Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"
m (jp->ja) |
|||
Line 74: | Line 74: | ||
=== Main Dialogue === | === Main Dialogue === | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
OPERATION INTRUDE N313. | OPERATION INTRUDE N313. | ||
Line 83: | Line 83: | ||
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}} | |This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ, | |<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ, | ||
GREY FOX ト コンタクト , | GREY FOX ト コンタクト , | ||
Line 91: | Line 91: | ||
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}} | |First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ | |<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ||
12085 テ゛ オコナウ. | 12085 テ゛ オコナウ. | ||
Line 98: | Line 98: | ||
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}} | |Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ. | |<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ. | ||
GREY FOX タ゛.</pre> | GREY FOX タ゛.</pre> | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}} | |I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>サイシュウヘイキ | |<pre>サイシュウヘイキ | ||
METAL GEAR トハ | METAL GEAR トハ | ||
Line 113: | Line 113: | ||
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}} | |The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト, | |<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト, | ||
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル | チキュウシ゛ョウ ノ アラユル | ||
Line 121: | Line 121: | ||
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}} | |If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ | |<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ | ||
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. | ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. | ||
Line 129: | Line 129: | ||
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}} | |No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ソレ ハ | |<pre>ソレ ハ | ||
カイハツシャ | カイハツシャ | ||
Line 137: | Line 137: | ||
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}} | |The developer Dr. Pettrovich knows it...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ | |<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ | ||
カンキン サレテイル ハス゛タ゛. | カンキン サレテイル ハス゛タ゛. | ||
Line 144: | Line 144: | ||
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}} | |He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ワタシ ハ | |<pre>ワタシ ハ | ||
DR.PETTROVICH | DR.PETTROVICH | ||
Line 153: | Line 153: | ||
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}} | |I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ELEN ヲ タスケテ | |<pre>ELEN ヲ タスケテ | ||
クレナケレハ゛, | クレナケレハ゛, | ||
Line 162: | Line 162: | ||
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}} | |If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ | |<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ | ||
チカ ニ カンキン サレテイル. | チカ ニ カンキン サレテイル. | ||
Line 169: | Line 169: | ||
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}} | |Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>アリカ゛トウ... | |<pre>アリカ゛トウ... | ||
ワタシ ハ | ワタシ ハ | ||
Line 177: | Line 177: | ||
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}} | |Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>チチ ハ キョウハク サレテ, | |<pre>チチ ハ キョウハク サレテ, | ||
METAL GEAR ヲ | METAL GEAR ヲ | ||
Line 186: | Line 186: | ||
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}} | |My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ワタシ ハ | |<pre>ワタシ ハ | ||
DR.PETTROVICH | DR.PETTROVICH | ||
Line 197: | Line 197: | ||
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}} | |I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>METAL GEAR ノ | |<pre>METAL GEAR ノ | ||
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. | ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. | ||
Line 206: | Line 206: | ||
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}} | |There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L, | |<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L, | ||
R,L,L,R,L, | R,L,L,R,L, | ||
Line 215: | Line 215: | ||
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}} | |The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>トニカク, | |<pre>トニカク, | ||
16コ セット スルノタ゛.</pre> | 16コ セット スルノタ゛.</pre> | ||
Line 221: | Line 221: | ||
|Anyway, set 16 (bombs).}} | |Anyway, set 16 (bombs).}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ | |<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ | ||
ヨワイ! | ヨワイ! | ||
Line 228: | Line 228: | ||
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}} | |The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ... | |<pre>コチラ SOLID SNAKE ... | ||
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. | METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. | ||
Line 236: | Line 236: | ||
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}} | |This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ナニモカモ オワッタ... | |<pre>ナニモカモ オワッタ... | ||
ナニモカモ... | ナニモカモ... | ||
Line 244: | Line 244: | ||
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}} | |It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>... キコエルカ? | |<pre>... キコエルカ? | ||
SOLID SNAKE ... | SOLID SNAKE ... | ||
Line 252: | Line 252: | ||
死なん = 死なない | 死なん = 死なない | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. | |<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. | ||
イツノヒカ... | イツノヒカ... | ||
Line 261: | Line 261: | ||
=== Prisoners === | === Prisoners === | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
シュウハスウ 12033 テ゛ | シュウハスウ 12033 テ゛ | ||
Line 270: | Line 270: | ||
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}} | |I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ | スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ | ||
Line 279: | Line 279: | ||
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}} | |I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
GREY FOX トカイウ | GREY FOX トカイウ | ||
Line 287: | Line 287: | ||
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}} | |I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク | ||
Line 295: | Line 295: | ||
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}} | |I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ | ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ | ||
Line 302: | Line 302: | ||
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}} | |I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
Line 309: | Line 309: | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre> | ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre> | ||
