|
|
Line 9: |
Line 9: |
| |おぬしたちを信じておるぞ。気を付けてな。 | | |おぬしたちを信じておるぞ。気を付けてな。 |
| |I believe in you. Take care.}} | | |I believe in you. Take care.}} |
| + | 気を付けて be interpreted as either "be careful" or as a generic goodbye. |
| | | |
| {{jp-k-en|speaker=April | | {{jp-k-en|speaker=April |
Line 39: |
Line 40: |
| |エリアのどこかに、仲間がとらわれているわ! 助け出しましょう。 | | |エリアのどこかに、仲間がとらわれているわ! 助け出しましょう。 |
| |Your comrade is being held somewhere in this area! Let's rescue him.}} | | |Your comrade is being held somewhere in this area! Let's rescue him.}} |
| + | |
| + | == The boss is near == |
| + | {{jp-k-en|speaker=Splinter |
| + | |ボスは ちかいぞ。じゅうぶん こころして かかるがよい。 |
| + | | |
| + | |}} |
| + | |
| + | {{jp-k-en|speaker=April |
| + | |ボスは すぐそこよ。ぶき、ライフは だいじょうぶ? |
| + | |ボスはすぐそこよ。武器、ライフは大丈夫? |
| + | |The boss is near. Are your weapons and life OK?}} |
| + | |
| + | == Boss fight == |
| + | {{jp-k-en |
| + | |がんばれ! タイミング を みはからって こうげきだ! チームワークで かてるぞ! |
| + | |頑張れ! タイミングを見計らって攻撃だ! チームワークで勝てるぞ! |
| + | |Hang in there! Fight with proper timing! You can win with teamwork!}} |
| + | '''TODO''' - exact meaning of 見計らう here |
| | | |
| == Area 1 - Sewers == | | == Area 1 - Sewers == |
Line 49: |
Line 68: |
| | | |
| == Area 2 - Dam == | | == Area 2 - Dam == |
| + | {{jp-k-en |
| + | |ばくだんは あと[num]つ のこっているわ。 いそいで! |
| + | |爆弾は後[num]つ残っているわ。急いで! |
| + | |There are still [num] bombs left. Hurry!}} |
| + | |
| + | {{jp-k-en |
| + | |ばくだんは あと1つ のこっているみたい。まださがしにいって いないところが あるはずよ! |
| + | |爆弾は後1つ残っているみたい。まだ探しに行っていないところがあるはずよ! |
| + | |}} |
| + | |
| === The dam is safe === | | === The dam is safe === |
| {{jp-en | | {{jp-en |
Line 217: |
Line 246: |
| たおせなければ、このへいわな | | たおせなければ、このへいわな |
| せかいが、はかいされてしまう。 | | せかいが、はかいされてしまう。 |
− |
| |
− | ボスは ちかいぞ。
| |
− | じゅうぶん こころして
| |
− | かかるがよい。
| |
− |
| |
− | ボスは すぐそこよ。
| |
− | ぶき、ライフは だいじょうぶ?
| |
− |
| |
− | ばくだんは あと1つ のこって
| |
− | いるみたい。まださがしにいって
| |
− | いないところが あるはずよ!
| |
− |
| |
− | ばくだんは あと{FC}つ のこって
| |
− | いるわ。 いそいで!
| |
− |
| |
− | がんばれ! タイミング を
| |
− | みはからって こうげきだ!
| |
− | チームワークで かてるぞ!
| |
This translation is intended for people who already know Japanese and are learning English. It is not intended to be used to learn Japanese, because the sentences in Japanese may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original English.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.
Catchphrases
Splinter and April end many of their dialogues with these phrases.
Splinter
Japanese
おぬしたちを しんじておるぞ。きをつけてな。
Kanji
おぬしたちを信じておるぞ。気を付けてな。
English
I believe in you. Take care.
気を付けて be interpreted as either "be careful" or as a generic goodbye.
April
Japanese
Kanji
皆、頑張ってね。応援しているわ。
English
Everyone, hang in there. I'm rooting for you.
You've been captured
Splinter
Japanese
[name]がつかまってしまった! つぎは だれが たたかうのじゃ?
Kanji
[name]がつかまってしまった! 次は誰が戦うのじゃ?
English
[name] got caught! Who fights next?
April
Japanese
[name]がつかまってしまった! つぎは だれが たたかうの?
Kanji
[name]がつかまってしまった! 次は誰が戦うの?
English
[name] got caught! Who fights next?
Find your comrades!
Splinter and April sometimes say this when one of your comrades has been captured.
Splinter
Japanese
エリアのどこかに、なかまが とらわれておるぞ! さがして たすけだすのじゃ。
Kanji
エリアのどこかに、仲間がとらわれておるぞ! 探して助け出すのじゃ。
English
Your comrade is being held somewhere in this area! Find and rescue him.
April
Japanese
エリアのどこかに、なかまが とらわれているわ! たすけだしましょう。
Kanji
エリアのどこかに、仲間がとらわれているわ! 助け出しましょう。
English
Your comrade is being held somewhere in this area! Let's rescue him.
