Difference between revisions of "Bayonetta/ja-en"
Line 6: | Line 6: | ||
{{gloss|認識|にんしき perception; recognition}}こそ{{gloss|真理|しんり truth}}の{{gloss|世界|せかい world}}で…」 | {{gloss|認識|にんしき perception; recognition}}こそ{{gloss|真理|しんり truth}}の{{gloss|世界|せかい world}}で…」 | ||
|In a world that light and darkness creates, where perception is truth...}} | |In a world that light and darkness creates, where perception is truth...}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of use of こそ.}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
|「{{gloss|目|め eye}}も{{gloss|眩む|くらむ be blinded; be dazzled}}{{gloss|昔|むかし the past; long ago}}――」 | |「{{gloss|目|め eye}}も{{gloss|眩む|くらむ be blinded; be dazzled}}{{gloss|昔|むかし the past; long ago}}――」 | ||
|}} | |}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of phrase 目も眩む}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 17: | Line 17: | ||
{{gloss|歴史|れきし history}}の{{gloss|観測者|かんそくしゃ observer; overseer}}たる{{gloss|一族|いちぞく clan}}がいた」 | {{gloss|歴史|れきし history}}の{{gloss|観測者|かんそくしゃ observer; overseer}}たる{{gloss|一族|いちぞく clan}}がいた」 | ||
|In a remote region of Europe, there were clans who served as overseers of history.}} | |In a remote region of Europe, there were clans who served as overseers of history.}} | ||
− | + | {{todo|Possibly better explanation of たる? ((助動詞)(after a noun, usu. as 〜たる者, etc.) (those) who are; (that) which is; often used in relation to qualifications and requirements for a position; in the capacity of)}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 31: | Line 31: | ||
{{gloss|力|ちから power; strength}}の{{gloss|均衡|きんこう balance; equilibrium}}を{{gloss|保ちながら|たもちながら(保つ) to keep; to maintain; to preserve}}――」 | {{gloss|力|ちから power; strength}}の{{gloss|均衡|きんこう balance; equilibrium}}を{{gloss|保ちながら|たもちながら(保つ) to keep; to maintain; to preserve}}――」 | ||
|They both respected each other, and while maintaining the balance of power...}} | |They both respected each other, and while maintaining the balance of power...}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of ながら.}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
|「歴史を{{gloss|支え合った|ささえあった(支え合う) to support (each other)}}」 | |「歴史を{{gloss|支え合った|ささえあった(支え合う) to support (each other)}}」 | ||
|they supported history.}} | |they supported history.}} | ||
− | + | {{todo|Check translations; why is 支え合う being used?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
|「その均衡が{{gloss|壊れる|壊れる to be broken; to break}}まで…」 | |「その均衡が{{gloss|壊れる|壊れる to be broken; to break}}まで…」 | ||
|Until that balance breaks...}} | |Until that balance breaks...}} | ||
− | + | {{todo|Leave translation literal (breaks) or change to a more natural phrasing (broke/was broken)?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 47: | Line 47: | ||
互いに{{gloss|憎悪|ぞうお hatred; animosity}}を{{gloss|燃やして|もやして(燃やす) to burn; to light}}――」 | 互いに{{gloss|憎悪|ぞうお hatred; animosity}}を{{gloss|燃やして|もやして(燃やす) to burn; to light}}――」 | ||
|Suddenly, the two (clans) became antagonistic and stoked the hatred between them and...}} | |Suddenly, the two (clans) became antagonistic and stoked the hatred between them and...}} | ||
− | + | {{todo|Polish translation?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
|「{{gloss|争い始める|あらそいはじめる(争う) to fight; stuggle}}」 | |「{{gloss|争い始める|あらそいはじめる(争う) to fight; stuggle}}」 | ||
|they began to fight.}} | |they began to fight.}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of ~始める.}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 71: | Line 71: | ||
{{gloss|神|かみ god}}の力を{{gloss|以って|もって with; by means of}}{{gloss|戦った|たたかった(戦う) to fight}}が――」 | {{gloss|神|かみ god}}の力を{{gloss|以って|もって with; by means of}}{{gloss|戦った|たたかった(戦う) to fight}}が――」 | ||
|The sages fought with the power of God, but...}} | |The sages fought with the power of God, but...}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of が?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 77: | Line 77: | ||
魔女の{{gloss|攻勢|こうせい offensive; attack}}に{{gloss|圧され|あっされ(圧する) to overwhelm; to excel}}始め――」 | 魔女の{{gloss|攻勢|こうせい offensive; attack}}に{{gloss|圧され|あっされ(圧する) to overwhelm; to excel}}始め――」 | ||
|they began to be overwhelmed by the attack of the witches, who secretly act in the darkness, and...}} | |they began to be overwhelmed by the attack of the witches, who secretly act in the darkness, and...}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of the passive?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 109: | Line 109: | ||
~狩り(がり) can be attached to other words as well. Some modern examples include {{gloss|おたく狩り|おたくがり}} (criminals or police targeting ''otaku'') or {{gloss|おやじ狩り|おやじがり}} (criminals targeting older men). | ~狩り(がり) can be attached to other words as well. Some modern examples include {{gloss|おたく狩り|おたくがり}} (criminals or police targeting ''otaku'') or {{gloss|おやじ狩り|おやじがり}} (criminals targeting older men). | ||
− | + | {{todo|Explanation of させる?}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 131: | Line 131: | ||
|ベヨネッタ 「{{gloss|行く|いく to go}}ぞ {{gloss|離れる|はなれる to be separated from; to leave; to go away}}な!」 | |ベヨネッタ 「{{gloss|行く|いく to go}}ぞ {{gloss|離れる|はなれる to be separated from; to leave; to go away}}な!」 | ||
|Bayonetta: "Let's go! Stay close to me!}} | |Bayonetta: "Let's go! Stay close to me!}} | ||
− | + | {{todo|Explanation of な}} | |
{{jp-en | {{jp-en | ||
|{{gloss|現代|げんだい the present day; modern times}} | |{{gloss|現代|げんだい the present day; modern times}} | ||
|Present day}} | |Present day}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:ja-en]] |
Revision as of 23:12, 19 April 2011
Records of Time ~ 魔女狩り
認識こそ真理の世界で…」
TODO — Explanation of use of こそ.
TODO — Explanation of phrase 目も眩む
歴史の観測者たる一族がいた」
TODO — Possibly better explanation of たる? ((助動詞)(after a noun, usu. as 〜たる者, etc.) (those) who are; (that) which is; often used in relation to qualifications and requirements for a position; in the capacity of)
力の均衡を保ちながら――」
TODO — Explanation of ながら.
TODO — Check translations; why is 支え合う being used?
TODO — Leave translation literal (breaks) or change to a more natural phrasing (broke/was broken)?
互いに憎悪を燃やして――」
TODO — Polish translation?
TODO — Explanation of ~始める.
無限の戦渦に陥れた」
神の力を以って戦ったが――」
TODO — Explanation of が?
魔女の攻勢に圧され始め――」
TODO — Explanation of the passive?
抗争は魔女の勝利で幕となる
幕となる could also be written 幕になる.
魔女の糾弾が始まった」
捕らえられ――」
”魔女狩り”を加速させ――」
~狩り(がり) can be attached to other words as well. Some modern examples include おたく狩り (criminals or police targeting otaku) or おやじ狩り (criminals targeting older men).
TODO — Explanation of させる?
全て滅び去った」
TODO — Explanation of な