Line 315: | Line 315: | ||
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}} | |I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
Line 323: | Line 323: | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
DR.PETTROVICH ハ | DR.PETTROVICH ハ | ||
Line 330: | Line 330: | ||
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}} | |I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ | コノ フロア カラ タ゛ッシュツ | ||
Line 338: | Line 338: | ||
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}} | |I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre> | サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre> | ||
Line 344: | Line 344: | ||
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}} | |I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
シュウハスウ 12048 テ゛ | シュウハスウ 12048 テ゛ | ||
Line 352: | Line 352: | ||
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}} | |I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ | |<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ | ||
サホ゜-ト シテクレル. | サホ゜-ト シテクレル. | ||
Line 361: | Line 361: | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre> | スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre> | ||
Line 367: | Line 367: | ||
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}} | |I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|タスカッタ! | |タスカッタ! | ||
|助かった! | |助かった! | ||
|I'm saved!}} | |I'm saved!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
ワタシ ハ JENNIFER ノ | ワタシ ハ JENNIFER ノ | ||
Line 379: | Line 379: | ||
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}} | |I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ | |<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ | ||
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre> | ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre> | ||
Line 385: | Line 385: | ||
|When you escape, choose the left ladder!}} | |When you escape, choose the left ladder!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タスカッタ! | |<pre>タスカッタ! | ||
OUTER HEAVEN ノ | OUTER HEAVEN ノ | ||
Line 395: | Line 395: | ||
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}} | |I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!! | |<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!! | ||
タ゛マサレルナ!!</pre> | タ゛マサレルナ!!</pre> | ||
Line 402: | Line 402: | ||
=== Unsorted === | === Unsorted === | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。 | |[item name]ヲ ニュウシュシタ。 | ||
|[item name]を入手した。 | |[item name]を入手した。 | ||
|Obtained [item name].}} | |Obtained [item name].}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|コウタイタ゛!! | |コウタイタ゛!! | ||
|交代だ!! | |交代だ!! | ||
Line 413: | Line 413: | ||
This is said when a guard is relieved. | This is said when a guard is relieved. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ニンム ハ センニュウ タ゛. | ニンム ハ センニュウ タ゛. | ||
Line 425: | Line 425: | ||
ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように. | ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , | フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , | ||
Line 433: | Line 433: | ||
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}} | |This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ | |<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ | ||
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. | カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. | ||
Line 442: | Line 442: | ||
には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]". | には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]". | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ | エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ | ||
Line 452: | Line 452: | ||
ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. | ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ウコ゛クナ!! | |<pre>ウコ゛クナ!! | ||
レンコウスル!</pre> | レンコウスル!</pre> | ||
Line 458: | Line 458: | ||
|Don't move!! You're under arrest!}} | |Don't move!! You're under arrest!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
レ-ション ? | レ-ション ? | ||
Line 470: | Line 470: | ||
In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ) | In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ) | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ... | |<pre>コチラ SOLID SNAKE ... | ||
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre> | オウトウ ネカ゛イ マス.</pre> | ||
Line 476: | Line 476: | ||
|This is Solid Snake. Your reply, please.}} | |This is Solid Snake. Your reply, please.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
カ-ト゛ ? | カ-ト゛ ? | ||
Line 483: | Line 483: | ||
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}} | |This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ, | |<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ, | ||
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. | カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. | ||
Line 491: | Line 491: | ||
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. ... Over}} | |The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. ... Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ソウカ゛ンキョウ ? | ソウカ゛ンキョウ ? | ||
Line 498: | Line 498: | ||
|This is Big Boss... Binoculars? Use them to look at your surroundings.}} | |This is Big Boss... Binoculars? Use them to look at your surroundings.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ | |<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ | ||
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ | ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ | ||
Line 506: | Line 506: | ||
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times.}} | |You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ハント゛カ゛ン ? | ハント゛カ゛ン ? | ||
Line 515: | Line 515: | ||
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional. | It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ . | |<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ . | ||
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. | タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. | ||
Line 522: | Line 522: | ||
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}} | |Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
シ゛ライ ? | シ゛ライ ? | ||
Line 530: | Line 530: | ||
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}} | |This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. | レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. | ||
Line 539: | Line 539: | ||
てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen. | てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン | タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン | ||
