキ ノ ユニホ-ム ? | テキ ノ ユニホ-ム ? | ||
セ-ラ-.フク カ? | セ-ラ-.フク カ? | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}} | |This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}} | ||
Line 472: | Line 463: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? | セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? | ||
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル. | セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER | |ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}} | |This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
ハ゜ラシュ-ト ? | ハ゜ラシュ-ト ? | ||
コウカ マエ ニ セット シロ. | コウカ マエ ニ セット シロ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER |
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}} | |This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
シ゛ライ タンチキ ? | シ゛ライ タンチキ ? | ||
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル. | シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらBIG | + | |こちらBIG BOSS・・・ 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER |
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}} | |This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
フラッシュ.ライト ? | フラッシュ.ライト ? | ||
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER. | |こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER. | ||
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}} | |This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ BIG BOSS ・・・ |
カ゛スマスク ? | カ゛スマスク ? | ||
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛. | カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER | |こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER | ||
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}} | |This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}} | ||
Line 513: | Line 504: | ||
==== Confrontation ==== | ==== Confrontation ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |SOLID SNAKE ! |
− | ヨク ココマテ゛ キタナ!... | + | ヨク ココマテ゛ キタナ!... |
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・ | |SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・ | ||
|Solid Snake! You've done well to come this far!}} | |Solid Snake! You've done well to come this far!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |... ワタシ カ゛ |
FOX HOUNDER | FOX HOUNDER | ||
ソウシレイカン ,ソシテ, | ソウシレイカン ,ソシテ, | ||
コノ ヨウサイ , | コノ ヨウサイ , | ||
OUTER HEAVEN ノ | OUTER HEAVEN ノ | ||
− | ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!! | + | ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!! |
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!! | |私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!! | ||
|I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}} | |I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ |
アタエタ ノモ,ウソ ノ | アタエタ ノモ,ウソ ノ | ||
− | シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ... | + | シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ... |
− | | | + | |新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・ |
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}} | |The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |シカシ, |
オマエ ハ ヤリスキ゛タ. | オマエ ハ ヤリスキ゛タ. | ||
− | ヤリスキ゛タノタ゛! | + | ヤリスキ゛タノタ゛! |
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ! | |しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ! | ||
|But you've gone too far. Too far!}} | |But you've gone too far. Too far!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |SOLID SNAKE ! |
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ | ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ | ||
シナナイ. | シナナイ. | ||
ミチツ゛レ ニ シテヤル!! | ミチツ゛レ ニ シテヤル!! | ||
− | カカッテ コイ! | + | カカッテ コイ! |
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い! | |SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い! | ||
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}} | |Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}} | ||
Line 553: | Line 544: | ||
=== Grey Fox === | === Grey Fox === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ヨクキテクレタ... シンイリ. |
− | GREY FOX タ゛. | + | GREY FOX タ゛. |
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。 | |よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。 | ||
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}} | |I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |サイシュウヘイキ |
METAL GEAR トハ | METAL GEAR トハ | ||
アラユル チケイ ニ タイオウ | アラユル チケイ ニ タイオウ | ||
テ゛キル カク トウサイ, | テ゛キル カク トウサイ, | ||
− | シ゛ュウホコウ センシャ タ゛. | + | シ゛ュウホコウ センシャ タ゛. |
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。 | |最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。 | ||
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}} | |The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コレ カ゛ カンセイ スルト, |
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル | チキュウシ゛ョウ ノ アラユル | ||
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ | トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ | ||
− | カ゛ カノウ ト ナル. | + | カ゛ カノウ ト ナル. |
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。 | |これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。 | ||
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}} | |If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ナント シテモ カンセイマエ ニ |
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. | ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. | ||
METAL GEAR ハカイ | METAL GEAR ハカイ | ||
− | ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ. | + | ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ. |
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。 | |なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。 | ||
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}} | |No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ソレ ハ |
カイハツシャ | カイハツシャ | ||
DR.PETTROVICH カ゛ | DR.PETTROVICH カ゛ | ||
− | シッテイル... | + | シッテイル... |
− | |それは開発者DR. | + | |それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・ |
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}} | |The developer Dr. Pettrovich knows it...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ |
カンキン サレテイル ハス゛タ゛. | カンキン サレテイル ハス゛タ゛. | ||
− | DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ! | + | DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ! |
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ! | |このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ! | ||
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}} | |He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}} | ||
Line 601: | Line 592: | ||
==== Before rescuing Elen ==== | ==== Before rescuing Elen ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ワタシ ハ |
DR.PETTROVICH | DR.PETTROVICH | ||
