Difference between revisions of "Main Page"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(→‎Wish list: rm redundant katakanizations. We only give the Japanese title when it is different from the English title)
Line 124: Line 124:
  
 
* [[2020 Super Baseball]]
 
* [[2020 Super Baseball]]
* [[Actraiser]] (アクトレイザー)
+
* [[Actraiser]]
 
* [[Aerobiz]] (エアーマネジメント 大空に賭ける)
 
* [[Aerobiz]] (エアーマネジメント 大空に賭ける)
* [[Aerobiz Supersonic]] (エアーマネジメントII 航空王をめざせ)
+
* [[Aerobiz Supersonic]] (エアーマネジメントⅡ 航空王をめざせ)
 
* [[Bad Dudes]] (Dragon Ninja) — note that arcade and Famicom versions have different text
 
* [[Bad Dudes]] (Dragon Ninja) — note that arcade and Famicom versions have different text
 
* [[Battle Cross]]
 
* [[Battle Cross]]
Line 141: Line 141:
 
* [[Dragon Warrior]] (Dragon Quest)
 
* [[Dragon Warrior]] (Dragon Quest)
 
* [[DuckTales]] (わんぱくダック夢冒険)
 
* [[DuckTales]] (わんぱくダック夢冒険)
* [[Final Fantasy VI]] (ファイナルファンタジーVI)
+
* [[Final Fantasy VI]]
 
* [[Final Fight]]
 
* [[Final Fight]]
 
* [[The Flintstones]] (Genesis)
 
* [[The Flintstones]] (Genesis)
 
* [[Fortune Summoners Deluxe: Arche's Spirit Stone]] (フォーチュンサモナーズDeluxe -アルチェの精霊石-, action RPG, developed by [http://lizsoft.jp/ Lizsoft], no official translations yet)
 
* [[Fortune Summoners Deluxe: Arche's Spirit Stone]] (フォーチュンサモナーズDeluxe -アルチェの精霊石-, action RPG, developed by [http://lizsoft.jp/ Lizsoft], no official translations yet)
 
* [[Game Dev Story]]
 
* [[Game Dev Story]]
* [[Ganbare Goemon]] (がんばれゴエモン)
+
* [[Ganbare Goemon]]
 
* [[Grand Theft Auto 2]] (Spanish)
 
* [[Grand Theft Auto 2]] (Spanish)
 
* [[Gugnir Demo]] (グングニル, strategy, developed by [http://www.sting.co.jp/ Sting], no official translations yet)
 
* [[Gugnir Demo]] (グングニル, strategy, developed by [http://www.sting.co.jp/ Sting], no official translations yet)
Line 171: Line 171:
 
* [[Mega Man: The Power Battle]] (ロックマン・ザ・パワーバトル)
 
* [[Mega Man: The Power Battle]] (ロックマン・ザ・パワーバトル)
 
* [[Mega Man 2: The Power Fighters]] (ロックマン2・ザ・パワーファイターズ, incl. Spanish version)
 
* [[Mega Man 2: The Power Fighters]] (ロックマン2・ザ・パワーファイターズ, incl. Spanish version)
* [[Metal Gear Solid]] (メタルギアソリッド, incl. Spanish translation)
+
* [[Metal Gear Solid]] (incl. Spanish translation)
* [[Metroid Fusion]] (メトロイドフュージョン)
+
* [[Metroid Fusion]]
* [[Metroid Zero Mission]] (メトロイドゼロミッション)
+
* [[Metroid Zero Mission]]
 
* [[Mighty Final Fight]]
 
* [[Mighty Final Fight]]
 
* [[Monopoly (NES)]]
 
* [[Monopoly (NES)]]
 
* [[The Monopoly Game]]
 
* [[The Monopoly Game]]
 
* [[The Monopoly Game 2]]
 
* [[The Monopoly Game 2]]
* [[Mother]] (マザー)
+
* [[Mother]]
* [[Mother 3]] (マザースリー)
+
* [[Mother 3]]
 
* [[NBA Give 'N Go]] (NBA実況バスケット ウィンニングダンク)
 
* [[NBA Give 'N Go]] (NBA実況バスケット ウィンニングダンク)
 
* [[Ninja Baseball Bat Man]] (野球格闘 League-Man)
 
* [[Ninja Baseball Bat Man]] (野球格闘 League-Man)
Line 212: Line 212:
 
* [[Super Mario 64]]
 
* [[Super Mario 64]]
 
* [[Super Puzzle Fighter II Turbo]] (Super Puzzle Fighter II X]]
 
* [[Super Puzzle Fighter II Turbo]] (Super Puzzle Fighter II X]]
* [[Takeshi no Chousenjou]] (たけしの挑戦状)
+
* [[Takeshi no Chousenjou]]
 
* [[Tamagotchi (Game Boy)]]
 
* [[Tamagotchi (Game Boy)]]
 
* [[Tamagotchi 2 (Game Boy)]]
 
* [[Tamagotchi 2 (Game Boy)]]

Revision as of 12:13, 3 August 2011

Welcome to Learning Languages Through Video Games, or LLTVG for short, where we host heavily annotated and translated script dumps and transcripts of video games! We don't have very much right now, but you're always free to add new games or expand upon what we have...

Our current focus tends to be on classics from the 8-bit and 16-bit eras, but this is likely to change as more games are added.

Activity is a little low right now, but don't let that discourage you. Hey, we can't get bigger without your help, right? :)

Check out the forum! You can also talk to us on IRC at #lltvg on freenode.net.

Recommendations

If you're looking for something to work on, The Legend of Zelda: A Link to the Past is one of our biggest projects. We recommend working on this rather than starting your own project unless your project is reasonably small, but we won't stop you from working on any game you want.

Also check out our to-do list with pages that have items marked TODO on them if you want to fix some of our many small errors or incomplete details.

Finished games

These translations are, to the best of our knowledge, 100% complete. (This is not to say that there is no room for improvement!) In this section and others, when the languages are not mentioned, assume the translation is from Japanese to English.

Almost finished games

WIP games

Games whose translations still have a ways to go.

Games we've just started

These games have either not formally been started yet or have barely been started.

Scripts only

These games haven't had the actual translations started at all. In some cases the transcript or script dump may not be complete either.

Wish list

These are games we're not starting yet, but would like to add eventually...

Other