Difference between revisions of "Bionic Commando (NES)/ja-en"
(Text input for Area 1) |
(Area 1 Complete) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
{{ja-en|speaker=Soldier | {{ja-en|speaker=Soldier | ||
− | | | + | |{{gloss|大尉|たいい captain}} {{gloss|本部|ほんぶ headquarters}}から{{gloss|つうしん|通信 transmission}}です。 |
+ | |Captain, I am contacting you from HQ.}} | ||
{{ja-en|speaker=Captain | {{ja-en|speaker=Captain | ||
− | | | + | |{{gloss|しれい|指令 orders}}を{{gloss|つたえる|伝える to convey/report/transmit/communicate/tell}} |
− | + | ||
− | + | {{gloss|敵|てき enemy}}{{gloss|エリア|area}}に{{gloss|しん入|侵入 しんにゅう penetration/invasion}}{{gloss|仲間|なかま comrade}}と{{gloss|れんらくをとり|連絡を取る to get in touch with}}ながら | |
− | + | ||
− | + | {{gloss|スーパー|super}}ジョーを{{gloss|きゅうしゅつ|救出 rescue/extricate}}せよ | |
+ | |||
+ | {{gloss|げんざい|現在 now/current/present/present time}}エリア1に仲間がいる | ||
+ | |||
+ | まずは{{gloss|かれら|彼ら they/them}}に{{gloss|あう|会う to meet}}と{{gloss|いい|good}} | ||
+ | |||
+ | きみの{{gloss|かつやく|活躍 great efforts/conspicuous service}}に{{gloss|きたい|期待 expectation/anticipation/hope}}する | ||
+ | |Convey these orders: | ||
+ | |||
+ | Get in touch with our comrades who have penetrated the enemy area. | ||
+ | |||
+ | Rescue Super Joe. | ||
+ | |||
+ | Currently, our comrades are in Area 1. | ||
+ | |||
+ | First, it would be good to meet them. | ||
+ | |||
+ | I am expecting good results from you.}} | ||
Note: Careful of 工 vs エ! | Note: Careful of 工 vs エ! | ||
Line 14: | Line 32: | ||
'''Arrived at a point''' | '''Arrived at a point''' | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | | | + | |{{gloss|しじ|指示|instruction}}を{{gloss|おねがいします|please}}}} |
'''Selection''' | '''Selection''' | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | |おりる | + | |{{gloss|おりる|降りる to descend/go down}} |
+ | |||
+ | {{gloss|いどう|移動 movement}} | ||
+ | |Descend | ||
− | + | Move}} | |
− | |||
'''Moving''' | '''Moving''' | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | | | + | |{{gloss|りょうかい|了解 roger!}}!いどうします |
+ | |Roger! Moving...}} | ||
==Area 1== | ==Area 1== | ||
'''First Terminal Room''' | '''First Terminal Room''' | ||
− | '''交信''' | + | '''{{gloss|交信|こうしん telecommunications}}''' |
{{ja-en|speaker=Soldier | {{ja-en|speaker=Soldier | ||
− | | | + | |{{gloss|こちら|this one (close to speaker)}}MA-1 |
+ | |||
+ | {{gloss|各|かく each}}エリアには{{gloss|たくさん|many}}の仲間がいる | ||
+ | |||
+ | {{gloss|つうしん|通信 transmission}}{{gloss|室|しつ room}}を{{gloss|みつけたら|見付ける to find}}{{gloss|入って|はいる to enter}} {{gloss|れんらくをとる|連絡を取る to get in touch with}}といい | ||
+ | |||
+ | {{gloss|ほかに|他に in addition/besides}} {{gloss|ここ|here}}では{{gloss|敵|てき enemy}}の{{gloss|話|はなし talk/speech/chat/story/conversation}}を{{gloss|盗聴|とうちょう interception}}する{{gloss|こと|事 thing}}が{{gloss|てきる|出来る to be able to do}} | ||
+ | |||
+ | {{gloss|キケン|危険 danger}}はあるが{{gloss|きちょう|貴重 precious/valuable}}な{{gloss|じょうほう|情報 information}}が{{gloss|手に入る|てにはいる to obtain/come into possession of}}たろう | ||
− | + | {{gloss|おそれずに|恐れる to fear/be afraid of}}{{gloss|やってみる|やって見る to have a go at something/try and do something}}といい | |
− | + | これから {{gloss|内部|ないぶ interior/inside/internal}}に{{gloss|つながる|繋がる to be tied together}} | |
− | + | {{gloss|ドア|door}}を{{gloss|あける|開ける to open}} | |
− | + | {{gloss|そこ|there}}{{gloss|から|from}}{{gloss|中|なか inside}}へ{{gloss|入れ|はいる to enter}} | |
− | + | {{gloss|そして|and}} {{gloss|右下|みぎした right-lower}}の{{gloss|つうしん|通信 transmission}}{{gloss|室|しつ room}}を{{gloss|めざせ|目指す to aim for/at/to have an eye on}} | |
+ | |This is MA-1. | ||
