Difference between revisions of "Contra (NES)/ja-en"
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
== Attract mode intro == | == Attract mode intro == | ||
This is the only screen in the game that uses kanji (not counting the title screen). | This is the only screen in the game that uses kanji (not counting the title screen). | ||
− | {{ | + | {{ja-r-en |
|”魂斗羅”とは、熱い闘魂とゲリラ戦術の素質を持つ、最強の闘士の呼称である。 | |”魂斗羅”とは、熱い闘魂とゲリラ戦術の素質を持つ、最強の闘士の呼称である。 | ||
|「コントラ」とは、あつい とうこんと ゲリラせんじゅつの そしつを もつ、さいきょうの とうしの こしょうである。 | |「コントラ」とは、あつい とうこんと ゲリラせんじゅつの そしつを もつ、さいきょうの とうしの こしょうである。 | ||
Line 19: | Line 19: | ||
== Level 1 == | == Level 1 == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en|セイレキ 2631ネン<br /> |
ニュージーランドオキ ガルガショトウ ニ ナゾノ インセキ ガ ラッカシタ。 | ニュージーランドオキ ガルガショトウ ニ ナゾノ インセキ ガ ラッカシタ。 | ||
− | | | + | |西暦2631年、ニュージーランド沖ガルガ諸島に謎の隕石が落下した。 |
− | |2631 AD: In the sea near New Zealand, in the Galuga archipelago, a mysterious meteorite | + | |2631 AD: In the sea near New Zealand, in the Galuga archipelago, a mysterious meteorite struck.}} |
[http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5291/#recordings Audio] (courtesy of minamihama at [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5291/#recordings Audio] (courtesy of minamihama at [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ソレカラ 2ネンゴ<br /> | |ソレカラ 2ネンゴ<br /> | ||
ジンルイメツボウ ヲ タクラム ”レッド ファルコン” ト ナノル ナゾノ シンリャクシャガ ガルガショトウ ヲ ゼンセンキチ ニ シテイルコト ガ ハンメイシタ | ジンルイメツボウ ヲ タクラム ”レッド ファルコン” ト ナノル ナゾノ シンリャクシャガ ガルガショトウ ヲ ゼンセンキチ ニ シテイルコト ガ ハンメイシタ | ||
− | | | + | |それから2年後、人類滅亡を企む「レッド・ファルコン」と名乗る謎の侵略者がガルガ諸島を前線基地にしていることが判明した。 |
− | |Two years later, | + | |Two years later, a mysterious invading group calling itself Red Falcon, which was plotting the destruction of mankind, was shown to be making the Galuga archipelago a front-line base.}} |
[http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5292/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5292/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | ||
This is another sentence where the Japanese word order differs greatly from the English. The entire phrase 人類滅亡をたくらむ modifies the entire phrase 「レッド・ファルコン」となのる, which in turn modifies なぞの侵略者. | This is another sentence where the Japanese word order differs greatly from the English. The entire phrase 人類滅亡をたくらむ modifies the entire phrase 「レッド・ファルコン」となのる, which in turn modifies なぞの侵略者. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|チキュウ カイヘイタイ シレイブ ハ カイヘイタイ ショゾク ノ ”コントラ” 「ビル」 ト 「ランス」 ニ キチ ハカイ ノ メイレイ ヲ クダシタ | |チキュウ カイヘイタイ シレイブ ハ カイヘイタイ ショゾク ノ ”コントラ” 「ビル」 ト 「ランス」 ニ キチ ハカイ ノ メイレイ ヲ クダシタ | ||
|地球海兵隊司令部は、海兵隊所属の「魂斗羅」「ビル」と「ランス」に基地破壊の命令を下した。 | |地球海兵隊司令部は、海兵隊所属の「魂斗羅」「ビル」と「ランス」に基地破壊の命令を下した。 | ||
Line 42: | Line 42: | ||
== Level 1 complete == | == Level 1 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|”ポイントA” ニ トウチャクシタ<br /> | |”ポイントA” ニ トウチャクシタ<br /> | ||
コレヨリ センニュウヲ カイシスル | コレヨリ センニュウヲ カイシスル | ||
Line 50: | Line 50: | ||
== Level 2 complete == | == Level 2 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|”ガルマキルマ” ヲ ハカイシタ<br /> | |”ガルマキルマ” ヲ ハカイシタ<br /> | ||
ツギノ モクテキチ ”ポイントB” ヘ ムカウ | ツギノ モクテキチ ”ポイントB” ヘ ムカウ | ||
Line 58: | Line 58: | ||
== Level 3 complete == | == Level 3 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|”ポイントB” ニ トウチャクシタ<br /> | |”ポイントB” ニ トウチャクシタ<br /> | ||
コレヨリ センニュウ ヲ カイシスル | コレヨリ センニュウ ヲ カイシスル | ||
Line 66: | Line 66: | ||
== Level 4 complete == | == Level 4 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|”ゴドムガー” ヲ ハカイシタ<br /> | |”ゴドムガー” ヲ ハカイシタ<br /> | ||
コレヨリ テキノ ホンキョチ ”ポイントC” ヲ メザス | コレヨリ テキノ ホンキョチ ”ポイントC” ヲ メザス | ||
Line 74: | Line 74: | ||
== Level 5 complete == | == Level 5 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|”ポイントC” ニ トウチャクシタ<br /> | |”ポイントC” ニ トウチャクシタ<br /> | ||
コレヨリサキハ ツウシン フカノウ<br /> | コレヨリサキハ ツウシン フカノウ<br /> | ||
Line 83: | Line 83: | ||
== Level 6 complete == | == Level 6 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|テキノ ナイブノ ボウギョ システムガ サドウシテイル<br /> | |テキノ ナイブノ ボウギョ システムガ サドウシテイル<br /> | ||
イソガナケレバ・・・ | イソガナケレバ・・・ | ||
Line 91: | Line 91: | ||
