Difference between revisions of "Kabuki Quantum Fighter/ja-en"
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search (Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} {{kanjified}} == Intro == {{ja-k-en |はるか とおいむかし おうごんのくにとよばれるジパングに おうごんの...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
== Intro == | == Intro == | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
− | | | + | |はるか とおいむかし おうごんのくにとよばれるジパングに おうごんのしろがあった。 |
− | + | |はるか遠い昔黄金の国と呼ばれるジパングに黄金の城があった。 | |
− | + | |Far off in the remote past, there was a golden castle in Zipang, which was called the golden country.}} | |
+ | * Zipang is the name Marco Polo gave to Japan. Its use here is akin to referring to ancient Britain as Britannia. | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |せいれき2015ねん。わがくにさいだいのプロジェクトが かんせいしつつあった。 | |
− | + | |西暦2015年。我が国最大のプロジェクトが完成しつつあった。 | |
+ | |2015 A.D. Our country was in the process of finishing its greatest project.}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。 | |
− | + | | | |
− | + | |}} | |
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。 | |
− | + | | | |
+ | |}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。 | |
− | + | | | |
+ | |}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。 | |
− | + | | | |
+ | |}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。 | |
− | + | | | |
+ | |}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。 | |
− | + | | | |
− | + | |}} | |
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。 | |
− | + | | | |
− | + | |}} | |
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。 | |
− | + | | | |
− | + | |}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |かれのなは ボビー やのといった。 | |
+ | |彼の名はボビーやのといった。 | ||
+ | |His name: he was called Bobby Yano.}} | ||
− | + | {{ja-k-en | |
− | + | |とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|}} | |}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en | ||
+ | |そのそせんのなは じごくごくらくまるという。 | ||
+ | |その祖先の名は地獄極楽丸という。 | ||
+ | |Its ancestor's name: it was called Jigoku Gokuraku Maru.}} | ||
== Area 1 clear == | == Area 1 clear == |
Revision as of 03:23, 3 August 2011
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.
Intro
Japanese
はるか とおいむかし おうごんのくにとよばれるジパングに おうごんのしろがあった。
Kanji
はるか遠い昔黄金の国と呼ばれるジパングに黄金の城があった。
English
Far off in the remote past, there was a golden castle in Zipang, which was called the golden country.
- Zipang is the name Marco Polo gave to Japan. Its use here is akin to referring to ancient Britain as Britannia.
Japanese
せいれき2015ねん。わがくにさいだいのプロジェクトが かんせいしつつあった。
Kanji
西暦2015年。我が国最大のプロジェクトが完成しつつあった。
English
2015 A.D. Our country was in the process of finishing its greatest project.
Japanese
にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
かれのなは ボビー やのといった。
Kanji
彼の名はボビーやのといった。
English
His name: he was called Bobby Yano.
Japanese
とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
そのそせんのなは じごくごくらくまるという。
Kanji
その祖先の名は地獄極楽丸という。
English
Its ancestor's name: it was called Jigoku Gokuraku Maru.
Area 1 clear
Japanese
エネルギーほうのいりょくがあがった。
Kanji
エネルギー砲の威力が上がった。
English
Energy gun's power increased.
Area 2 clear
It is a bit tricky to infer who is speaking in this game. You must use the context. One clue is that Bobby will use desu/masu forms, while command will use plain forms.
[Control center] とてもプログラムエリアの イメージえはありませんね。 まるでこだいいせきのなかのようです。 プロテクトをかいじょするのも まるで モンスターとたたかっているようです。 たいしかにいじょうだ。 しかし げんじつのせかいでも おかしなことがおこっているんだ。 そとからのほうこくによると としの がいかんが きんいろに かがやくこだいいせきのように じょじょにへんかしていっているそうだ。
Japanese
ぶんれつする エネルギーほうが つかえるようになった
Kanji
分裂するエネルギー砲が使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use spreading energy gun.
- [verb in potential form]ようになる is an idiom for "reach the stage where you can [verb]".