− | + | Our comrades are in each area. | |
− | '''盗聴''' | + | If you find a transmission room, it would be good to enter and get in touch with them. |
+ | |||
+ | In addition, you can intercept enemy conversations here. | ||
+ | |||
+ | It is dangerous but you can obtain valuable information. | ||
+ | |||
+ | Don't be afraid and give it a try. | ||
+ | |||
+ | From here, we are connected on the inside. | ||
+ | |||
+ | Open the door. | ||
+ | |||
+ | From there, go inside... | ||
+ | |||
+ | and aim for the right-lower transmission room.}} | ||
+ | |||
+ | '''{{gloss|盗聴|とうちょう interception}}''' | ||
{{ja-en|speaker=Enemy Soldier | {{ja-en|speaker=Enemy Soldier | ||
− | |隊ちょう | + | |{{gloss|隊ちょう|たいちょう 隊長 commanding officer}} |
+ | |||
+ | {{gloss|エレベーター|elevator}}には{{gloss|ちゅうい|注意 caution}}して{{gloss|下さい|ください please}} | ||
+ | |Commander. | ||
− | + | Be careful of the elevator.}} | |
{{ja-en|speaker=Enemy Commander | {{ja-en|speaker=Enemy Commander | ||
− | | | + | |{{gloss|りょうかい|了解 roger!}}した |
+ | |Understood.}} | ||
Line 65: | Line 115: | ||
{{ja-en|speaker=Soldier | {{ja-en|speaker=Soldier | ||
− | | | + | |エリア4にはいい{{gloss|武器|ぶき weapon/arms}}があるという話だぜ |
+ | |I heard there are weapons in Area 4.}} | ||
'''盗聴''' | '''盗聴''' | ||
{{ja-en|speaker=Enemy Soldier | {{ja-en|speaker=Enemy Soldier | ||
− | | | + | |{{gloss|第2部隊|だいにぶたい second division}}はエリア4へ{{gloss|むかいます|向かう|to go towards}} |
+ | |The second division is going toward Area 4.}} | ||
{{ja-en|speaker=Enemy Commander | {{ja-en|speaker=Enemy Commander | ||
− | | | + | |{{gloss|おい|hey!}} エリア4へ{{gloss|行く|いく to go}}なら{{gloss|照明弾|しょうめいだん flare}}を {{gloss|わすれる|忘れる to forget}}な |
+ | |Hey, if you go to Area 4, don't forget a flare.}} | ||
Line 79: | Line 132: | ||
{{ja-en|speaker=Enemy Commander | {{ja-en|speaker=Enemy Commander | ||
− | | | + | |き{{gloss|やがった|やがる indicates disdain for another's action}}な!この{{gloss|そうち|装置 equipment/installation/apparatus/device}}には{{gloss|ゆび|指 finger}}{{gloss|1本|いっぽん one thin/long thing}}{{gloss|たりとも|not even}}{{gloss|ふれさせぬ|触れる to touch}}わ! |
+ | |You came, eh! I will not let even one finger touch this device!}} | ||
'''Level Clear''' | '''Level Clear''' | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | | | + | |{{gloss|くすり|薬 medicine}}を{{gloss|入手|にゅうしゅ obtaining}}した |
+ | |Obtained medicine.}} | ||
==Area 13== | ==Area 13== |
Revision as of 01:50, 30 April 2011
Introduction
Soldier
Captain
敵エリアにしん入仲間とれんらくをとりながら
スーパージョーをきゅうしゅつせよ
げんざいエリア1に仲間がいる
まずはかれらにあうといい
きみのかつやくにきたいする
Get in touch with our comrades who have penetrated the enemy area.
Rescue Super Joe.
Currently, our comrades are in Area 1.
First, it would be good to meet them.
I am expecting good results from you.Note: Careful of 工 vs エ!
Map Text
Arrived at a point
Selection
いどう
Moving
Area 1
First Terminal Room
交信
Soldier
各エリアにはたくさんの仲間がいる
つうしん室をみつけたら入って れんらくをとるといい
ほかに ここでは敵の話を盗聴することがてきる
キケンはあるがきちょうなじょうほうが手に入るたろう
おそれずにやってみるといい
これから 内部につながる
ドアをあける
そこから中へ入れ
そして 右下のつうしん室をめざせ
Our comrades are in each area.
If you find a transmission room, it would be good to enter and get in touch with them.
In addition, you can intercept enemy conversations here.
It is dangerous but you can obtain valuable information.
Don't be afraid and give it a try.
From here, we are connected on the inside.
Open the door.
From there, go inside...
and aim for the right-lower transmission room.盗聴
Enemy Soldier
エレベーターにはちゅういして下さい
Enemy Commander
Second Terminal Room
交信
Soldier
盗聴
Enemy Soldier
Enemy Commander
Boss
Enemy Commander
Level Clear