タ゛. | タ゛. | ||
ムスメ ノ ELEN カ゛ | ムスメ ノ ELEN カ゛ | ||
− | ヒトシ゛チ ニ ナッテイル. | + | ヒトシ゛チ ニ ナッテイル. |
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。 | |私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。 | ||
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}} | |I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ELEN ヲ タスケテ |
クレナケレハ゛, | クレナケレハ゛, | ||
METAL GEAR ニ | METAL GEAR ニ | ||
ツイテ,ハナスコト ハ | ツイテ,ハナスコト ハ | ||
− | テ゛キナイ. | + | テ゛キナイ. |
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。 | |ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。 | ||
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}} | |If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ |
チカ ニ カンキン サレテイル. | チカ ニ カンキン サレテイル. | ||
− | タスケテ クレ. | + | タスケテ クレ. |
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。 | |ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。 | ||
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}} | |Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}} | ||
Line 627: | Line 618: | ||
==== After rescuing Elen ==== | ==== After rescuing Elen ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ワタシ ハ |
DR.PETTROVICH | DR.PETTROVICH | ||
タ゛. | タ゛. | ||
Line 633: | Line 624: | ||
ノ トコロ ニアル, | ノ トコロ ニアル, | ||
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ | ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ | ||
− | ニ アル. | + | ニ アル. |
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。 | |私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。 | ||
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}} | |I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |METAL GEAR ノ |
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. | ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. | ||
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛ | ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛ | ||
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン | ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン | ||
− | セット スル. | + | セット スル. |
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。 | |METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。 | ||
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}} | |There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L, |
R,L,L,R,L, | R,L,L,R,L, | ||
L,R,R,L,R, | L,R,R,L,R, | ||
L,R,... | L,R,... | ||
− | アト ハ ワスレテシマッタ! | + | アト ハ ワスレテシマッタ! |
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった! | |順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった! | ||
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}} | |The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |トニカク, |
− | 16コ セット スルノタ゛. | + | 16コ セット スルノタ゛. |
|とにかく、16個セットするのだ。 | |とにかく、16個セットするのだ。 | ||
|Anyway, set 16 (bombs).}} | |Anyway, set 16 (bombs).}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ |
ヨワイ! | ヨワイ! | ||
− | コウウン ヲ イノル... | + | コウウン ヲ イノル... |
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・ | |ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・ | ||
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}} | |The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}} | ||
Line 670: | Line 661: | ||
=== Elen === | === Elen === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |アリカ゛トウ... |
ワタシ ハ | ワタシ ハ | ||
DR.PETTROVICH ノ ムスメ, | DR.PETTROVICH ノ ムスメ, | ||
− | ELEN . | + | ELEN . |
− | | | + | |ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。 |
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}} | |Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |チチ ハ キョウハク サレテ, |
METAL GEAR ヲ | METAL GEAR ヲ | ||
ツクラサレテ イルノ. | ツクラサレテ イルノ. | ||
ハヤク チチ ヲ | ハヤク チチ ヲ | ||
− | タスケテ クタ゛サイ. | + | タスケテ クタ゛サイ. |
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。 | |父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。 | ||
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}} | |My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}} | ||
Line 688: | Line 679: | ||
=== Schneider === | === Schneider === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- |
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル. | ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル. | ||
シュウハスウ 12079 テ゛ | シュウハスウ 12079 テ゛ | ||
レンラク サレタシ. | レンラク サレタシ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER |
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }} | |This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }} | ||
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください. | * されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください. | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- |
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル. | カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER |
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}} | |This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- |
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル. | リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER |
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}} | |This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. | ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER |
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}} | |This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? | ||
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ... | サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ... | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・ ・・・OVER |
− | |This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it] | + | |This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]・・・ OVER.}} |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
カヘ゛ ヲ タタイテ, | カヘ゛ ヲ タタイテ, | ||
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ | オト カ゛ チカ゛ウ トコロ | ||
ヲ ハ゛クハ スルト イイ. | ヲ ハ゛クハ スルト イイ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。 | |こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。 | ||
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}} | |This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. | ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER |
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}} | |This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- |
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
− | シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル. | + | シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.・・・ OVER |
− | | | + | |こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER |
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}} | |This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- |