Line 548: | Line 548: | ||
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}} | |This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | |<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | ||
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
Line 560: | Line 560: | ||
されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください. | されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
カンシカメラ ニ チュウイ シロ . | カンシカメラ ニ チュウイ シロ . | ||
Line 567: | Line 567: | ||
|This is Big Boss... Watch out for the security cameras. ...Over}} | |This is Big Boss... Watch out for the security cameras. ...Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
イイワスレテイタカ゛ , | イイワスレテイタカ゛ , | ||
Line 575: | Line 575: | ||
|This is Big Boss... I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}} | |This is Big Boss... I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ | |<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ | ||
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. | レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. | ||
Line 582: | Line 582: | ||
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. ...Over}} | |The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. ...Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | |<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | ||
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
Line 590: | Line 590: | ||
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}} | |This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
リモコン.ミサイル ? | リモコン.ミサイル ? | ||
Line 600: | Line 600: | ||
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}} | |This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK. | |<pre>コチラ ラシ゛オ KNK. | ||
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. | リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. | ||
Line 608: | Line 608: | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ア-!ネムイ!! | |ア-!ネムイ!! | ||
|あぁ! 眠い!! | |あぁ! 眠い!! | ||
|Ahh! I'm sleepy!}} | |Ahh! I'm sleepy!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ネテシマッタ! | |ネテシマッタ! | ||
|寝てしまった! | |寝てしまった! | ||
Line 619: | Line 619: | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>FOX HOUNDER カ゛ | |<pre>FOX HOUNDER カ゛ | ||
センニュウ シテイル ラシイ. | センニュウ シテイル ラシイ. | ||
Line 626: | Line 626: | ||
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}} | |It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ | FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ | ||
Line 633: | Line 633: | ||
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}} | |This is Big Boss. I will explain the function keys.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛. | |<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛. | ||
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. | F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. | ||
Line 644: | Line 644: | ||
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}} | |Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ | イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ | ||
Line 652: | Line 652: | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛. | |<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛. | ||
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ | リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ | ||
Line 661: | Line 661: | ||
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles.}} | |Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | |<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | ||
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
Line 669: | Line 669: | ||
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}} | |This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
タ゛ンホ゛-ル ? | タ゛ンホ゛-ル ? | ||
Line 678: | Line 678: | ||
でも = "or something" in this sentence. | でも = "or something" in this sentence. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ | イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ | ||
Line 687: | Line 687: | ||
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}} | |This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
サイレンサ- ? | サイレンサ- ? | ||
Line 695: | Line 695: | ||
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}} | |This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>カワリマシテ | |<pre>カワリマシテ | ||
METAL GEAR STAFF | METAL GEAR STAFF | ||
Line 702: | Line 702: | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ||
Line 711: | Line 711: | ||
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}} | |This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- | イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- | ||
Line 720: | Line 720: | ||
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over}} | |This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, | ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, | ||
Line 729: | Line 729: | ||
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}} | |This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! | ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! | ||
Line 738: | Line 738: | ||
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}} | |This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. | ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. | ||
Line 745: | Line 745: | ||
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}} | |This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? | ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? | ||
Line 753: | Line 753: | ||
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}} | |This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
サフ゛マシンカ゛ン ? | サフ゛マシンカ゛ン ? | ||
Line 763: | Line 763: | ||
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional. | It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
センニュウ セイコウ タ゛. | センニュウ セイコウ タ゛. | ||
Line 771: | Line 771: | ||
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}} | |This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!! | |<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!! | ||
... OVER</pre> | ... OVER</pre> | ||
Line 779: | Line 779: | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre> | ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre> | ||
Line 785: | Line 785: | ||
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that was taken [from you], and escape!}} | |This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that was taken [from you], and escape!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ | |<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ | ||
