Difference between revisions of "Dungeons and Dam/ja-en"
Line 213: | Line 213: | ||
うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。 | うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。 | ||
|OK, it looks like you've gotten the message. Keep it up.}} | |OK, it looks like you've gotten the message. Keep it up.}} | ||
+ | |||
+ | '''Game Play'''<br/> | ||
+ | At this point you need to do exactly nothing. As mentioned in tutorial 1, your units move automatically (if you let them). The hourglass on the right will count down the hours until sunrise. At this point you get the first "report" from Elca.<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | Temple<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Elca | ||
+ | |・・・・・・もう大丈夫 | ||
+ | |Everything is OK.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Elua | ||
+ | |シオン、最近頼もしくなったよねっ!<br/> | ||
+ | ・・・・・・あっちに行きたい?<br/> | ||
+ | 少し。姉さんは損だよね。巫女として水神様にお祈りするしかできないなんて<br/> | ||
+ | ・・・・・・行ってきて良いよ?<br/> | ||
+ | 今日は良いよ。ほら、他のところも見ておこう助けを待ってる人がいるかも | ||
+ | |Shion, you've been reliable lately.<br/> | ||
+ | You want to go over there?<br/> | ||
+ | Wait a second. You lost your sister. As shrine maidens, all we can do is offer prayers to the water god.<br/> | ||
+ | Will you see us later?<br/> | ||
+ | Today is good. See, maybe there are other places where people are waiting to be saved.}} | ||
+ | '''TODO''' - 見ておこう | ||
+ | <br/> | ||
+ | '''Square'''<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | '''Fia'''<br/> | ||
+ | ・・・・・・・・・・・・<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Narrator | ||
+ | |フィアは店の前に立ったまま、街外れの方を見つめている。 | ||
+ | |As Fia was standing in front of the shop, people on the outskirts of town were staring at her.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Fia | ||
+ | |帰ってこないわね・・・・・・ | ||
+ | |He didn't come back...}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Narrator | ||
+ | |マクスとシオンは思わず顔を見合わせた。 | ||
+ | |Max and Shion were unintentionally staring at each other's faces.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |そうだ! 父さん! | ||
+ | |That's right! Dad!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |ちょっと見てきます | ||
+ | |Come look at this for a moment.}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | Temple<br/> | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Elua | ||
+ | |昨日は大変だったねー。<br/> | ||
+ | 戦闘の被害が出たよ。<br/> | ||
+ | 鍛冶屋、研究所、養生所 が使用不能だよ。<br/> | ||
+ | 冒険者さんたちも頑張ったよー<br/> | ||
+ | 負傷も疲労もゼロだって!<br/> | ||
+ | レベルアップした人がいるみたい<br/> | ||
+ | メラルダさんのレベルが上がったって。<br/> | ||
+ | もういちど確認したいことある? | ||
+ | |Yesterday was a disaster.<br/> | ||
+ | There was damage from the battle.<br/> | ||
+ | The blacksmith, research district, and health care district cannot be used.<br/> | ||
+ | The adventurers still did their best.<br/> | ||
+ | There were also no injuries or fatigue!<br/> | ||
+ | It looks like some people leveled up.<br/> | ||
+ | Meralda's level increased.<br/> | ||
+ | Do you want to confirm something again?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en | ||
+ | |* 建物被害状況 | ||
+ | * レベルアップ | ||
+ | * 怪我行方不明 | ||
+ | * もう十分 | ||
+ | |* Building damage situation | ||
+ | * Level ups | ||
+ | * Injured and missing [people] | ||
+ | * Enough already}} | ||
+ | <br/> | ||
+ | == 姉と弟 (Older Sister and Younger Brother) == | ||
+ | This is a "scene." They happen throughout the game. You can only view them once. Most scenes tell you about the story. Some have other effects though.<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | Tavern<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |マクスさん、父さんは・・・・・・! | ||
+ | |Max, my father is...!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Fia | ||
+ | |マクス! お父様!? | ||
+ | |Max! Father!?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |・・・・・・坊ちゃん、お嬢、落ち着いて聞いてください。 | ||
+ | |Young master, young lady, calm down and please listen.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en | ||
+ | |推測ですが、ゴーチさんは魔物に捕らえられた可能性があります | ||
+ | |It is just a guess, but there is a possibility that Mr. Goochi was captured by monsters.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |魔物に!? | ||
+ | |By monsters!?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |ええ。魔物は旧鉱山から出てきたようなんです。<br/> | ||
+ | ゴーチさんは鉱山の入口付近で魔物を抑えていたそうなんですが、<br/> | ||
+ | その付近で大きな物を引きずっと跡がありました。可能性は高いと思います | ||
+ | |Yes. It seems that monsters came from the old mine. | ||
+ | It seems that Mr. Goochi was grabbed near the mine entrance, but pulling such a big thing left a trail the whole way. It is a good possibility.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Fia | ||