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ | テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ | ||
− | ニ アル. | + | ニ アル. |
− | | | + | |こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。 |
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}} | |This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ |
12026 ニ ヘンコウ スル. | 12026 ニ ヘンコウ スル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER |
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}} | |For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ | キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ | ||
イト゛ウ シナイ. | イト゛ウ シナイ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER |
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}} | |This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ | ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ | ||
イト゛ウ シナイ. | イト゛ウ シナイ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER |
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}} | |This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. | コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER |
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}} | |This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
コノ サキ ニ キタ | コノ サキ ニ キタ | ||
エレヘ゛-タ- カ゛ アル. | エレヘ゛-タ- カ゛ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER |
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}} | |This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. | フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER |
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}} | |This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. | コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER |
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}} | |This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ | ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ | ||
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク | ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク | ||
シテイル. | シテイル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER |
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}} | |This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SCHNEIDER ... |
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ | OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ | ||
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛! | ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛! | ||
Line 828: | Line 819: | ||
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... | OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... | ||
... ワ-!! | ... ワ-!! | ||
− | ... | + | ... |
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・ | |こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・ | ||
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}} | |This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}} | ||
Line 834: | Line 825: | ||
=== Jennifer === | === Jennifer === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ... |
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. | ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. | ||
トリ ニ キテ. | トリ ニ キテ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER |
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}} | |This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ... |
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. | イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER |
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}} | |This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ... |
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! | カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER |
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}} | |This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ! |
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ | カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ | ||
アルハス゛!! | アルハス゛!! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | |こちらJENNIFER! | + | |こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER |
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}} | |This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ! |
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. | コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. | ||
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト | ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト | ||
ツナカ゛ッテ イルノヨ. | ツナカ゛ッテ イルノヨ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | |こちらJENNIFER! | + | |こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE |
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}} | |This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ... |
− | カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ. | + | カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ. |
− | | | + | |こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。 |
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}} | |This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛ |
− | イルノ! コロサナイテ゛... | + | イルノ! コロサナイテ゛... |
− | | | + | |捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・ |
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}} | |My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |アニ ニ ナニカ アッタラ, |
− | モウ,キョウリョク シナイワ! | + | モウ,キョウリョク シナイワ! |
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ! | |兄に何かあったら、もう、協力しないわ! | ||
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}} | |If anything happens to my brother, I won't help you any more!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER !! |
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! | ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER |
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}} | |This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ! |
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! | イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! | ||
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ. | レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER |
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}} | |This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ JENNIFER ! |
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ | タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ | ||
フエルワ. | フエルワ. | ||
イキテ カエッテネ! | イキテ カエッテネ! | ||
− | SOLID SNAKE ... | + | SOLID SNAKE ... |
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ... | |こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ... | ||
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}} | |This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}} | ||
Line 916: | Line 907: | ||
