Difference between revisions of "Dungeons and Dam/ja-en"
Line 571: | Line 571: | ||
|・・・・・・実際にやってみよう。カージィの部隊に市街防衛を指示してみて | |・・・・・・実際にやってみよう。カージィの部隊に市街防衛を指示してみて | ||
|Let's try practicing. Try assigning Kaje's unit to protect the town.}} | |Let's try practicing. Try assigning Kaje's unit to protect the town.}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | '''Demo Play'''<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elca | ||
+ | |・・・・・・大丈夫<br/> | ||
+ | ちゃんとできてる・・・・・・ | ||
+ | |All right. You did it properly...}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |よし。じゃあー休みしよう | ||
+ | |All right. Well then, let's rest.}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elua | ||
+ | |昨日も大変だったねー。 | ||
+ | |Yesterday was bad too, huh.}} | ||
+ | Elua gives the report. New thing she can say:<br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elua | ||
+ | |昨日の損害はほとんどないってさ♪ | ||
+ | |There was hardly any damage yesterday.}} | ||
− | + | == Scene: 鎧の幼馴染 (Armored Childhood Friend) == | |
+ | '''Plaza''' | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaaje | ||
+ | |やあ、シオン | ||
+ | |Hey, Shion!}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |うわっ! カージェか・・・・・・。相変わらず大きいね・・・・・・ | ||
+ | |Whoa! If it isn't Kaaje.... You're big as ever, eh... | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaaje | ||
+ | |え? そうかなあ・・・・・・?背は僕よりシオンの方があるんじゃなかった? | ||
+ | |Huh? That may be true......? Weren't you taller than me? | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |そういう問題じゃないよね・・・・・・ | ||
+ | |That's not our problem...}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaaje | ||
+ | |ん? どうかした? | ||
+ | |Huh? What's wrong?}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |・・・・・・いや、べつに。それで、何か用? | ||
+ | |...no, it's nothing much. Besides that, did you want something?}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaaje | ||
+ | |うん、エルカが防衛のことで頼みたいことがあるから、神殿に来て欲しいってさ | ||
+ | |Yes, Elca said she wants you to come to the temple to ask you to defend the town.}} | ||
+ | '''TODO''' Needs grammar explanation | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |わかった。それじゃ早速行ってみるよ。ありがとう、カージェ | ||
+ | |I understand. Well then, I'll see if I can go there quickly. Thanks, Kaaje. | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaaje | ||
+ | |うん、それじゃまたね | ||
+ | |Yes, well, see you again, eh?}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | Back to Main Menu, I go to the temple again.<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |しばらく、戦いは続きそうですね・・・・・・ | ||
+ | |It looks like the fighting will continue for a little while.}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Kaamatto (カーマット) | ||
+ | |そこで頼みがあるのよ<br/> | ||
+ | 防衛のことなのよ | ||
+ | |Therefore we have a request for you. It's about defense.}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elca | ||
+ | |そう、指揮をシオンにして欲しいの | ||
+ | |Yes, we want you (Shion) to command.}} | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |ええっ!?そんな、僕には無理ですよ! | ||
+ | |What!? It can't be, it's impossible for me!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Macksa | ||
+ | |いえ、坊ちゃんは一昨日から、見事に指示していました | ||
+ | |No, starting from yesterday, you (young master) gave splendid instructions.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |あれは・・・・・・無我夢中で | ||
+ | |That...I lost myself in it and...}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Macksa | ||
+ | |それが大事なんですよ。予想外の事態でもしっかりと指示ができる。<br/> | ||
+ | 実は最初、私が頼まれたのですが、苦手でしてね。それで冒険者たちを当たろうと思ったのでスが、<br/> | ||
+ | 流れの人には任せにくいと。それで、坊ちゃんならと思ったんですよ | ||
+ | |That's important. Even in unexpected situations, you can give instructions reliably.<br/> | ||
+ | The truth is, at the beginning, I was asked but I am poor at it. Therefore, I thought of contacting the adventurers but,<br/> | ||
+ | Leaving it to "flowing people" is difficult. Therefore, I thought it's possible for you (young master).}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |でも・・・・・・<br/> | ||
+ | * 引き受ける<br/> | ||
+ | * よく考える | ||
+ | ー>引き受ける<br/> | ||
+ | |But... | ||
+ | * I'll take it up. | ||
+ | * I'll think it over.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |わかりました。やれるだけやってみます | ||
+ | |If I only do this, I will do it.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Kaamatto | ||
+ | |うん、では頼むのよ今、街の人に寄付を募ってるのよ<br/> | ||
+ | 集まったら持って行くから大事に使って欲しいのよ<br/> | ||
+ | これは緊急時用のお金当座の資金に使って欲しいのよ | ||
+ | |Yes, then, as we are relying on you now, the townspeople will contribute to you.<br/> | ||
+ | I want you to collect this money, take it, and use it well.<br/> | ||
+ | This is emergency time use money. For now, I want you to use it as your funds.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Narrator | ||
+ | |5000sp 手に入れた。 | ||
+ | |You got 5000sp.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Elca | ||
+ | |・・・・・・私も手伝う。責任もはんぶん | ||
+ | |...I'll also help. Half of the responsibility.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Macksa | ||
+ | |もちろん私も手伝いますよ | ||
+ | |Of course I will help you too.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |ありがとう。エルカ、マクサさん | ||
+ | |Thank you. Elca, Macksa.}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | --------<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elca | ||
+ | |早速、部隊の編成を・・・・・・。確認・・・・・・確認・・・・・・<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | == Tutorial 3: Units == | ||
+ | <br/> |
Revision as of 23:37, 31 March 2011
Introduction to Tutorial 1
Narrator
周囲を砂漠と岩山に囲まれて
いながら、隣接するダムによって
栄えていた街。
しかし今、そんなソワサントの街
は襲い来る魔物たちによって
脅かされていたーー。
Surrounded by desert and rocky mountains while sitting by an attached dam, by which the town prospered.