+ | |それならその跡をたどっていけば見つかるんじゃないの!? | ||
+ | |If that's true, then if we follow the trail, we'll find him, won't we?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |もちろんそうしようとしたのですがーー | ||
+ | |Of course. We did that and we...}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |・・・・・・何かあったんですか? | ||
+ | |Did you find something?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |はい。通った道がなくなったり、新しい道ができたりと壁が動くんです | ||
+ | |Yes. The road through there disappeared and a new path appeared when a wall moved.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Fia | ||
+ | |ふざけないでよ!! | ||
+ | |Don't joke around!!}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |ふざけてなんていませんよ。士組みは不明ですが、事実です。 | ||
+ | |It's no joke. The knight company is uncertain but, it is the truth.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en | ||
+ | |しかも中は複雑に入り組んでいるようでした。迷宮と言っても良いくらいですよ。 | ||
+ | |Furthermore, it seems that the interior [of the mine] has become complicated. To the extent that you can call it a maze.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en | ||
+ | |とにかく、不手に入ると出られなくなる恐れが高いので、深く入るのは断念しました | ||
+ | |Anyway, because they were concerned about not being able to exit, they gave up on going deeper.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |そうですか・・・・・・ | ||
+ | |Is that so...}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |少なくとも状況が落ち着いてから、本格的に部隊を組織しないと捜索は難しいですね | ||
+ | |Because the situation has calmed down a bit, if you don't organize units normally, it will be difficult to search.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |・・・・・・わかりました | ||
+ | |I understand.}} | ||
+ | |||
+ | '''Fia'''<br/> | ||
+ | ・・・・・・<br/> | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |ああ、それと坊ちゃんに巫女様から伝言が | ||
+ | |Ah, besides that, there is a message to you, young master, from the shrine maidens.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |エルカから? 何です? | ||
+ | |From Elca? What is it?}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Max | ||
+ | |神殿に来て欲しいそうです。何でも話があるとかで | ||
+ | |I heard they want you to come to the temple. To talk about everything.}} | ||
+ | |||
+ | {{jp-en|speaker=Shion | ||
+ | |・・・・・・? わかりました。とにかくいってみます | ||
+ | |I understand. Anyway, I'll try going.}} | ||
+ | |||
+ | == Menu (Plaza) == | ||
+ | |||
+ | メニユー<br/> | ||
+ | 神段<br/> | ||
+ | ダム<br/> | ||
+ | 酒場<br/> | ||
+ | 鍛冶屋<br/> | ||
+ | 研究所<br/> | ||
+ | 養生所<br/> | ||
+ | 倉庫<br/> | ||
+ | 郊外<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | メニユー<br/> | ||
+ | 設定<br/> | ||
+ | 隊員情報<br/> | ||
+ | 戻る<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | Temple<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | エルカ: ・・・・・・今日も来るかも知れない<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: え?<br/> | ||
+ | 昨日の魔物たちのこと?<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | エルカ: ・・・・・・まだ、終わってない。<br/> | ||
+ | そんな感じがするの・・・・・・<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | マクス: 分かりました。<br/> | ||
+ | 今度から夜警にします。<br/> | ||
+ | 後で準備をしておきますよ<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: 僕は・・・・・・<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | * マクサと一緒に<br/> | ||
+ | * エルカと一緒に<br/> | ||
+ | ー>マクサと一緒に<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: マクスさん。<br/> | ||
+ | 僕も準備、手伝いますよ<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | エルカ: ・・・・・・だめ。<br/> | ||
+ | シオンはこっち<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: エルカ?<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | マクス: そうですね。<br/> | ||
+ | 坊ちゃんは巫女様の方を手伝って<br/> | ||
+ | あげて下さい<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: わかりました。<br/> | ||
+ | それじゃエルカ、<br/> | ||
+ | 僕は何をすればいいのかな?<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | エルカ: シオンには防衛の人たちに<br/> | ||
+ | 任務の指示をして欲しい<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | シオン: 任務の指示?<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | エルカ: そう。これから説明する<br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | Tutorial 2: Assigning Duties<br/> |
Revision as of 00:16, 30 March 2011
Introduction to Tutorial 1
Narrator
周囲を砂漠と岩山に囲まれて
いながら、隣接するダムによって
栄えていた街。
しかし今、そんなソワサントの街
は襲い来る魔物たちによって
脅かされていたーー。
Surrounded by desert and rocky mountains while sitting by an attached dam, by which the town prospered.
Residence
Shion
Fia
Shion
Tavern
Gocchi
外の連中の様子を見て来い!怪我人は中に入れる!
Max
Gocchi
Daido
Fia
Gocchi
おい!そこのおまえら!武器は使えるな?オレと来い!お前はマクスを手伝え!フィアのことも頼んだぞ!
Hey! You guys! You can use weapons, right? Come here! Help out Max! Fia and the children are counting on you!