=== Diane === | === Diane === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
MACHINEGUN KID ハ | MACHINEGUN KID ハ | ||
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ. | リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。 | |ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。 | ||
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}} | |Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ||
テ゛ タオセルワ. | テ゛ タオセルワ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE・・・ HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE |
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}} | |Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. | TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE・・・ TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE |
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}} | |Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ||
12091 ニ ヘンコウ スルワ. | 12091 ニ ヘンコウ スルワ. | ||
マタ ヨンテ゛ネ. | マタ ヨンテ゛ネ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE・・・ ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE |
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}} | |Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ? |
オトシアナ ニ チュウイ シテ! | オトシアナ ニ チュウイ シテ! | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE |
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}} | |Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ | トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ | ||
フシ゛ミ タ゛ワ! | フシ゛ミ タ゛ワ! | ||
− | ニケ゛テ!! | + | ニケ゛テ!! |
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!! | |ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!! | ||
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}} | |Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ | サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ | ||
ツカウ ト イイワ. | ツカウ ト イイワ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE |
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}} | |Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ! |
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. | ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. | ||
− | ... BYE | + | ... BYE |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE |
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}} | |Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ DIANE ! |
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ | BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ | ||
シラナイワ... | シラナイワ... | ||
ソレ ハ アナタ シタ゛イ! | ソレ ハ アナタ シタ゛イ! | ||
− | SOLID SNAKE ! | + | SOLID SNAKE ! |
− | |こちらDIANE! | + | |こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ... |
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}} | |This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |... ワタシ... |
アナタ ノ コト... | アナタ ノ コト... | ||
イエ,ナンテ゛モ ナイワ... | イエ,ナンテ゛モ ナイワ... | ||
− | コ゛フ゛シ゛ テ゛... | + | コ゛フ゛シ゛ テ゛... |
− | | | + | |・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・ |
|...I... lov... no, it's nothing... Take care...}} | |...I... lov... no, it's nothing... Take care...}} | ||
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you". | * What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you". | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ハ-イ.コチラ DIANE ... |
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. | カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER |
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}} | |Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}} | ||
==== Steve ==== | ==== Steve ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ STEVE... |
DIANE ? | DIANE ? | ||
− | DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛... | + | DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛... |
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・ | |こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・ | ||
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}} | |This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ STEVE... |
DIANE ? | DIANE ? | ||
− | DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛... | + | DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛... |
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・ | |こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・ | ||
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}} | |This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ STEVE... |
DIANE ? | DIANE ? | ||
マタ オマエ カ! | マタ オマエ カ! | ||
モウ,DIANE ニハ | モウ,DIANE ニハ | ||
− | チカツ゛カナイテ゛ クレ!! | + | チカツ゛カナイテ゛ クレ!! |
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!! | |こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!! | ||
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}} | |This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}} | ||
Line 1,028: | Line 1,019: | ||
=== Prisoners === | === Prisoners === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
シュウハスウ 12033 テ゛ | シュウハスウ 12033 テ゛ | ||
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛ | レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛ | ||
サホ゜-ト シテクレル. | サホ゜-ト シテクレル. | ||
− | DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛. | + | DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛. |
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。 | |助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。 | ||
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}} | |I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ | スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ | ||
シテキタ FOX HOUNDER | シテキタ FOX HOUNDER | ||
ナラ,フ゛シ゛タ゛. | ナラ,フ゛シ゛タ゛. | ||
− | ヤツラ ニ トラエラレ テ イル. | + | ヤツラ ニ トラエラレ テ イル. |
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。 | |助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。 | ||
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}} | |I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
GREY FOX トカイウ | GREY FOX トカイウ | ||
FOX HOUNDER ナラ... | FOX HOUNDER ナラ... | ||
− | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛. | + | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛. |
− | |助かった! GREY FOXとか言うFOX | + | |助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。 |
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}} | |I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク | ||
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ | イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ | ||
− | ワサ゛ト ツカマル コトタ゛... | + | ワサ゛ト ツカマル コトタ゛... |
− | | | + | |助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・ |
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}} | |I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ | ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ | ||