== Level 7 complete == | == Level 7 complete == | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ドウヤラ ココガ ホンキョチ ノ ヨウダ<br /> | |ドウヤラ ココガ ホンキョチ ノ ヨウダ<br /> | ||
テキハ イッタイ ナニモノダ・・・ | テキハ イッタイ ナニモノダ・・・ | ||
Line 106: | Line 106: | ||
The cipher used is 0 = ア, 1 = イ, etc.; A = サ, B = シ, and so on. Kana characters are read as-is. Decipher it and you get this: | The cipher used is 0 = ア, 1 = イ, etc.; A = サ, B = シ, and so on. Kana characters are read as-is. Decipher it and you get this: | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|オロカナチキュウジンヨ<br /> | |オロカナチキュウジンヨ<br /> | ||
コレデ ”レッド ファルコン”ガ ゼンメツシタトデモ オモッテイルノカ | コレデ ”レッド ファルコン”ガ ゼンメツシタトデモ オモッテイルノカ | ||
− | | | + | |愚かな地球人よ! これで「レッド・ファルコン」が全滅したとでも思っているのか? |
|Foolish earthlings! Are you thinking that, with this, you've destroyed Red Falcon?}} | |Foolish earthlings! Are you thinking that, with this, you've destroyed Red Falcon?}} | ||
{{todo|でも}} | {{todo|でも}} | ||
Line 115: | Line 115: | ||
[http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5301/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5301/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|チキュウゼンセンキチハ ウシナッタガ スデニ ツギノテハ ウッテアル | |チキュウゼンセンキチハ ウシナッタガ スデニ ツギノテハ ウッテアル | ||
− | | | + | |地球前線基地は失ったが、すでに次の手は撃ってある。 |
|We lost the earth front-line base, but the next hand has already struck.}} | |We lost the earth front-line base, but the next hand has already struck.}} | ||
That is, "we've already begun our next attack". | That is, "we've already begun our next attack". | ||
Line 123: | Line 123: | ||
[http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5302/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5302/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike]) | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ワガ ”レッド ファルコン”ハ エイエンニ フメツナルゾ ・・・・・ | |ワガ ”レッド ファルコン”ハ エイエンニ フメツナルゾ ・・・・・ | ||
|我が「レッド・ファルコン」は永遠に不滅なるぞ・・・・・ | |我が「レッド・ファルコン」は永遠に不滅なるぞ・・・・・ |
Latest revision as of 20:04, 12 June 2011
Attract mode intro[edit]
This is the only screen in the game that uses kanji (not counting the title screen).
Audio (via RhinoSpike)
魂斗羅 is an instance of ateji, the phenomenon of using kanji for their readings. Sometimes the kanji is used to add meaning, but then, sometimes it's just done to look cool.
The と in とは is the quotation particle. Its purpose here is to indicate that what follows is a definition.
である is a formal form of だ.
This sentence is a little difficult to parse. The entire phrase 熱い闘魂とゲリラ戦術の素質を持つ modifies the phrase 最強の闘士, whereas in English we would state these in reverse order (as we have in the translation).
Level 1[edit]
ニュージーランドオキ ガルガショトウ ニ ナゾノ インセキ ガ ラッカシタ。
Audio (courtesy of minamihama at RhinoSpike)
ジンルイメツボウ ヲ タクラム ”レッド ファルコン” ト ナノル ナゾノ シンリャクシャガ ガルガショトウ ヲ ゼンセンキチ ニ シテイルコト ガ ハンメイシタ
Audio (via RhinoSpike)
This is another sentence where the Japanese word order differs greatly from the English. The entire phrase 人類滅亡をたくらむ modifies the entire phrase 「レッド・ファルコン」となのる, which in turn modifies なぞの侵略者.
Audio (via RhinoSpike)
Level 1 complete[edit]
コレヨリ センニュウヲ カイシスル
Audio (via RhinoSpike)
Level 2 complete[edit]
ツギノ モクテキチ ”ポイントB” ヘ ムカウ
Audio (courtesy of minamihama at RhinoSpike)
Level 3 complete[edit]
コレヨリ センニュウ ヲ カイシスル
Audio (courtesy of lune at RhinoSpike)
Level 4 complete[edit]
コレヨリ テキノ ホンキョチ ”ポイントC” ヲ メザス
Audio (courtesy of lune at RhinoSpike)
Level 5 complete[edit]
コレヨリサキハ ツウシン フカノウ
テキノ ホンキョチ ハカイ ニ ゼンリョク ヲ ツクス
Audio (courtesy of RhinoSpike)
Level 6 complete[edit]
イソガナケレバ・・・
Audio (courtesy of RhinoSpike)
Level 7 complete[edit]
テキハ イッタイ ナニモノダ・・・
This is presumably your character's reaction to seeing that the final level appears to be a biological structure built by aliens.
TODO — Confirm role of よう in first sentence.
Audio (courtesy of RhinoSpike)
Ending (secret message)[edit]
The following text appears in the game if you hold Select and Start through the entire credit sequence.
The cipher used is 0 = ア, 1 = イ, etc.; A = サ, B = シ, and so on. Kana characters are read as-is. Decipher it and you get this:
コレデ ”レッド ファルコン”ガ ゼンメツシタトデモ オモッテイルノカ
TODO — でも
Audio (courtesy of RhinoSpike)
That is, "we've already begun our next attack".
Audio (courtesy of RhinoSpike)
Audio (courtesy of RhinoSpike)