Residence
Shion
Fia
Shion
Tavern
Gocchi
外の連中の様子を見て来い!怪我人は中に入れる!
Max
Gocchi
Daido
Fia
Gocchi
おい!そこのおまえら!武器は使えるな?オレと来い!お前はマクスを手伝え!フィアのことも頼んだぞ!
Hey! You guys! You can use weapons, right? Come here! Help out Max! Fia and the children are counting on you!
Shion
Gocchi
Fia
Square
Max
Shion
Man A
Shion
Man B
Man A
Max
Man A
Man B
Shion
A.僕に任せて!
B.何か良い方法・・・・・・
->B
B. What is a good method...
Fia
Shion
Fia
Shion
Man A
Shion
Input Name: シオン
Shion
Narrator
Man A
そこから奴らが見渡せるか!?
Shion
Man A
Shion
Tutorial 1: Moving Units
Narrator
街付近には魔物が出現しており、いつ襲ってくるか知れません。
街に出現した敵は施設へと侵入し、破壊活動を行います。
施設に出現した敵を放置すると放置が破壊されてしまいます。
Monsters will appear in the vicinity of the town, and when they will come and attack is unknown.
Monsters that have appeared in the town will invade the facilities and being to destroy them.
施設内で戦闘をすると、施設の耐久度が少しずつ減っていきますので、注意してください。
When units fight inside a facility, that facility's endurance level will go down little by little, so be careful.
Yボタンを押すか、逃亡ボタンをタッチすることで、戦闘から離脱することができます。
なお、戦闘から逃亡すると、しばらくの間、行動できなくなります。
If you push the Y button or touch the run away button, you can withdraw from battle.
待機中はHPとMPが少しずつ回復します。
復数の部隊が公園に配置されている場合、左上から順に出撃し、最後尾へと帰ってきます。
While standing by, HP and MP recover little by little.
施設に駐在させたい部隊をスライドするか、カーソルで選択、移動することで施設に待機します。
なお、施設内での待機ではHPとMPは回復しません。
If you slide the unit you want to say at a facility or select it with your cursor, you can move them and they will standby at the facility.
Shion
-> うん
Narrator
試しにマクサ隊を酒場に移動させた後、広場に戻してみましょう。
As a test, try moving Max's unit to the bar and after that, return them to the plaza.
Demo Play
Shion
うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。
Game Play
At this point you need to do exactly nothing. As mentioned in tutorial 1, your units move automatically (if you let them). The hourglass on the right will count down the hours until sunrise. At this point you get the first "report" from Elca.
Temple
Elca
Elua
・・・・・・あっちに行きたい?
少し。姉さんは損だよね。巫女として水神様にお祈りするしかできないなんて
・・・・・・行ってきて良いよ?
今日は良いよ。ほら、他のところも見ておこう助けを待ってる人がいるかも
You want to go over there?
Wait a second. You lost your sister. As shrine maidens, all we can do is offer prayers to the water god.
Will you see us later?
TODO - 見ておこう
Square
Fia
・・・・・・・・・・・・
Narrator
Fia
Narrator
Shion
Max
Temple
Elua
戦闘の被害が出たよ。
鍛冶屋、研究所、養生所 が使用不能だよ。
冒険者さんたちも頑張ったよー
負傷も疲労もゼロだって!
レベルアップした人がいるみたい
メラルダさんのレベルが上がったって。
もういちど確認したいことある?
There was damage from the battle.
The blacksmith, research district, and health care district cannot be used.
The adventurers still did their best.
There were also no injuries or fatigue!
It looks like some people leveled up.
Meralda's level increased.
- レベルアップ
- 怪我行方不明
- もう十分
- Building damage situation
- Level ups
- Injured and missing [people]
- Enough already
姉と弟 (Older Sister and Younger Brother)
This is a "scene." They happen throughout the game. You can only view them once. Most scenes tell you about the story. Some have other effects though.