− | スルシカ ナイ. | + | スルシカ ナイ. |
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。 | |助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。 | ||
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}} | |I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
− | ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル. | + | ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル. |
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。 | |助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。 | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
− | ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル . | + | ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル . |
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。 | |助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。 | ||
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}} | |I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
ヒトアシサキ ニ | ヒトアシサキ ニ | ||
− | ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ. | + | ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ. |
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。 | |助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。 | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
− | チカロウ ニ イル. | + | チカロウ ニ イル. |
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。 | |助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。 | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ | コノ フロア カラ タ゛ッシュツ | ||
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ | スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ | ||
− | サカ゛ス シカナイ! | + | サカ゛ス シカナイ! |
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない! | |助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない! | ||
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}} | |I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
− | サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛. | + | サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛. |
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。 | |助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。 | ||
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}} | |I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
シュウハスウ 12048 テ゛ | シュウハスウ 12048 テ゛ | ||
レシ゛スタンス ノ JENNIFER | レシ゛スタンス ノ JENNIFER | ||
− | ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛. | + | ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛. |
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。 | |助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。 | ||
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}} | |I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |JENNIFER ハ シ゛カ ニ |
サホ゜-ト シテクレル. | サホ゜-ト シテクレル. | ||
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ. | シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ. | ||
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ | ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ | ||
− | タ゛ロウ. | + | タ゛ロウ. |
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。 | |JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。 | ||
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}} | |Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
− | スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル. | + | スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル. |
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。 | |助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。 | ||
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}} | |I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
ワタシ ハ JENNIFER ノ | ワタシ ハ JENNIFER ノ | ||
− | アニ タ゛. | + | アニ タ゛. |
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。 | |助かった! 私はJENNIFERの兄だ。 | ||
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}} | |I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ |
− | ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!! | + | ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!! |
|脱出するときは左端のはしごを上れ!! | |脱出するときは左端のはしごを上れ!! | ||
|When you escape, choose the left ladder!}} | |When you escape, choose the left ladder!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |タスカッタ! |
OUTER HEAVEN ノ | OUTER HEAVEN ノ | ||
ホ゛ス ハ | ホ゛ス ハ | ||
FOX HOUNDER | FOX HOUNDER | ||
ソウシレイカン ,BIG BOSS | ソウシレイカン ,BIG BOSS | ||
− | タ゛! | + | タ゛! |
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ! | |助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ! | ||
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}} | |I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!! |
− | タ゛マサレルナ!! | + | タ゛マサレルナ!! |
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな! | |何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな! | ||
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}} | |It's all his doing!! Don't let him trick you!}} | ||
Line 1,164: | Line 1,155: | ||
=== Bosses === | === Bosses === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |オレ ハ |
SHOOT GUNNER タ゛!! | SHOOT GUNNER タ゛!! | ||
− | ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ! | + | ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ! |
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない! | |俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない! | ||
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}} | |I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |オレ ハ |
MACHINEGUN KID !! | MACHINEGUN KID !! | ||
− | コノサキ ハ トオサン! | + | コノサキ ハ トオサン! |
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん! | |俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん! | ||
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}} | |I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}} | ||
Line 1,179: | Line 1,170: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |オレ ハ FIRE TROOPER !! |
− | マルヤキ ニ シテヤル!! | + | マルヤキ ニ シテヤル!! |
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる! | |おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる! | ||
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}} | |I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |オレ ハ COWARD DUCK ! |
− | ウテルモノ ナラ ウッテミロ!! | + | ウテルモノ ナラ ウッテミロ!! |
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!! | |俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!! | ||
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}} | |I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}} | ||
Line 1,203: | Line 1,194: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ウコ゛クナ!! |
− | レンコウスル! | + | レンコウスル! |
|動くな!! 連行する! | |動くな!! 連行する! | ||
