Difference between revisions of "Pac-Man 2: The New Adventures/Transcript"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 43: Line 43:
 
ねっ!そうしよう、そうしよう!</pre>
 
ねっ!そうしよう、そうしよう!</pre>
 
|
 
|
 +
<pre>
 
Hi! As for today, my name's packman. Today, I will introduce you to the world inside the TV where I am living.
 
Hi! As for today, my name's packman. Today, I will introduce you to the world inside the TV where I am living.
 
Well, first, how about taking a walk near to my house?
 
Well, first, how about taking a walk near to my house?
 
Uhm, that's right.. where to go? How about the garden? Or perhaps... take the ranch?
 
Uhm, that's right.. where to go? How about the garden? Or perhaps... take the ranch?
 
...I know! Before that, so you can get used to this world, let's train a bit.
 
...I know! Before that, so you can get used to this world, let's train a bit.
 
+
Yes! That's good! Right? Let's do it, let's do it!</pre>
Yes! That's good! Right? Let's do it, let's do it!
 
 
}}
 
}}
  

Revision as of 00:32, 13 February 2011

Tutorial

Intro

Japanese
やあ こんにちはっ! ぼくのなまえは パックマン。
きょうは ぼくのすんでいる
このテレビのなかのせかいへ
きみを ごしょうたいするよ。

じゃあ とりあえず
ぼくといっしょに いえのちかくを
さんぽでも してみようか。

うーん・・・そうだなあ・・・
どこへいく? こうえんがいい?
それとも・・・ぼくじょうにする?

・・そうだ! そのまえに きみが
このせかいに なれるために
すこし れんしゅうをしてみよう。

うん! それがいい!
ねっ! そうしよう そうしよう!
Kanji
やあ、今日は!僕の名前はパックマン。
今日は僕の住んでいる
このテレビの中の世界へ
君をご招待するよ。

じゃあ、とりあえず
僕と一緒に家の近くを
散歩でもしてみようか。

うーん…そうだなあ…
何処へ行く?公園が良い?
それとも…牧場にする?

…そうだ!その前に君が
この世界に慣れる為に
少し練習をしてみよう。

うん!それがいい!
ねっ!そうしよう、そうしよう!
English
Hi! As for today, my name's packman. Today, I will introduce you to the world inside the TV where I am living.
Well, first, how about taking a walk near to my house?
Uhm, that's right.. where to go? How about the garden? Or perhaps... take the ranch?
...I know! Before that, so you can get used to this world, let's train a bit.
Yes! That's good! Right? Let's do it, let's do it!

Try shooting stuff!

パックマンのまわりにある いろいろな
ものを パチンコで うってみよう。

「+ボタン」で ねらいをつけて
「Bボタン」を ためて はなすんだ。

Looking for something

パックマンに みせたいものや
おしえたいことがあったら・・・

「+ボタン」で ほうこうをしめしながら
「Yボタン」で よびかけてみよう。

When Pac-Man is knocked out

パックマンが たおれてしまったら
パチンコで ねらって うってみよう。

きを うしなっているだけなら
めを さましてくれるはず・・・

Waking up

だいぶ このせかいに なれてきた
みたいだね。

そうだ! ともだちになれた きねんに
いいものを あげよう!

Pac-Man explains power pellets

これは パワー・エサっていって
ぼくの だいこうぶつなんだ。

ぼくが ピンチになったら
これをつかって たすけてね。

Use the power pellet!

あなたのもっている パワー・エサで
パックマンを たすけてあげなきゃ!

「+ボタン」で ねらいをつけて
「Xボタン」を ためて はなすんだ!

Pac-Man saved

ありがとう! あぶないところを
たすかったよ!

おっと! ミズパックマンが
ぼくを よんでるよ・・・

なにが あったのかなあ?
とにかく なかに はいってみよう!

Map

  • パックマンの家の近所
  • アスレチックマウンテン
  • メトロポリス
  • 秘密工場

Area names

  • れんしゅう

Pac-Man's neighborhood

  • パックマンのいえ
  • パックマンのへや
  • ごきんじょ
  • ルーシーのへや
  • こうえん
  • しょうてんがい
  • ゲームセンター
  • ぼくじょう

In the mountains

  • ロープウェイのりば
  • 山みち
  • どうくつ入り口
  • うんばんつうろ
  • つうろしゅうてん
  • さぎょうげんば
  • 山のかっそうろ
  • ハンググライダールート
  • 山のちょうじょう
  • 花ばたけ

Downtown

Factory

Item descriptions

[Power pellets - empty]

[Power pellets - not empty]

[Ms. Pac-Man cartridges - not enough]

[Ms. Pac-Man cartridges - all]

[ID cards - not enough]

[ID cards - all]

[Rope pass - not obtained]

[Rope pass - obtained]

[Train ticket - not obtained]

[Train ticket - obtained]

[Milk - not found]

[Milk - found]

[Flower - not found]

[Flower - found]

[Guitar - not found]

[Guitar - found]

Quest for the Milk

Start

End

You have failed me!

Quest for the Flower

Start

End

You have failed me!

Quest for the Guitar

Start

End

You have failed me!

Final level

Ending

Arcade machines

ダイレクト パスワード PACMANP

[when you don't have enough cartridges for Ms. Pac-Man]
あと2つ カセット あつめよう