カクサレテ イルハス゛タ゛. | カクサレテ イルハス゛タ゛. | ||
Line 793: | Line 793: | ||
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}} | |They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>オレ ハ | |<pre>オレ ハ | ||
SHOOT GUNNER タ゛!! | SHOOT GUNNER タ゛!! | ||
Line 800: | Line 800: | ||
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}} | |I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!! | |フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!! | ||
|武器、装備を取り返した!! | |武器、装備を取り返した!! | ||
|Got weapons and equipment back!}} | |Got weapons and equipment back!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
カヘ゛ ヲ タタイテ, | カヘ゛ ヲ タタイテ, | ||
Line 814: | Line 814: | ||
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}} | |This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? | ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? | ||
Line 822: | Line 822: | ||
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}} | |This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? | ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? | ||
Line 830: | Line 830: | ||
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}} | |This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? | フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? | ||
Line 839: | Line 839: | ||
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}} | |This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
テキ ノ ユニホ-ム ? | テキ ノ ユニホ-ム ? | ||
Line 848: | Line 848: | ||
Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform. | Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? | セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? | ||
Line 856: | Line 856: | ||
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}} | |This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>オレ ハ | |<pre>オレ ハ | ||
MACHINEGUN KID !! | MACHINEGUN KID !! | ||
Line 864: | Line 864: | ||
通さん = 通さない | 通さん = 通さない | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
MACHINEGUN KID ハ | MACHINEGUN KID ハ | ||
Line 872: | Line 872: | ||
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}} | |Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ハ゜ラシュ-ト ? | ハ゜ラシュ-ト ? | ||
Line 880: | Line 880: | ||
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}} | |This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. | ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. | ||
Line 887: | Line 887: | ||
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}} | |This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
シ゛ライ タンチキ ? | シ゛ライ タンチキ ? | ||
Line 895: | Line 895: | ||
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}} | |This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | |<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | ||
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
Line 902: | Line 902: | ||
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}} | |This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- | ||
Line 910: | Line 910: | ||
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}} | |Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>DR.PETTROVICH ... | |<pre>DR.PETTROVICH ... | ||
オソカッタカ...</pre> | オソカッタカ...</pre> | ||
Line 917: | Line 917: | ||
Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there. | Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there. | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ | |<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ | ||
10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre> | 10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre> | ||
Line 923: | Line 923: | ||
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}} | |Building 2 is located 10 kilometres north of here.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>シマッタ! | |<pre>シマッタ! | ||
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre> | トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre> | ||
Line 929: | Line 929: | ||
|Oh no! The truck started moving!}} | |Oh no! The truck started moving!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. | TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. | ||
Line 936: | Line 936: | ||
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}} | |Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ケンモン タ゛. | ケンモン タ゛. | ||
Line 944: | Line 944: | ||
|This is Big Boss. It's a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}} | |This is Big Boss. It's a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | |<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ||
12013 テ゛ オコナウ. | 12013 テ゛ オコナウ. | ||
Line 951: | Line 951: | ||
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}} | |Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | |<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- | ||
SCHNEIDER ... | SCHNEIDER ... | ||
Line 959: | Line 959: | ||
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}} | |This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | |<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ||
12026 ニ ヘンコウ スル. | 12026 ニ ヘンコウ スル. | ||
Line 966: | Line 966: | ||
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}} | |For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ | ||
Line 975: | Line 975: | ||
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}} | |Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
フラッシュ.ライト ? | フラッシュ.ライト ? | ||
Line 983: | Line 983: | ||
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}} | |This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, | ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, | ||
Line 991: | Line 991: | ||
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}} | |This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ | キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ | ||
Line 999: | Line 999: | ||
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}} | |This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ | ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ | ||
Line 1,007: | Line 1,007: | ||
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}} | |This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. | コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. | ||
Line 1,014: | Line 1,014: | ||
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}} | |This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !! | |<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !! | ||