|Don't move!! You're under arrest!}} | |Don't move!! You're under arrest!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SOLID SNAKE ... |
− | オウトウ ネカ゛イ マス. | + | オウトウ ネカ゛イ マス. |
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。 | |こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。 | ||
|This is Solid Snake. Your reply, please.}} | |This is Solid Snake. Your reply, please.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |キンキュウ シ゛タイ!! |
キンキュウ シ゛タイ!! | キンキュウ シ゛タイ!! | ||
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ | OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ | ||
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ! | スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ! | ||
− | タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ! | + | タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ! |
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください! | |緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください! | ||
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}} | |Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}} | ||
Line 1,234: | Line 1,225: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |FOX HOUNDER カ゛ |
センニュウ シテイル ラシイ. | センニュウ シテイル ラシイ. | ||
− | セ゛ッタイ ニ トオスナ! | + | セ゛ッタイ ニ トオスナ! |
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな! | |FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな! | ||
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}} | |It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}} | ||
Line 1,246: | Line 1,237: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |DR.PETTROVICH ... |
− | オソカッタカ... | + | オソカッタカ... |
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・ | |DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・ | ||
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}} | |Dr. Pettrovich... I'm too late...}} | ||
Line 1,253: | Line 1,244: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ |
− | 10 キロ ノ トコロ ニ アル. | + | 10 キロ ノ トコロ ニ アル. |
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。 | |ビル2はここから北へ10キロの所にある。 | ||
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}} | |Building 2 is located 10 kilometres north of here.}} | ||
Line 1,260: | Line 1,251: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |シマッタ! |
− | トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!! | + | トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!! |
|しまった!トラックが動き出した!! | |しまった!トラックが動き出した!! | ||
|Oh no! The truck started moving!}} | |Oh no! The truck started moving!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ワナ ニ ハマッタナ! |
ホンモノ ノ | ホンモノ ノ | ||
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... | DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... | ||
− | シネ!! FOX HOUNDER ! | + | シネ!! FOX HOUNDER ! |
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER! | |わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER! | ||
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}} | |You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}} | ||
Line 1,287: | Line 1,278: | ||
=== Ending === | === Ending === | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ SOLID SNAKE ... |
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. | METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. | ||
OPERATION INTRUDE N313 | OPERATION INTRUDE N313 | ||
− | カンリョウ シタ! | + | カンリョウ シタ! |
− | |こちらSOLID | + | |こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した! |
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}} | |This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |ナニモカモ オワッタ... |
ナニモカモ... | ナニモカモ... | ||
タタ゛イマ カラ キカンスル. | タタ゛イマ カラ キカンスル. | ||
− | + | ・・・ OVER | |
− | | | + | |何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER |
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}} | |It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |コチラ ラシ゛オ KNK. |
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. | リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. | ||
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ | ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ | ||
− | シ゛シン カ゛ アッタモヨウ... | + | シ゛シン カ゛ アッタモヨウ... |
− | |こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA | + | |こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・ |
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}} | |This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}} | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |カワリマシテ |
METAL GEAR STAFF | METAL GEAR STAFF | ||
− | ショウカイ... | + | ショウカイ... |
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介 | |代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介 | ||
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}} | |Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}} | ||
Line 1,320: | Line 1,311: | ||
==== Sequel teaser ==== | ==== Sequel teaser ==== | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |... キコエルカ? |
SOLID SNAKE ... | SOLID SNAKE ... | ||
− | ワタシ ハ シナン... | + | ワタシ ハ シナン... |
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・ | |・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・ | ||
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}} | |...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}} | ||
Line 1,328: | Line 1,319: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. |
イツノヒカ... | イツノヒカ... | ||
− | マタ アオウ! | + | マタ アオウ! |
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう! | |いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう! | ||
− | |One day, we will settle this. Someday... let's meet again! | + | |One day, we will settle this. Someday... let's meet again! |
Revision as of 08:20, 12 September 2011
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
Vocabulary
Weapons
Name | Kanji | Meaning |
---|---|---|
ハンドガン | Handgun | |
ジライ | 地雷 | Land mine |
ダンヤク | 弾薬 | Ammunition |
リモコン・ミサイル | Remote-controlled missiles | |
サイレンサー | Silencer | |
グレネード・ランチャー | Grenade launcher | |
サブマシンガン | Submachine gun | |
プラスチック・バクダン | プラスチック爆弾 | Plastic explosive |
ロケット・ランチャー | Rocket launcher |
Equipment
Name | Kanji | Meaning |
---|---|---|
タバコ | Cigarettes | |
レーション | Ration | |
ソウガンキョウ | 双眼鏡 | Binoculars |
カード[num] | Card [num] | |
ダンボール | Cardboard box | |
ボディー・アーマー | Body armor | |
ボム・ブラスト・スーツ | Bomb blast suit | |
テキ ノ ユニホーム | 敵のユニホーム | Enemy uniform |
セキガイセン ゴーグル | 赤外線ゴーグル | Infrared goggles |
パラシュート | Parachute | |
ジライ タンチキ | 地雷探知機 | Mine detector |
フラッシュ・ライト | Flashlight | |
アンテナ | Antenna | |
コンパス | Compass | |
ゲドクザイ | 解毒剤 | Antidote |
ガスマスク | Gas mask | |
サンソボンベ | 酸素ボンベ | Oxygen tank |
ハッシンキ | 発信機 | Transmitter |
たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.