Area 3 clear
[Control center] きこえるか。 しゅうかくがあったぞ これからてんそうするエリア4の プロテクトを はかいすることができれば てきのしんにゅうけいろが わかりそうなんだ。 がんばってくれ。 [Bobby] わかりました やってみます。
Japanese
きょうれつな ばくはつを おこす エネルギーボムが つかえるようになった
Kanji
強烈な爆発を起こすエネルギーボムが使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use energy bomb, which causes a powerful explosion.
Area 4 clear
[Control center] しれい。てきのしんにゅうけいろが はんめいしました。 てきはうちゅうくうかんから えいせいつうしんようのチャンネルを つかい、としのメインコンピューターに アクセスしています。 はっしんげんは・・・・ どせいのえいせいきどうじょうです。 すうねんまえにうちあげられた どせいたんさえいせいのヒペリオンで てきをサーチしてみましょう。 ・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・ いま、モニターにはっしんげんの えいぞうがうつります。 [Yellow thing outside Saturn] これはいったいなんだ! どせいのえいせいきどうじょうに なんでこんなものがそんざいするんだ。 わかりません。しかしこのぶったいから しんにゅうでんぱがでているのは まちがいありません。 [Control center] それでは ヒペリオンを あのぶったいに ぶつけてはかいするんだ。 だめです、ヒペリオンの きどうを へんこうするプログラムは エリア5にあり、いまのままでは うごかすことはできません。 [Bobby] はなしはききました。 エリア5にてんそうしてください。
Japanese
てきを じどうてきに ついびする エネルギーミサイルがつかえるようになった
Kanji
敵を自動的に追尾するエネルギーミサイルが使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use energy missile, which automatically pursues the enemy.
Area 5 clear
[Control center] よし、ヒペリオンをコントロール することができるようになったぞ。 さあ、はやくあのぶったいを はかいするんだ。 わかりました [Satellite outside Saturn] あっ たいさ。ヒペリオンが とまってしまいました。 [Yellow thing outside Saturn] きどうじょうにある あのぶったいが ヒペリオンのせいぎょコンピュータを のっとってしまったようです。 [Control center] これではうつてがない。 もう われわれにはどうすることも できないのか。 [Bobby] たいさ。ぼくをヒペリオンの メインコンピューターへ てんそうしてください。 それはきけんすぎる。 ヒペリオンのメインコンピューターの なかには、どんなイメージが できあがっているかわからないんだぞ。 きけんはしょうちのうえです。 [Control center] わかった。ではこれから どせいきどうじょうの ヒペリオンへ てんそうするぞ。
Japanese
これより さいしゅうけっせんに とつにゅうする!
Kanji
これより最終決戦に突入する!
English
Thus we rush into the final battle!
Ending
[Control center] あのぶったいからの でんぱが とだえました。 かれをかいしゅうできたのか? まさかばくはつといっしょに かれのいしきプログラムも・・・・? ・・・・・・・・ ・・・・・・・・ ・・・・・・・・ ・・・・・・・・ [Bobby in space] たいさ きこえますか? コントロール ルーム どうぞ? ぶじだったのか? はい よくやってくれた。 これからアクセスポイントに ゆうどうする。 りょうかいしました。
Narrator
Japanese
としの せいぎょコンピューターは きのうを
かいふくし、 いまでは たくさんの ひとびとがうつりすむようになった。 まちは かっきにあふれ、 あたかも いっぴきの いきもののように ちからづよく かつどうを かいししはじめた。 としのずのうは ひとびとがかいてきに せいかつを いとなめるように ミスすることなく そのやくめを はたしている。
そのご どせいの えいせい まどうじょうに そんざいした ぶったいについての ちょうさが おこなわれたが いまだに なぞの おおくが かいめいされていないままである。 さいきんのけんきゅうでは、きどうじょうに そんざいした ぶったいは イメージの とうえいたいではないかと かんがえられている。
ゆうきゅうのじかんのなかで いつまでも りんねのわは まわりつづけているのだろうか・・ たたかいは、じかんをこえ かたちをかえて いつまでもつづいていくものだろうか・・・・・
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text