マルヤキ ニ シテヤル!!</pre> | マルヤキ ニ シテヤル!!</pre> | ||
Line 1,020: | Line 1,020: | ||
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}} | |I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ワナ ニ ハマッタナ! | |<pre>ワナ ニ ハマッタナ! | ||
ホンモノ ノ | ホンモノ ノ | ||
Line 1,028: | Line 1,028: | ||
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}} | |You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
コノ サキ ニ キタ | コノ サキ ニ キタ | ||
Line 1,036: | Line 1,036: | ||
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}} | |This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. | フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. | ||
Line 1,043: | Line 1,043: | ||
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}} | |This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ? | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ? | ||
オトシアナ ニ チュウイ シテ! | オトシアナ ニ チュウイ シテ! | ||
Line 1,050: | Line 1,050: | ||
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}} | |Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ | トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ | ||
Line 1,058: | Line 1,058: | ||
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}} | |Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ... | |<pre>コチラ JENNIFER ... | ||
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. | ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. | ||
Line 1,066: | Line 1,066: | ||
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}} | |This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ... | |<pre>コチラ JENNIFER ... | ||
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. | イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. | ||
Line 1,073: | Line 1,073: | ||
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}} | |This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. | コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. | ||
Line 1,080: | Line 1,080: | ||
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}} | |This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ | ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ | ||
Line 1,089: | Line 1,089: | ||
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}} | |This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|ヨシ,ハイレ! | |ヨシ,ハイレ! | ||
|よし、入れ! | |よし、入れ! | ||
|Alright, get it!}} | |Alright, get it!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|タスケテ! | |タスケテ! | ||
|助けて! | |助けて! | ||
|Help me!}} | |Help me!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ | サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ | ||
Line 1,107: | Line 1,107: | ||
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}} | |Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! | ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! | ||
Line 1,114: | Line 1,114: | ||
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}} | |This is Big Boss. Enter the left door! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! | ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! | ||
Line 1,121: | Line 1,121: | ||
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}} | |This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ... | |<pre>コチラ JENNIFER ... | ||
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! | カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! | ||
Line 1,128: | Line 1,128: | ||
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}} | |This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ! | |<pre>コチラ JENNIFER ! | ||
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ | カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ | ||
Line 1,136: | Line 1,136: | ||
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}} | |This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
SOLID SNAKE ! | SOLID SNAKE ! | ||
Line 1,144: | Line 1,144: | ||
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}} | |This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コレハ メイレイ タ゛!! | |<pre>コレハ メイレイ タ゛!! | ||
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! | MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! | ||
Line 1,151: | Line 1,151: | ||
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}} | |That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ! | |<pre>コチラ JENNIFER ! | ||
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. | コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. | ||
Line 1,160: | Line 1,160: | ||
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}} | |This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ SCHNEIDER ... | |<pre>コチラ SCHNEIDER ... | ||
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ | OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ | ||
Line 1,171: | Line 1,171: | ||
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}} | |This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>オレ ハ COWARD DUCK ! | |<pre>オレ ハ COWARD DUCK ! | ||
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre> | ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre> | ||
Line 1,177: | Line 1,177: | ||
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}} | |I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ! | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ! | ||
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. | ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. | ||
Line 1,184: | Line 1,184: | ||
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}} | |Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ... | |<pre>コチラ JENNIFER ... | ||
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre> | カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre> | ||
Line 1,190: | Line 1,190: | ||
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}} | |This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛ | |<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛ | ||
イルノ! コロサナイテ゛...</pre> | イルノ! コロサナイテ゛...</pre> | ||
Line 1,196: | Line 1,196: | ||
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}} | |My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ, | |<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ, | ||
モウ,キョウリョク シナイワ!</pre> | モウ,キョウリョク シナイワ!</pre> | ||
Line 1,202: | Line 1,202: | ||
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}} | |If anything happens to my brother, I won't help you any more!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER !! | |<pre>コチラ JENNIFER !! | ||
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! | ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! | ||