Game text
Big Boss
Story / general advice
ニンム ハ センニュウ タ゛. クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウト゛ウ シロ. ・・・ OVER
- 見つからぬ = 見つからない
- ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , フ゛キコ カラ ウハ゛エ! タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. カ-ト゛ ヲ サカ゛セ. ・・・ OVER
- には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛. ・・・ OVER
- ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. ムセン テ゛ コンタクト シテミロ. ・・・ OVER
- てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン カ゛ アル. チュウイ シロ . ・・・ OVER
カンシカメラ ニ チュウイ シロ . ・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ , カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛ ヒツヨウタ゛.
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. ・・・ OVER
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル.
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛ セレクト. F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛. ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛. ・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル. ・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル. ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ! ・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ . セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ・・・ OVER
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛. タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ... ・・・ OVER
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ, トリツケラレテ ハ イナイカ? ・・・ OVER
センニュウ セイコウ タ゛. GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ サカ゛セ .
・・・ OVER
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!
カクサレテ イルハス゛タ゛. ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ! ・・・ OVER
ケンモン タ゛. テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ セヨ!
12013 テ゛ オコナウ. ・・・ OVER
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛. ・・・ OVER
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! ・・・ OVER
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! ・・・ OVER
SOLID SNAKE ! サクセン チュウシ タ゛! タタ゛チ ニ キカン セヨ.
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! ・・・ OVER
Item descriptions
レ-ション ? ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛. スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ. ・・・ OVER
- ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
カ-ト゛ ? トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. チュウイ シロ . ・・・ OVER
ソウカ゛ンキョウ ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ. ・・・ OVER
ハント゛カ゛ン ? BELLETA M92F... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
- It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. ・・・ OVER
シ゛ライ ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER
リモコン.ミサイル ? リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛. ショウカ゛イフ゛ツ ノ オオイ トコロ テ゛ ツカエ . ・・・ OVER
タ゛ンホ゛-ル ? ヒッコシ テ゛モ スルノカ? ・・・ OVER
- でも = "or something" in this sentence.
サイレンサ- ? コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル. ・・・ OVER
ク゛レネ-ト゛.ランチャ- M79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER
サフ゛マシンカ゛ン ? INGRUM MAC 11... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER
- It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? オトコ ナラ ツカウナ! ・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ. ・・・ OVER
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル, ハ゛クタ゛ン タ゛. ・・・ OVER
テキ ノ ユニホ-ム ? セ-ラ-.フク カ? ・・・ OVER
- Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル. ・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ? コウカ マエ ニ セット シロ. ・・・ OVER
シ゛ライ タンチキ ? シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル. ・・・ OVER
フラッシュ.ライト ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER
カ゛スマスク ? カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛. ・・・ OVER
Confrontation
ヨク ココマテ゛ キタナ!...
FOX HOUNDER ソウシレイカン ,ソシテ, コノ ヨウサイ , OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!
アタエタ ノモ,ウソ ノ シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...
オマエ ハ ヤリスキ゛タ. ヤリスキ゛タノタ゛!
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ シナナイ. ミチツ゛レ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
Grey Fox
GREY FOX タ゛.
METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ テ゛キル カク トウサイ, シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ カ゛ カノウ ト ナル.
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.
カイハツシャ DR.PETTROVICH カ゛ シッテイル...
カンキン サレテイル ハス゛タ゛. DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!
Dr. Pettrovich
Before rescuing Elen
DR.PETTROVICH タ゛. ムスメ ノ ELEN カ゛ ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.
クレナケレハ゛, METAL GEAR ニ ツイテ,ハナスコト ハ テ゛キナイ.
チカ ニ カンキン サレテイル. タスケテ クレ.
After rescuing Elen
DR.PETTROVICH タ゛. METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル, ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル.