Shion
Gocchi
Fia
Square
Max
Shion
Man A
Shion
Man B
Man A
Max
Man A
Man B
Shion
A.僕に任せて!
B.何か良い方法・・・・・・
->B
B. What is a good method...
Fia
Shion
Fia
Shion
Man A
Shion
Input Name: シオン
Shion
Narrator
Man A
そこから奴らが見渡せるか!?
Shion
Man A
Shion
Tutorial 1: Moving Units
Narrator
街付近には魔物が出現しており、いつ襲ってくるか知れません。
街に出現した敵は施設へと侵入し、破壊活動を行います。
施設に出現した敵を放置すると放置が破壊されてしまいます。
Monsters will appear in the vicinity of the town, and when they will come and attack is unknown.
Monsters that have appeared in the town will invade the facilities and being to destroy them.
施設内で戦闘をすると、施設の耐久度が少しずつ減っていきますので、注意してください。
When units fight inside a facility, that facility's endurance level will go down little by little, so be careful.
Yボタンを押すか、逃亡ボタンをタッチすることで、戦闘から離脱することができます。
なお、戦闘から逃亡すると、しばらくの間、行動できなくなります。
If you push the Y button or touch the run away button, you can withdraw from battle.
待機中はHPとMPが少しずつ回復します。
復数の部隊が公園に配置されている場合、左上から順に出撃し、最後尾へと帰ってきます。
While standing by, HP and MP recover little by little.
施設に駐在させたい部隊をスライドするか、カーソルで選択、移動することで施設に待機します。
なお、施設内での待機ではHPとMPは回復しません。
If you slide the unit you want to say at a facility or select it with your cursor, you can move them and they will standby at the facility.
Shion
-> うん
Narrator
試しにマクサ隊を酒場に移動させた後、広場に戻してみましょう。
As a test, try moving Max's unit to the bar and after that, return them to the plaza.
Demo Play
Shion
うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。
Game Play
At this point you need to do exactly nothing. As mentioned in tutorial 1, your units move automatically (if you let them). The hourglass on the right will count down the hours until sunrise. At this point you get the first "report" from Elca.
Temple
Elca
Elua
・・・・・・あっちに行きたい?
少し。姉さんは損だよね。巫女として水神様にお祈りするしかできないなんて
・・・・・・行ってきて良いよ?
今日は良いよ。ほら、他のところも見ておこう助けを待ってる人がいるかも
You want to go over there?
Wait a second. You lost your sister. As shrine maidens, all we can do is offer prayers to the water god.
Will you see us later?
TODO - 見ておこう
Square
Fia
・・・・・・・・・・・・
Narrator
Fia
Narrator
Shion
Max
Temple
Elua
戦闘の被害が出たよ。
鍛冶屋、研究所、養生所 が使用不能だよ。
冒険者さんたちも頑張ったよー
負傷も疲労もゼロだって!
レベルアップした人がいるみたい
メラルダさんのレベルが上がったって。
もういちど確認したいことある?
There was damage from the battle.
The blacksmith, research district, and health care district cannot be used.
The adventurers still did their best.
There were also no injuries or fatigue!
It looks like some people leveled up.
Meralda's level increased.
- レベルアップ
- 怪我行方不明
- もう十分
- Building damage situation
- Level ups
- Injured and missing [people]
- Enough already
姉と弟 (Older Sister and Younger Brother)
This is a "scene." They happen throughout the game. You can only view them once. Most scenes tell you about the story. Some have other effects though.
Tavern
Shion
Fia
Max
Shion
Max
ゴーチさんは鉱山の入口付近で魔物を抑えていたそうなんですが、
その付近で大きな物を引きずっと跡がありました。可能性は高いと思います
Fia
Max
Shion
Max
Fia
Max
Shion
Max
Shion
Fia
・・・・・・
Max
Shion
Max
Shion
Menu (Plaza)
メニユー
神段
ダム
酒場
鍛冶屋
研究所
養生所
倉庫
郊外
メニユー
設定
隊員情報
戻る
Temple
エルカ: ・・・・・・今日も来るかも知れない
シオン: え?
昨日の魔物たちのこと?
エルカ: ・・・・・・まだ、終わってない。
そんな感じがするの・・・・・・
マクス: 分かりました。
今度から夜警にします。
後で準備をしておきますよ
シオン: 僕は・・・・・・
* マクサと一緒に
* エルカと一緒に
ー>マクサと一緒に
シオン: マクスさん。
僕も準備、手伝いますよ
エルカ: ・・・・・・だめ。
シオンはこっち
シオン: エルカ?
マクス: そうですね。
坊ちゃんは巫女様の方を手伝って
あげて下さい
シオン: わかりました。
それじゃエルカ、
僕は何をすればいいのかな?
エルカ: シオンには防衛の人たちに
任務の指示をして欲しい
シオン: 任務の指示?
エルカ: そう。これから説明する
Tutorial 2: Assigning Duties