Line 1,209: | Line 1,209: | ||
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}} | |This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ! | |<pre>コチラ JENNIFER ! | ||
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! | イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! | ||
Line 1,217: | Line 1,217: | ||
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}} | |This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>SOLID SNAKE ! | |<pre>SOLID SNAKE ! | ||
ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre> | ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre> | ||
Line 1,224: | Line 1,224: | ||
{{todo|Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?}} | {{todo|Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>... ワタシ カ゛ | |<pre>... ワタシ カ゛ | ||
FOX HOUNDER | FOX HOUNDER | ||
Line 1,234: | Line 1,234: | ||
|I am the commander of Fox Hounder, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}} | |I am the commander of Fox Hounder, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ | |<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ | ||
アタエタ ノモ,ウソ ノ | アタエタ ノモ,ウソ ノ | ||
Line 1,241: | Line 1,241: | ||
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}} | |The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>シカシ, | |<pre>シカシ, | ||
オマエ ハ ヤリスキ゛タ. | オマエ ハ ヤリスキ゛タ. | ||
Line 1,248: | Line 1,248: | ||
|But you went too far. You went too far!}} | |But you went too far. You went too far!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>SOLID SNAKE ! | |<pre>SOLID SNAKE ! | ||
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ | ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ | ||
Line 1,257: | Line 1,257: | ||
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}} | |Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ JENNIFER ! | |<pre>コチラ JENNIFER ! | ||
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ | タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ | ||
Line 1,266: | Line 1,266: | ||
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}} | |This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ DIANE ! | |<pre>コチラ DIANE ! | ||
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ | BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ | ||
Line 1,275: | Line 1,275: | ||
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}} | |This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>... ワタシ... | |<pre>... ワタシ... | ||
アナタ ノ コト... | アナタ ノ コト... | ||
Line 1,283: | Line 1,283: | ||
|...I... lov... no, it's nothing... Farewell...}} | |...I... lov... no, it's nothing... Farewell...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>キンキュウ シ゛タイ!! | |<pre>キンキュウ シ゛タイ!! | ||
キンキュウ シ゛タイ!! | キンキュウ シ゛タイ!! | ||
Line 1,292: | Line 1,292: | ||
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}} | |Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ BIG BOSS ... | |<pre>コチラ BIG BOSS ... | ||
カ゛スマスク ? | カ゛スマスク ? | ||
Line 1,300: | Line 1,300: | ||
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}} | |This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | |<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ... | ||
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. | カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. | ||
Line 1,307: | Line 1,307: | ||
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}} | |Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ STEVE... | |<pre>コチラ STEVE... | ||
DIANE ? | DIANE ? | ||
Line 1,314: | Line 1,314: | ||
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}} | |This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ STEVE... | |<pre>コチラ STEVE... | ||
DIANE ? | DIANE ? | ||
Line 1,321: | Line 1,321: | ||
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}} | |This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}} | ||
− | {{ | + | {{ja-k-en |
|<pre>コチラ STEVE... | |<pre>コチラ STEVE... | ||
DIANE ? | DIANE ? |
Revision as of 22:06, 4 May 2011
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
Vocabulary
Weapons
Name | Kanji | Meaning |
---|---|---|
ハンドガン | Handgun | |
ジライ | 地雷 | Land mine |
ダンヤク | 弾薬 | Ammunition |
リモコン・ミサイル | Remote-controlled missiles | |
サイレンサー | Silencer | |
グレネード・ランチャー | Grenade launcher | |
サブマシンガン | Submachine gun | |
プラスチック・バクダン | プラスチック爆弾 | Plastic explosive |
ロケット・ランチャー | Rocket launcher |
Equipment
Name | Kanji | Meaning |
---|---|---|
タバコ | Cigarettes | |
レーション | Ration | |
ソウガンキョウ | 双眼鏡 | Binoculars |
カード[num] | Card [num] | |
ダンボール | Cardboard box | |
ボディー・アーマー | Body armor | |
ボム・ブラスト・スーツ | Bomb blast suit | |
テキ ノ ユニホーム | 敵のユニホーム | Enemy uniform |
セキガイセン ゴーグル | 赤外線ゴーグル | Infrared goggles |
パラシュート | Parachute | |
ジライ タンチキ | 地雷探知機 | Mine detector |
フラッシュ・ライト | Flashlight | |
アンテナ | Antenna | |
コンパス | Compass | |
ゲドクザイ | 解毒剤 | Antidote |
ガスマスク | Gas mask | |
サンソボンベ | 酸素ボンベ | Oxygen tank |
ハッシンキ | 発信機 | Transmitter |
たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.
Game text
Main Dialogue
コチラ BIG BOSS ... OPERATION INTRUDE N313. テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ ,サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ, GREY FOX ト コンタクト , サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サク゛レ.
イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 テ゛ オコナウ. ... OVER
ヨクキテクレタ... シンイリ. GREY FOX タ゛.
サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ テ゛キル カク トウサイ, シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.
コレ カ゛ カンセイ スルト, チキュウシ゛ョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ カ゛ カノウ ト ナル.
ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.
ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH カ゛ シッテイル...
コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ カンキン サレテイル ハス゛タ゛. DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!
ワタシ ハ DR.PETTROVICH タ゛. ムスメ ノ ELEN カ゛ ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.
ELEN ヲ タスケテ クレナケレハ゛, METAL GEAR ニ ツイテ,ハナスコト ハ テ゛キナイ.
ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル. タスケテ クレ.
アリカ゛トウ... ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ, ELEN .
チチ ハ キョウハク サレテ, METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ. ハヤク チチ ヲ タスケテ クタ゛サイ.
ワタシ ハ DR.PETTROVICH タ゛. METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル, ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル.
METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛ ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン セット スル.
シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L, R,L,L,R,L, L,R,R,L,R, L,R,... アト ハ ワスレテシマッタ!