The boss is near
Splinter
Japanese
ボスは ちかいぞ。じゅうぶん こころして かかるがよい。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
April
Japanese
ボスは すぐそこよ。ぶき、ライフは だいじょうぶ?
Kanji
ボスはすぐそこよ。武器、ライフは大丈夫?
English
The boss is near. Are your weapons and life OK?
Boss fight
Japanese
がんばれ! タイミング を みはからって こうげきだ! チームワークで かてるぞ!
Kanji
頑張れ! タイミングを見計らって攻撃だ! チームワークで勝てるぞ!
English
Hang in there! Fight with proper timing! You can win with teamwork!
TODO - exact meaning of 見計らう here
Area 1 - Sewers
Rescued April
Japanese
ありがとう! たすかったわ! フットは ダムを はかいする きよ! まちが あぶないわ!
Kanji
ありがとう! 助かったわ! フットはダムを破壊する気よ! 町が危ないわ!
English
Thank you! I'm saved! The Foot intend to blow up the dam. The town is in peril!
Area 2 - Dam
Japanese
ばくだんは あと[num]つ のこっているわ。 いそいで!
Kanji
爆弾は後[num]つ残っているわ。急いで!
English
There are still [num] bombs left. Hurry!
Japanese
ばくだんは あと1つ のこっているみたい。まださがしにいって いないところが あるはずよ!
Kanji
爆弾は後1つ残っているみたい。まだ探しに行っていないところがあるはずよ!
English
TODO — Missing text
The dam is safe
Japanese
やったネ!
English
We did it!
Your turtle says this as you disarm the last bomb.
Japanese
ごくろうさま! これで ダムは だいじょうぶ
はやく いえに かえりましょ。
Kanji
ご苦労様! これでダムは大丈夫。速く家に帰りましょ。
English
Thank you! The dam is OK. Quickly, let's return home.
帰りましょ = 帰りましょう
Intermission
Japanese
ただいまー
English
I'm home!
Japanese
師匠!!
Reading
ししょう!!
English
Master!
Your turtle says this as he realizes Splinter has been kidnapped.
Shredder appears on the screen...
Japanese
おろかなカメども、よくきけ。わたしが シュレッダーだ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
よくも われわれのじゃまをしてくれたな。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
おまえたちのマスターは、いま、われわれのてのなかにある。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
かえしてほしくば、つぎのエリアをクリアすることだな。まっておるぞ、 はっはっは・・・
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
April
Japanese
ああ、 おとうさまが・・・
Kanji
ああ、お父様が・・・
English
Ah, my father is...
April is referring to Splinter. Presumably, she's being metaphorical. :)
Area 3 - City
Rescued Splinter
Japanese
あのヘリは ほんきょちへ にげるようじゃ。 ひこうせんを てにいれ、あとをおうのじゃ!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Area 4 - Airport
Defeated Mouser
Japanese
やったね! さあ、ひこうせんに のって、てきの ほんきょちへ のりこみましょう!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Area 5 - Hideout
Defeated Technodrome exterior
Japanese
さあ、さいごの けっせんよ!
Kanji
さあ、最後の決戦よ!
English
Well, it's the final battle!
Area 6 - Technodrome
Ending
Japanese
よくぞ シュレッダーを たおした おまえたちのかつやくで せかいは すくわれたのじゃ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
わしもこれで にんげんのすがたに もどることができる。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
ありがとう おまえたちのちからは すでにわしを こえているようじゃ
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
まぁ、おとうさまが もとのすがたに・・・わたしは このひが くることを ずっと ゆめみていたの ♥
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
さぁ、きょうはおいわいよ! とくせいの{F9}ザをごちそうするわ!
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
こうして カメにんじゃたちの ぼうけんは まくを とじたのです。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Unsorted
マップには、ちじょうでの
げんざいちが ひょうじされて
おる。 かくにんするがよい。
よこマップを とおらなければ
つぎのシーンへ いけないところ
も あるぞ!
ピザを たべれば ライフが
かいふくするぞ!
みずうみのなかに ばくだんが
しかけられているみたいね。
どこかに いりぐちがあるはず。
ロープがあれば おくじょうから
つぎのビルへ いどうできるわ。
ロープを さがして!
バリケードは くるまのミサイル
で はかいできるわ。
ミサイルを あつめてね。
このまちの どこかに
おとうさまが・・・
おねがい、たすけて!
このひこうじょうの ちかには、
てきのひみつこうじょうが ある。
さがしだして、はかいするのじゃ。
ちかどうには、ばんごうがついて
おるぞ。 もくひょうは 18
こころして すすむがよい。
ひみつきちを はかいすれば、
ひこうせんが てにはいるわ。
てききち、テクノドローム は、
つねに ちかをいどうしておる。
ちかへのいりぐちを さがせ!
ビルのなかに ぶきや ピザが
かくされているらしいわ。
とりにいきましょう。
ちじょうマップに でたら、
サーチライトメカ に
きをつけるがよい。
シュレッダーは いきものを
へんかさせるじゅうを つかう。
それで、おとうさまも・・・
これが さいごの たたかいね。
くれぐれも きをつけて、
ぶじに かえってきてね。
ここで シュレッダー を
たおせなければ、このへいわな
せかいが、はかいされてしまう。