Tavern
Shion
Fia
Max
Shion
Max
ゴーチさんは鉱山の入口付近で魔物を抑えていたそうなんですが、
その付近で大きな物を引きずっと跡がありました。可能性は高いと思います
Fia
Max
Shion
Max
Fia
Max
Shion
Max
Shion
Fia
・・・・・・
Max
Shion
Max
Shion
Main Menu (Plaza)
Kanji | Meaning |
---|---|
メニユー | Menu |
神段 | Temple |
ダム | Dam |
酒場 | Barroom |
鍛冶屋 | Blacksmith |
研究所 | Research district |
養生所 | Health care district |
倉庫 | Storeroom |
郊外 | Outskirts |
Options Menu
Access this menu by selecting menu at the Main Menu.
Kanji | Meaning |
---|---|
設定 | Menu |
隊員情報 | Members |
戻る | Return |
Temple
Elca
Shion
Elca
Max
Shion
- マクサと一緒に
- エルカと一緒に
- Go with Max
- Go with Elca
I chose go with Max in my game.
Shion
Elca
Shion
Max
Shion
Elca
Shion
Elca
Tutorial 2: Assigning Duties
Narrator
下画面のこの部分は編成箇所の選択ボタンです。
This part of the bottom screen is the formation selection buttons.
Here the game will explain to you operation of the different buttons.
編成 :部隊メンバーの変用
支給薬:持たせる薬品の変用
任務 :部隊に与える任務の変用と、なります。
今回は任務について説明します。
Formation: Used to change unit members
Provisioned medicine: Used to change the medicine (the unit) is holding.
Duty: Used to change the duty given to the unit.
TODO - となります
上画面には現在の任務の割り振り状況が表示されます。
割り振り状況はL・Rボタンで任務詳細に切り替えることができます。
任務詳細では任務の細かい内容を確認できます。
On the top screen, the current duty assignment situation is displayed.
The assignment state can be changed with the L and R buttons.
TODO - 任務詳細に
部隊上のウィンドウには現在の任務種別、左ウィンドウには部隊の情報が表示されます。
休息、防衛、補修、侵攻、探索。以上の5つが、割り振ることの出来る任務の種別です。
In the window above the unit, the unit's current duty classification, and in the left window, the unit's current status are displayed.
Rest, defend, maintenance, invasion, search. More duties than these can be assigned.
休息:1日休ませて体調を回復する
防衛:市街地の防衛
補修:壊れた施設の補修
侵攻:迷宮へ攻め込む
探索:迷宮へ何かを探しに行く
と、なります。
Rest: Let (the unit) rest for one day and recover health.
Defend: Protect town areas
Maintenance: Repair broken facilities
Invasion: Go to the labyrinth and attack
詳細目標が表示されます。
内容を確認してAボタンか、タッチすることで、任務を指定します。
Confirm the details and with the A button or by touching, assign the duty.
さらにBボタンか、戻るボタンをタッチして神殿へ戻ります。
Futhermore, with the B button or by touching the return button, you can return to the temple.
Elca
- お願い
- もう大丈夫
ー>もう大丈夫
- Please
- I'm fine already
Demo Play
Elca
ちゃんとできてる・・・・・・
Shion
Elua
Elua gives the report. New thing she can say:
Elua
Scene: 鎧の幼馴染 (Armored Childhood Friend)
Plaza
Kaaje
{{jp-en|speaker=Shion |うわっ! カージェか・・・・・・。相変わらず大きいね・・・・・・ |Whoa! If it isn't Kaaje.... You're big as ever, eh... {{jp-en|speaker=Kaaje |え? そうかなあ・・・・・・?背は僕よりシオンの方があるんじゃなかった? |Huh? That may be true......? Weren't you taller than me?
Shion
Kaaje
Shion
Kaaje
TODO Needs grammar explanation
{{jp-en|speaker=Shion |わかった。それじゃ早速行ってみるよ。ありがとう、カージェ |I understand. Well then, I'll see if I can go there quickly. Thanks, Kaaje.
Kaaje
Back to Main Menu, I go to the temple again.
Shion
Kaamatto (カーマット)
防衛のことなのよ
Elca
Shion
Macksa
Shion
Macksa
実は最初、私が頼まれたのですが、苦手でしてね。それで冒険者たちを当たろうと思ったのでスが、
流れの人には任せにくいと。それで、坊ちゃんならと思ったんですよ
The truth is, at the beginning, I was asked but I am poor at it. Therefore, I thought of contacting the adventurers but,
Shion
- 引き受ける
- よく考える
ー>引き受ける
- I'll take it up.
- I'll think it over.
Shion
Kaamatto
集まったら持って行くから大事に使って欲しいのよ
これは緊急時用のお金当座の資金に使って欲しいのよ
I want you to collect this money, take it, and use it well.
Narrator
Elca
Macksa
Shion
{{jp-en|speaker=Elca
|早速、部隊の編成を・・・・・・。確認・・・・・・確認・・・・・・
Tutorial 3: Units