トニカク, 16コ セット スルノタ゛.
ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ ヨワイ! コウウン ヲ イノル...
コチラ SOLID SNAKE ... METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
ナニモカモ オワッタ... ナニモカモ... タタ゛イマ カラ キカンスル. ... OVER
... キコエルカ? SOLID SNAKE ... ワタシ ハ シナン...
死なん = 死なない
イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. イツノヒカ... マタ アオウ!
Prisoners
タスカッタ! シュウハスウ 12033 テ゛ レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛ サホ゜-ト シテクレル. DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.
タスカッタ! スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ,フ゛シ゛タ゛. ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.
タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ... ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.
タスカッタ! ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...
タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ スルシカ ナイ.
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
タスカッタ! ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル.
タスカッタ! コノ フロア カラ タ゛ッシュツ スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ サカ゛ス シカナイ!
タスカッタ! サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.
タスカッタ! シュウハスウ 12048 テ゛ レシ゛スタンス ノ JENNIFER ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.
JENNIFER ハ シ゛カ ニ サホ゜-ト シテクレル. シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ. ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ タ゛ロウ.
タスカッタ! スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ タ゛.
タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン ,BIG BOSS タ゛!
ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!! タ゛マサレルナ!!
Unsorted
This is said when a guard is relieved.
コチラ BIG BOSS ... ニンム ハ センニュウ タ゛. クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウト゛ウ シロ. ... OVER
見つからぬ=見つからない
ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
コチラ BIG BOSS ... フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , フ゛キコ カラ ウハ゛エ! タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!
トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. カ-ト゛ ヲ サカ゛セ. ... OVER
には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
コチラ BIG BOSS ... エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛. ... OVER
ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
ウコ゛クナ!! レンコウスル!
コチラ BIG BOSS ... レ-ション ? ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛. スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ. ... OVER
ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future.
In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
コチラ SOLID SNAKE ... オウトウ ネカ゛イ マス.
コチラ BIG BOSS ... カ-ト゛ ? トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.
トヒ゛ラ ニ ヨッテ, カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. チュウイ シロ . ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ソウカ゛ンキョウ ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ハント゛カ゛ン ? BELLETA M92F... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ . タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... シ゛ライ ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ... OVER
コチラ BIG BOSS ... レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. ムセン テ゛ コンタクト シテミロ. ... OVER
てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
コチラ BIG BOSS ... タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン カ゛ アル. チュウイ シロ . ... OVER
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER ... ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル. シュウハスウ 12079 テ゛ レンラク サレタシ. ... OVER
されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
コチラ BIG BOSS ... カンシカメラ ニ チュウイ シロ . ... OVER
コチラ BIG BOSS ... イイワスレテイタカ゛ , カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛ ヒツヨウタ゛.
カ゛スマスク ノ アリカ ハ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. ... OVER
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER ... カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... リモコン.ミサイル ? リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛. ショウカ゛イフ゛ツ ノ オオイ トコロ テ゛ ツカエ . ... OVER
コチラ ラシ゛オ KNK. リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...
FOX HOUNDER カ゛ センニュウ シテイル ラシイ. セ゛ッタイ ニ トオスナ!
コチラ BIG BOSS ... FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル.
F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛. F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛ セレクト. F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛. ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.
リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛. リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル. ... OVER
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER ... リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... タ゛ンホ゛-ル ? ヒッコシ テ゛モ スルノカ? ... OVER
でも = "or something" in this sentence.
コチラ BIG BOSS ... イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル. ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ! ... OVER
コチラ BIG BOSS ... サイレンサ- ? コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル. ... OVER
カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ...
コチラ BIG BOSS ... ク゛レネ-ト゛.ランチャ- M79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ... OVER
コチラ BIG BOSS ... イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ . セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛. タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ... ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ, トリツケラレテ ハ イナイカ? ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ... ... OVER
コチラ BIG BOSS ... サフ゛マシンカ゛ン ? INGRUM MAC 11... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ... OVER
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
コチラ BIG BOSS ... センニュウ セイコウ タ゛. GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ サカ゛セ .
カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!! ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!