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛ ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン セット スル.
R,L,L,R,L, L,R,R,L,R, L,R,... アト ハ ワスレテシマッタ!
16コ セット スルノタ゛.
ヨワイ! コウウン ヲ イノル...
Elen
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ, ELEN .
METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ. ハヤク チチ ヲ タスケテ クタ゛サイ.
Schneider
SCHNEIDER ... ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル. シュウハスウ 12079 テ゛ レンラク サレタシ. ・・・ OVER
- されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
SCHNEIDER ... カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル. ・・・ OVER
SCHNEIDER ... リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル. ・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. ・・・ OVER
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ... ・・・ OVER
カヘ゛ ヲ タタイテ, オト カ゛ チカ゛ウ トコロ ヲ ハ゛クハ スルト イイ. ・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. ・・・ OVER
SCHNEIDER ... シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.・・・ OVER
SCHNEIDER ... テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ ニ アル.
12026 ニ ヘンコウ スル. ・・・ OVER
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ・・・ OVER
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ・・・ OVER
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. ・・・ OVER
コノ サキ ニ キタ エレヘ゛-タ- カ゛ アル. ・・・ OVER
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. ・・・ OVER
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. ・・・ OVER
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク シテイル. ・・・ OVER
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛! ナント... OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... ... ワ-!! ...
Jennifer
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. トリ ニ キテ. ・・・ OVER
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. ・・・ OVER
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! ・・・ OVER
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ アルハス゛!! ・・・ OVER
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト ツナカ゛ッテ イルノヨ. ... BYE
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.
イルノ! コロサナイテ゛...
モウ,キョウリョク シナイワ!
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! ・・・ OVER
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ. ・・・ OVER
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ フエルワ. イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ...
Diane
MACHINEGUN KID ハ リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ. ... BYE
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- テ゛ タオセルワ. ... BYE
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. ... BYE
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ. マタ ヨンテ゛ネ. ... BYE
オトシアナ ニ チュウイ シテ! ... BYE
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フシ゛ミ タ゛ワ! ニケ゛テ!!
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ ツカウ ト イイワ. ... BYE
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. ... BYE
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ... ソレ ハ アナタ シタ゛イ! SOLID SNAKE !
アナタ ノ コト... イエ,ナンテ゛モ ナイワ... コ゛フ゛シ゛ テ゛...
- What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. ・・・ OVER
Steve
DIANE ? DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...
DIANE ? DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...
DIANE ? マタ オマエ カ! モウ,DIANE ニハ チカツ゛カナイテ゛ クレ!!
Prisoners
シュウハスウ 12033 テ゛ レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛ サホ゜-ト シテクレル. DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ,フ゛シ゛タ゛. ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.
GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ... ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ スルシカ ナイ.
DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.
DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル.
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ サカ゛ス シカナイ!
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.
シュウハスウ 12048 テ゛ レシ゛スタンス ノ JENNIFER ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.
サホ゜-ト シテクレル. シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ. ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ タ゛ロウ.
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ タ゛.
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン ,BIG BOSS タ゛!
タ゛マサレルナ!!
Bosses
SHOOT GUNNER タ゛!! ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
MACHINEGUN KID !! コノサキ ハ トオサン!
- 通さん = 通さない
マルヤキ ニ シテヤル!!
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
Miscellaneous
- This is said when a guard is relieved.
レンコウスル!
オウトウ ネカ゛イ マス.
キンキュウ シ゛タイ!! OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ! タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
センニュウ シテイル ラシイ. セ゛ッタイ ニ トオスナ!
オソカッタカ...
- Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
- TODO — where does this dialogue occur?
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... シネ!! FOX HOUNDER !
- TODO — context
- TODO — context
Ending
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
ナニモカモ... タタ゛イマ カラ キカンスル. ・・・ OVER
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...
METAL GEAR STAFF ショウカイ...
- This appears at the beginning of the credits.
SOLID SNAKE ... ワタシ ハ シナン...
死なん = 死なない
{{ja-k-en |イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. イツノヒカ... マタ アオウ! |いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう! |One day, we will settle this. Someday... let's meet again!