ト゛コカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハス゛タ゛. ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ! ... OVER
オレ ハ SHOOT GUNNER タ゛!! ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
コチラ SCHNEIDER ... カヘ゛ ヲ タタイテ, オト カ゛ チカ゛ウ トコロ ヲ ハ゛クハ スルト イイ. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? オトコ ナラ ツカウナ! ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル, ハ゛クタ゛ン タ゛. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... テキ ノ ユニホ-ム ? セ-ラ-.フク カ? ... OVER
Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
コチラ BIG BOSS ... セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル. ... OVER
オレ ハ MACHINEGUN KID !! コノサキ ハ トオサン!
通さん = 通さない
ハ-イ.コチラ DIANE ... MACHINEGUN KID ハ リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ. ... BYE
コチラ BIG BOSS ... ハ゜ラシュ-ト ? コウカ マエ ニ セット シロ. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. ... OVER
コチラ BIG BOSS ... シ゛ライ タンチキ ? シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル. ... OVER
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER ... シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER
ハ-イ.コチラ DIANE ... HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- テ゛ タオセルワ. ... BYE
DR.PETTROVICH ... オソカッタカ...
Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル.
シマッタ! トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
ハ-イ.コチラ DIANE ... TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. ... BYE
コチラ BIG BOSS ... ケンモン タ゛. テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ セヨ!
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 テ゛ オコナウ. ... OVER
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER ... テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ ニ アル.
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル. ... OVER
ハ-イ.コチラ DIANE ... ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ. マタ ヨンテ゛ネ. ... BYE
コチラ BIG BOSS ... フラッシュ.ライト ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. ... OVER
オレ ハ FIRE TROOPER !! マルヤキ ニ シテヤル!!
ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... シネ!! FOX HOUNDER !
コチラ SCHNEIDER ... コノ サキ ニ キタ エレヘ゛-タ- カ゛ アル. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. ... OVER
ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ! ... BYE
ハ-イ.コチラ DIANE ... トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フシ゛ミ タ゛ワ! ニケ゛テ!!
コチラ JENNIFER ... ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. トリ ニ キテ. ... OVER
コチラ JENNIFER ... イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. ... OVER
コチラ SCHNEIDER ... ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク シテイル. ... OVER
ハ-イ.コチラ DIANE ... サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ ツカウ ト イイワ. ... BYE
コチラ BIG BOSS ... ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! ... OVER
コチラ BIG BOSS ... ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! ... OVER
コチラ JENNIFER ... カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! ... OVER
コチラ JENNIFER ! カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ アルハス゛!! ... OVER
コチラ BIG BOSS ... SOLID SNAKE ! サクセン チュウシ タ゛! タタ゛チ ニ キカン セヨ.
コレハ メイレイ タ゛!! MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! ... OVER
コチラ JENNIFER ! コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト ツナカ゛ッテ イルノヨ. ... BYE
コチラ SCHNEIDER ... OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛! ナント... OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... ... ワ-!! ...
オレ ハ COWARD DUCK ! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
ハ-イ.コチラ DIANE ! ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. ... BYE
コチラ JENNIFER ... カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛ イルノ! コロサナイテ゛...
アニ ニ ナニカ アッタラ, モウ,キョウリョク シナイワ!
コチラ JENNIFER !! ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! ... OVER
コチラ JENNIFER ! イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ. ... OVER
SOLID SNAKE ! ヨク ココマテ゛ キタナ!...
TODO — Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?
... ワタシ カ゛ FOX HOUNDER ソウシレイカン ,ソシテ, コノ ヨウサイ , OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!
シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ,ウソ ノ シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...
シカシ, オマエ ハ ヤリスキ゛タ. ヤリスキ゛タノタ゛!
SOLID SNAKE ! ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ シナナイ. ミチツ゛レ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
コチラ JENNIFER ! タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ フエルワ. イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ...
コチラ DIANE ! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ... ソレ ハ アナタ シタ゛イ! SOLID SNAKE !
... ワタシ... アナタ ノ コト... イエ,ナンテ゛モ ナイワ... コ゛フ゛シ゛ テ゛...
キンキュウ シ゛タイ!! キンキュウ シ゛タイ!! OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ! タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
コチラ BIG BOSS ... カ゛スマスク ? カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛. ... OVER
ハ-イ.コチラ DIANE ... カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. ... OVER
コチラ STEVE... DIANE ? DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...
コチラ STEVE... DIANE ? DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...
コチラ STEVE... DIANE ? マタ オマエ カ! モウ,DIANE ニハ チカツ゛カナイテ゛ クレ!!